期刊在線咨詢服務(wù),立即咨詢
關(guān)鍵詞:連續(xù)性腎臟替代治療 血液凈化 危重癥
摘要:連續(xù)性腎臟替代治療技術(shù)自20世紀(jì)60年代開始,不斷革新,模式從連續(xù)性動(dòng)脈靜脈血液濾過(guò)到靜脈靜脈血液濾過(guò),更加安全、有效,并從腎衰竭向多器官功能支持治療方向發(fā)展,在危重癥領(lǐng)域也具有重要作用。目前連續(xù)性腎臟替代治療已從腎臟科向重癥醫(yī)學(xué)科普及,與體外膜肺的組合對(duì)于嚴(yán)重急性呼吸窘迫綜合征具有積極治療作用。但國(guó)內(nèi)連續(xù)性腎臟替代治療的大型隨機(jī)對(duì)照研究尚匱乏,相關(guān)技術(shù)及產(chǎn)品開發(fā)不足,未來(lái)尚需對(duì)不同膜材料的影響、腎臟替代治療啟動(dòng)時(shí)機(jī)、個(gè)體化治療等進(jìn)行探索。
中國(guó)血液凈化雜志要求:
{1}引用資料非來(lái)自原始出處時(shí),應(yīng)注明“轉(zhuǎn)引自”。轉(zhuǎn)引文獻(xiàn)時(shí),應(yīng)先注明原始作品 之相關(guān)信息,再注明轉(zhuǎn)引所據(jù)之文獻(xiàn)。
{2}本刊編輯部有權(quán)對(duì)來(lái)稿進(jìn)行修改,不同意改動(dòng)者請(qǐng)事先說(shuō)明。
{3}文題一般不宜超過(guò)30個(gè)字,應(yīng)以簡(jiǎn)明、確切的詞語(yǔ)反映文章中最主要的特定內(nèi)容。避免用副標(biāo)題。文題不用非公知公認(rèn)的縮寫或符號(hào)。
{4}摘要應(yīng)在200字以內(nèi),要求文字通順、簡(jiǎn)練,反映論文的主要觀點(diǎn)。用第三人稱敘述,不用“本文”、“作者”等為主語(yǔ),可用“文章”等。
{5}外國(guó)人名、地名請(qǐng)參照商務(wù)印書館出版的《英語(yǔ)姓名譯名手冊(cè)》(新華通訊社譯名室編) 和《外國(guó)地名譯名手冊(cè)》(中國(guó)地名委員會(huì)編) ,并注原文。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社