時間:2023-03-17 18:12:55
導(dǎo)言:作為寫作愛好者,不可錯過為您精心挑選的10篇中俄文學(xué)論文,它們將為您的寫作提供全新的視角,我們衷心期待您的閱讀,并希望這些內(nèi)容能為您提供靈感和參考。
1.1感染
惡性腫瘤患者在接受治療的同時,其自體免疫系統(tǒng)也受到不同程度的損傷,患者的抵抗力下降,極易受到致病菌的感染,嚴重的可引起死亡。
1.2發(fā)熱
大部分癌癥患者晚期均有常見癥狀。若患者有規(guī)律性的發(fā)熱,可能是細菌感染或惡病質(zhì)有關(guān)。
1.3疼痛
晚期惡性腫瘤常破壞和侵潤正常組織,使鄰近的神經(jīng)根受到壓迫和破壞,局部組織缺血壞死,血液回流受阻,骨與骨膜受到浸潤均可造成劇烈疼痛。
1.4惡心嘔吐
是晚期惡性腫瘤患者常見的癥狀,往往比惡性腫瘤疼痛更令人苦惱。惡心、嘔吐可以是化療藥物治療的不良反應(yīng);或是惡性腫瘤侵犯消化或神經(jīng)系統(tǒng)而造成的;或是焦慮等心理作用。
1.5呼吸困難
是晚期惡性腫瘤患者比較難以處理的癥狀之一,支氣管痙攣而致的呼吸困難、肺部感染造成的呼吸困難、心臟功能不好造成的呼吸困難、上腔靜脈阻塞造成的呼吸困難、惡性腫瘤壓迫鄰近器官引起呼吸困難;或患者處于衰竭狀態(tài)均可以出現(xiàn)持續(xù)性呼吸困難癥狀。
1.6惡病質(zhì)
晚期惡性腫瘤患者出現(xiàn)的極度消瘦、乏力、貧血的癥狀而出現(xiàn)的衰竭現(xiàn)象。
1.7惡性腔內(nèi)積液
惡性腔內(nèi)積液是晚期惡性腫瘤重要并發(fā)病,指胸腹腔、心包腔、腹腔等部位發(fā)生惡性腔內(nèi)積液。
1.8梗阻
是消化及胃腸道系統(tǒng)腫瘤最容易出現(xiàn)的癥狀,多數(shù)是食道、幽門、十二指腸及小腸等梗阻,腹部惡性腫瘤導(dǎo)致輸尿管及相近的臟器梗阻也可出現(xiàn)。
2護理問題
2.1生理方面
因放化療后,患者的抵抗力下降,生理功能出現(xiàn)異常,患者出現(xiàn)惡病質(zhì)和器官功能衰竭。
2.2心理方面
大多數(shù)惡性腫瘤患者的心理反應(yīng)復(fù)雜,多表現(xiàn)為痛苦面容、心煩和抵觸情緒、不配合醫(yī)院的治療護理。表現(xiàn)為緊張、焦慮、消沉、恐懼等心理。
2.3生活方面
由于疾病造成患者生活不能自理、生活自理能力差,需要別人的幫助、照料、關(guān)懷和護理。
2.4生命體征的觀察
因患者出現(xiàn)惡病質(zhì),生命體征變化莫測,對患者的情況進行監(jiān)測和觀察,特別是血壓、心率、脈博、呼吸、意識和情緒方面的情況,必要時記錄出入量。
2.5情緒改變
患者發(fā)現(xiàn)自己通過治療,病情未改變后,情緒特別不穩(wěn)定,需要護理人員觀察、了解、詢問、記錄和處理,避免出現(xiàn)不必要其他情況,如跳樓、自縊、服毒等自殺情況。
2.6疼痛
惡性腫瘤晚期,疼痛情況復(fù)雜,患者疼痛難忍,需服止痛藥物干預(yù)和觀察。由于品可長期止痛,患者的依賴程度會不同的增加,藥物止痛效果不明顯時,增加給藥次數(shù)和給藥量,必要時安裝藥物止痛泵調(diào)節(jié)藥物。
3護理措施
3.1生命體征的護理
惡性腫瘤晚期,患者的生命體征極不穩(wěn)定,需定時觀察其生命體征,尤其是患者的血壓、心率、脈博、呼吸、意識情況、出入量等。極度衰竭的患者要加強巡視和觀察,避免窒息和意外發(fā)生。
3.2心理護理
中、晚期患者,多有緊張、焦慮、恐懼等心理??蔀榛颊咧v生活方面的知識,分散患者的注意力;減少提及病情和治療情況,鼓勵患者勇于面對現(xiàn)實。伴隨癌癥疼痛而來的恐懼和焦慮,需要患者家屬關(guān)愛和幫助患者克服這些障礙;給患者以安慰、解釋及鼓勵,使其擺脫對疼痛的恐懼,增加對生活的希望。詳細介紹化療后的不良反應(yīng),如惡心、嘔吐、乏力、脫發(fā)、食欲缺乏等,以便患者更好的配合和接受化療。
3.3病室環(huán)境
惡性腫瘤患者的免疫功能處于紊亂狀態(tài),可致嚴重的感染,使病情加重或惡化。因此,室內(nèi)要保持清潔衛(wèi)生,空氣新鮮。病室使用空氣消毒機進行消毒處理,每天通風(fēng)2次,每次30min。保持病室安靜、安全。晚期惡性腫瘤患者特別煩躁,對聲音敏感,因此,減少噪聲可保證患者休息和減少煩躁。室內(nèi)溫度濕度要適宜,濕度保持在50%~60%。注意病室光線,患者因疼痛的原因,特別畏光,盡量不開燈或開地?zé)簟?/p>
3.4飲食調(diào)節(jié)
惡性腫瘤患者放、化療可引起胃腸道黏膜損害,胃腸道癥狀嚴重,有胃部不適,惡心欲吐,不思飲食,應(yīng)囑患者勿吃油膩辛辣等刺激性食物,宜清淡飲食為佳。
3.5疼痛護理
患者腫瘤晚期疼痛難忍,應(yīng)向其說明接受疼痛治療的效果,幫助患者了解疼痛產(chǎn)生的原因以及治療疼痛的必然性,改變對藥物不良反應(yīng)及耐受性的錯誤認識,幫助患者正確用藥。根據(jù)患者的情況,考慮患者的生活習(xí)慣,盡量避免在患者休息時用藥[1];準確、及時地給藥并觀察止痛藥物的效果及不良反應(yīng)。多采取暗示療法并分散患者的注意力,鼓勵患者戰(zhàn)勝疼痛,減少其對止痛藥物的依賴性。家屬面對惡性腫瘤疼痛,要多加關(guān)心,幫助患者樹立戰(zhàn)勝疾病的信念,不斷地改進方法與患者交流,使患者分散注意力,也可向醫(yī)生、護士請教,盡量為患者減輕痛苦。
3.6適量活動
放、化療后,鼓勵患者適量活動,多做一些有氧運動,在患者全身情況允許的情況下,可適當(dāng)?shù)膮⑴c活動和鍛煉。預(yù)防感冒,定期復(fù)查,防止復(fù)發(fā)。長期臥床患者易形成壓瘡,局部受壓之處可用氣墊或棉墊,保持皮膚清潔干燥,協(xié)助患者翻身;經(jīng)常輕拍患者背部,避免墜積性肺炎的發(fā)生。長期臥床易導(dǎo)致患者肌肉廢用性萎縮,要適當(dāng)予以被動活動肢體和功能鍛煉。
外語教學(xué)是由多種要素彼此關(guān)聯(lián)而構(gòu)成的復(fù)雜系統(tǒng),外語教學(xué)既涉及語言又涉及文化。著名的語言學(xué)家古德諾夫在《文化人類學(xué)與語言學(xué)》中說:一個社會的語言是該社會的文化的一個方面。不同的語言要素反映著不間的文化屬性,寓示著不同的民族文化心理和不同的文化世界。因此,孤立地就語言來研究語言,不了解語言中蘊含著的社會文化,是無法真正掌握語言的。學(xué)習(xí)一門語言必須同時結(jié)合社會文化以及國情知識。
一、文化移情能力與跨文化意識的定義及價值
文化移情能力是跨文化交際能力系統(tǒng)中最為重要的組成部分和核心內(nèi)容,是直接影響跨文化交際質(zhì)量、效果和進程的關(guān)鍵因素。Ruben指出,有效交際中的移情能力的含義是盡量設(shè)身處地,將心比心,站在別人的立場去思想、去體驗、去表達感情。文化移情能力決定了交際者能否擺脫自身文化積淀所形成的思維定勢的影響,從而自覺地避免因文化差異引起的文化沖突,保證跨文化交際的順利進行??缥幕庾R的有無或程度的強弱直接影響交際質(zhì)量,同時也是衡量一個交際者能否成功地實現(xiàn)跨文化交際目的重要準繩之一。所以在俄語教學(xué)中,應(yīng)十分注重學(xué)生的文化移情能力的培養(yǎng)。
二、文化移情能力培養(yǎng)的主要途徑和方法
俄語教學(xué)中,教師不僅要關(guān)注學(xué)生語言的學(xué)習(xí)掌握程度,同時必須注重學(xué)生對俄羅斯文化的了解和熟知程度。
1.教師課堂上講授相關(guān)文化知識。教師應(yīng)在課程中穿插文化知識,尤其是中俄文化的差異,使學(xué)生真正沉浸其中以感受他國文化。比如中俄見面打招呼的方式有所不同。我國通常在稱呼上加上官職、輩分等以表示尊重,例如:“王老師,您有時間嗎?”“張阿姨,等等我!”可是在俄羅斯則恰恰相反,他們認為直呼其姓名才是表示對對方的尊敬。如:“Сергей Нванович,вы сходите на следуюшийостановке?”“Маша,чем ты болела?”
2.引導(dǎo)學(xué)生進行中俄文化對比。不難發(fā)現(xiàn)中俄兩國文化中有很多的異同之處,如漢語中“落湯雞”形容人渾身濕透,像掉在水里的雞一樣,而在俄語中“Мокрая курица”卻用來表示“意志薄弱、優(yōu)柔寡斷的人”。Бык(公牛)以其強壯的體魄贏得俄漢兩個民族的青睞。在兩種語言中也反映出它的異同。相同之處:Здоров,как бык(像牛一樣強壯)。但是,俄語中“бык和бычок”作為不對應(yīng)詞用于轉(zhuǎn)義時就充分體現(xiàn)了俄漢民族的文化差異。例如,俄語中有句成語“сказка про белого бычка”,這個成語源于俄羅斯一個童話中的“докучливый белый бычок”,故事是講一群孩子總是沒完沒了地糾纏大人給他們講故事,于是,總重復(fù)一句話:“сказатъ ли тебе про белого бычка”。從此該成語在用于轉(zhuǎn)義時就用來表示“車轱轆話”的意思。
3.進行文化專題講座。文化專題講座指在對比學(xué)生的語言文化與目的語文化差異的基礎(chǔ)上,選出目的語文化中較為突出的文化特征,定期、限時、有的放矢結(jié)合某一章節(jié)進行一次或系列性的講座。
4.在條件允許下,定期舉辦國際學(xué)術(shù)訪問交流,互訪等活動。學(xué)生在國外期間,與俄羅斯人一起生活,是最直接地接觸俄羅斯文化的方式。通過與俄羅斯人的交往接觸,激發(fā)學(xué)生強烈地溝通欲望,使其更加快樂地去感受異國的文化,從而達到跨文化交際的成功。
三、結(jié)語
雖然文化移情在跨文化交際中起著關(guān)鍵作用,但是培養(yǎng)文化移情能力是一個長期的任務(wù),是一個長期的心理認同的過程。教師應(yīng)正確引導(dǎo)學(xué)生客觀辯證地對待文化差異,在堅持和弘揚本族文化的同時,適度文化移情,理解和尊重文化之間的差異,在中適度培養(yǎng)自己的文化移情能力,使自己成為跨文化交際的復(fù)合型人才。
參考文獻
[1]陳二春 袁志明 文化移情能力與跨文化意識研究.四川外國語學(xué)報,2008,05。
[2]高永晨 文化移情與文化溝通.蘇州教育學(xué)院學(xué)報,1992,12。
[3]葛艷 外語教學(xué)中的文化導(dǎo)入及“跨文化意識”的培養(yǎng).社會科學(xué)教學(xué),2011,07。
[4]單永新 王世軍 淺談中俄文化差異與俄語教學(xué).松遼學(xué)刊,2001,12。
中圖分類號:G642 文獻標(biāo)志碼:A 文章編號:1002-2589(2012)18-0249-02
一、國情文化知識對激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的作用
眾所周知,在學(xué)生的非智力因素中,學(xué)習(xí)興趣是最可利用的有效因素,因此,在大學(xué)俄語教學(xué)中加入文化內(nèi)容正是合理利用了這一有效的因素為教學(xué)服務(wù)。將文化內(nèi)容貫穿于整個外語教學(xué)中能使教學(xué)過程變得豐富多彩,有助于激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)俄語的興趣,進一步增強俄語語言感受能力。
現(xiàn)在的低年級大學(xué)生是看著日本、美國動畫片長大的90后,他們從小學(xué)就開始接受英語教育,對英美國家了解較多,而對前蘇聯(lián)和俄羅斯的國情了解甚少,也談不上對這個國家的興趣。對于大學(xué)將俄語作為公共外語學(xué)習(xí)的學(xué)生基本都是零起點,加之俄語語法難度大、課時少,很容易讓學(xué)生產(chǎn)生畏難情緒,甚至完全喪失信心。如何針對這種情況提高大學(xué)公共俄語的教學(xué)效果,是每一位教師面臨的嚴峻挑戰(zhàn)。在多年的教學(xué)工作中,我們發(fā)現(xiàn)在教學(xué)中適當(dāng)?shù)貙?dǎo)入俄羅斯國情知識,不但能提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,克服畏難情緒,調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,使學(xué)生主動、深入地了解這個國度,更能使學(xué)生在短時間內(nèi)掌握符合俄語語言習(xí)慣的表達方法。
二、國情文化知識對培養(yǎng)俄語學(xué)生跨文化交際能力的作用
語言是文化的載體、文化的鏡像。美國著名語言學(xué)家薩皮爾曾說過:“語言的背后是有東西的,而且語言不能離開文化而存在”。正因為語言不能脫離文化而存在,所以文化教學(xué)便成為外語教學(xué)的一個組成部分。早在20世紀七八十年代,蘇聯(lián)對外俄語教學(xué)就對語言國情學(xué)相當(dāng)重視,“俄語作為外語教學(xué)中的語言國情學(xué)問題”一文作者甚至指出:“語言國情是俄語教師工作中的一個方面,從其地位來看,完全可與語言教學(xué)中的一些傳統(tǒng)方面,即語音、語法、詞匯和修辭相提并論,而從其意義來看,還遠遠超過它們”。
外語教學(xué)的最終目的是運用語言達到交際的目的,而學(xué)習(xí)外語知識、掌握外語技能、提高運用外語的能力是與熟悉所學(xué)語言國家的文化密不可分的。所謂精通某種語言的人,必定是一位充分了解所學(xué)語言國文化歷史背景、社會風(fēng)俗習(xí)慣和人文禮儀的人。
在學(xué)習(xí)俄語時,學(xué)生需要掌握大量的詞匯及眾多的語法規(guī)則,然而在交際場合卻經(jīng)常不能恰當(dāng)?shù)剡\用它們,很大一部分原因就在于學(xué)習(xí)語言時將語言與文化分離,所以在教學(xué)中不能忽略這一環(huán)節(jié)。另外,不同國家的國情不同,每個國家都有自己特有的事物和現(xiàn)象,這些事物和現(xiàn)象具有鮮明的民族文化特色,包含豐富的國情文化內(nèi)容,在另一國家的語言中無法找到相應(yīng)的詞匯和語句對譯,只有通過描述才能弄清詞意,比如“火鍋”,譯為俄語通常是китайский самовар,但中國的火鍋也只有早些年使用的銅火鍋與самовар在外形上相像,近年飯店里的火鍋連外形上與самовар也沒有共同之處了,而且俄羅斯的самовар是用來燒開水的,所以需要向俄羅斯人解釋這是традицио
нное китайское национальное блюдо,并且講解就餐程序,這樣對方才能真正理解其意思。
三、大學(xué)公共俄語教學(xué)中導(dǎo)入國情文化的途徑
外語教學(xué)不僅要求學(xué)生具有語言能力,而且還要具備交際能力。俄語不僅要作為知識來掌握,更要作為一種交流工具來使用,這就要求學(xué)生在學(xué)習(xí)運用俄語時,不僅要“合乎語法”,而且要恰當(dāng)、得體,可以為人接受,同時也要求教師除了傳授正確的語音、語調(diào)、語法知識外,也不可忽視語言背景、文化的滲透。在課堂上主要是利用詞匯、課文和聽說練習(xí)來導(dǎo)入國情文化知識。
(一)介紹包含國情文化的詞匯
詞匯是語言的基本單位,盡管多數(shù)詞匯在各種語言中都能找到對應(yīng)的詞匯,如вода-水;гора-山;река-河等,但有一少部分詞匯卻包含著豐富的國情知識,對于熟悉國情的本民族人來講,在理解上不會發(fā)生任何障礙,但是對于外國人往往會難于理解或容易產(chǎn)生誤解。
包含國情知識的詞匯有些是一種語言特有的詞匯,有些是在兩種語言中有對應(yīng)詞,但包含的國情知識不同,比如борщ一詞,譯為“紅菜湯”或“羅宋湯”,是俄羅斯以及烏克蘭、波蘭等東歐國家餐桌上經(jīng)常出現(xiàn)的濃菜湯,甜菜是主料,課上可輔以圖片介紹。
對于兩種語言中意義基本對等,但又不完全等同的詞匯應(yīng)該加以解釋。比如школа一詞,看似俄漢語是對等的,譯為“學(xué)?!奔纯桑珜嶋H上俄語的школа與漢語的“學(xué)?!辈⒉煌耆韧?,這就需要講解國情背景知識。比如2004年9月1日俄羅斯別斯蘭市發(fā)生了一起劫持學(xué)生、教師和家長作為人質(zhì)的恐怖活動,恐怖事件發(fā)生在школа № 1 города Беслана(別斯蘭市第一學(xué)校),國內(nèi)媒體多譯為別斯蘭市第一中學(xué)。事實上在前蘇聯(lián)和俄羅斯,школа是包括中學(xué)和小學(xué)在內(nèi)的十年制或十一年制學(xué)校,這跟我國是不同的,我國的學(xué)校要么是小學(xué),要么是中學(xué)。
再如,俄語的клуб一詞源自英語的club,但包含的國情背景卻不同。在俄羅斯俱樂部是大型企業(yè)、學(xué)校的文化娛樂中心,而英國的紳士俱樂部是上層社會的社交場所,往往都有數(shù)百年的歷史,加入時須經(jīng)人介紹,并且要交高昂的會費。以前,中國的俱樂部同俄羅斯的一樣,都是單位、企業(yè)的娛樂場所,但近年隨著社會生活各方面的國際化,我國也出現(xiàn)了高級商業(yè)俱樂部,成為特殊的商業(yè)交際平臺。社會發(fā)展導(dǎo)致語言內(nèi)涵發(fā)生的變化,也是國情知識的一個重要組成部分。
(二)介紹課文中的文化背景
不同民族有著不同的文化、歷史、風(fēng)俗習(xí)慣和風(fēng)土人情等,各民族的文化和社會風(fēng)俗又都在該民族的語言中表現(xiàn)出來。在講解課文的時候介紹相關(guān)背景知識可以幫助學(xué)生更好地理解課文,加深印象。
課文中,有些表達法看似含義明確,事實上卻存在著不易察覺的差異。比如學(xué)生說“我家”時喜歡用моя семья來表示,這是漢語的直譯,但實際上在俄羅斯,當(dāng)孩子與父母生活在一起時,應(yīng)當(dāng)說наша семья,只有獨立成家后才說моя семья. 再比如,пить чай兩種語言都是“喝茶”的意思,但在中國就是一杯清茶,而在俄羅斯,пить чай指喝茶的同時還要吃些點心,通常喝的是加了糖的紅茶。這種表面看上去相同,但卻有不同內(nèi)涵的表達方式在俄漢譯中還有不少,教師應(yīng)注意為學(xué)生講解它們的區(qū)別。
(三)在聽說課上導(dǎo)入文化背景知識
在聽說課上,首先涉及稱呼的問題。在對待稱呼的問題上,中俄兩種語言文化存在較大的差異。在俄羅斯的公共場合,女性喜歡被稱呼得年輕些,所以在商店、飯店、銀行等服務(wù)性行業(yè),經(jīng)常稱呼女性為“Девушка”,這幾乎與年齡無關(guān),甚至對一些上年紀的女服務(wù)員也可以用這種稱呼方式。有些中年女性相互之間甚至用“Девочка”相稱。但在中國一般用“老+姓”來表示對對方的尊敬。
在漢語文化中,“老師”、“醫(yī)生”等一些表示職業(yè)、職務(wù)的詞可以直接用于稱呼,表達說話人對所指的尊敬,然而在俄羅斯文化中,這類詞一般不作為稱呼,尤其是如果用陰性形式對女性稱呼,則有藐視和不屑一顧的含義,所以犯這種語用錯誤比語法錯誤還讓人難于接受。在課堂上對老師的稱呼是表示職業(yè),不論是稱呼男老師還是女老師,只能用陽性,經(jīng)常用的稱呼形式為“Товарищ препода
ватель”或“Товарищ учитель”,當(dāng)然最恰當(dāng)?shù)姆Q呼形式是“名+父稱”。
通過給學(xué)生看俄文電影、聽俄文歌曲也是補充國情文化知識的重要手段,同時學(xué)生還可以通過電影直觀地了解俄羅斯的風(fēng)土人情以及俄羅斯人的非語言交際手段,比如俄羅斯特有的手勢語:Щёлкать по горлу(用食指彈脖子)表示“邀請喝酒”、“想喝酒”、“醉了”;Проводить пальцем по шее(用食指橫在喉結(jié)處劃線)表示“吃得極飽”、“不能再吃了”;Сцеплять пальцы(將兩個小指勾在一起)表示“友誼”、“和睦相處”;Крутить у (возле)виска(食指指向太陽穴并畫圈)表示“瘋了”、“傻了”、“缺心眼”等。
結(jié)語
學(xué)習(xí)外語并不只是為了學(xué)習(xí)該語言,而是為了在工作中運用它,使之在跨文化交際中發(fā)揮交際功能。外語學(xué)習(xí)始終伴隨著文化因素,即使最出色的外語學(xué)習(xí)者,也可能因為文化國情知識的欠缺而導(dǎo)致交際受限,因此,我們在教學(xué)中應(yīng)該把文化國情知識的傳授貫穿于語言知識與語言技能的所有環(huán)節(jié),努力幫助學(xué)生了解所學(xué)語言國的文化以及與其母語文化和其他國家文化的差異,只有這樣才能消除文化盲點,把握語言教學(xué)中最本質(zhì)的東西,使學(xué)生在用俄語交際時能準確表達思想,避免因文化差異引起的交際障礙。
參考文獻:
[1][美]E.薩皮爾.語言論[M].趙卓元,譯.北京:商務(wù)印書館,1985.
[2]М.Баранова. Методика преподавания русского языка[M].1985.
[3]В.波里先科,Ю.普羅霍羅夫.俄羅斯文化國情辭典[M].郭津楷,譯.北京:外語教育與研究出版社,1995.
在資源稀缺的社會環(huán)境下,人們不斷權(quán)衡可選擇的手段與目標(biāo)之間的關(guān)系,并從中進行選擇的過程被社會心理學(xué)家們稱為理性選擇的過程?;袈沟睦硇悦}認為,在選擇各種行動時,某人將會選擇當(dāng)時他所認識到的結(jié)果的價值乘以獲得這種結(jié)果的概率較大的一種行動,也即理性選擇是建立在價值命題和成功命題基礎(chǔ)之上的。這在分析俄羅斯高校學(xué)位論文作弊行為中有說服力。
學(xué)歷至上的價值命題。“某人行動的結(jié)果對他越有價值,則他越有可能采取該行動”,這是霍曼斯價值命題的核心。俄羅斯已經(jīng)進入學(xué)歷社會,用人單位雖然看重人的實際工作能力和經(jīng)驗,而在招錄新成員的時候,文憑依然是選擇的顯性標(biāo)準。加之近年失業(yè)率攀升,為了獲得更好的就業(yè)機會,俄羅斯大學(xué)畢業(yè)生中一部分對科學(xué)研究沒有興趣的學(xué)生不得不選擇讀研,而俄羅斯大學(xué)也順應(yīng)了這一需求,2000年至2011年培養(yǎng)研究生的單位數(shù)量增加了13%,研究生數(shù)量增加了33%,其中大部分人從事人文領(lǐng)域?qū)W科研究。由于自身缺乏對所學(xué)專業(yè)的興趣,同時更缺乏完成研究課題的能力,所以學(xué)業(yè)倦怠在俄羅斯研究生群體中蔓延,看到別人沒努力也能夠通過論文答辯,獲得學(xué)位,進而獲得“進步”的機會,于是俄羅斯學(xué)生認為抄襲剽竊以及行賄成了一種“家常飯”[2]。
二、學(xué)位論文集體作假加速政府采取應(yīng)急措施
2013年1月,俄羅斯教育科學(xué)部組成委員會對莫斯科國立師范大學(xué)19個博士學(xué)位和6個副博士學(xué)位獲得者的學(xué)位論文進行復(fù)查時發(fā)現(xiàn),這些論文中最高剽竊率達到87%,為此,11人被取消學(xué)位,答辯委員會主席辭職,時任俄高等教育認證委員會主席的沙姆哈羅夫被撤職并接受調(diào)查[3]。總理梅德韋杰夫高度重視該事件,要求教育科學(xué)部及高等教育認證委員會采取積極措施打擊作弊行為。
(一)梅德韋杰夫倡導(dǎo)借助高科技反學(xué)術(shù)作弊
2013年3月,梅德韋杰夫在“提高科研人員素質(zhì)問題”會議上指出:“可惜的是,目前剽竊行為、發(fā)表學(xué)位論文和畢業(yè)論文、學(xué)術(shù)造假等現(xiàn)象已經(jīng)相當(dāng)普遍。這些現(xiàn)象導(dǎo)致了學(xué)術(shù)水平的整體下降。”[4]他指出,近十年研究生招生數(shù)量激增,然而大部分人都是從事人文領(lǐng)域?qū)W科研究,其中約有一半與科學(xué)沒有關(guān)聯(lián)。同時,研究所和國家科學(xué)院的研究生數(shù)量相應(yīng)地減少了10%和6%。面對這樣的局面,他要求采取積極措施,打擊學(xué)術(shù)抄襲和偽造之風(fēng),挽救國內(nèi)學(xué)術(shù)[5]。他說:“我們?yōu)槎砹_斯人民偉大的智慧感到驕傲,我們也確實是一個充滿智慧的民族,但智慧常常有多種,該如何運用這一智慧?高新技術(shù)為遠程教育發(fā)展提供了廣闊前景,使得我們能夠閱覽世界各大圖書館、科研中心、高校的藏書。但是除了能獲得知識外,更能輕松地、不道德地剽竊別人的成果。”[6]他認為,這不僅導(dǎo)致學(xué)生學(xué)習(xí)興趣降低,也使得科研成果數(shù)量減少。而且,在國際科學(xué)引文索引上,以及俄羅斯高校評估排名榜上的反應(yīng)也是毀滅性的。為此,他建議在最短時間內(nèi)對所有畢業(yè)論文、學(xué)位論文進行反剽竊核查,將來還要對學(xué)年論文進行反剽竊檢測。借助現(xiàn)代化技術(shù)進行反剽竊,至少需要做到所有本科畢業(yè)論文進行反剽竊自動檢測,借助網(wǎng)絡(luò),教師和學(xué)生都能對各項學(xué)術(shù)成果、著作進行討論和評論。
(二)俄羅斯教育科學(xué)部啟動答辯委員會責(zé)任機制
俄羅斯聯(lián)邦教育科學(xué)部會同高等教育認證委員會啟動對國內(nèi)所有答辯委員會科研水平評估,在此基礎(chǔ)上優(yōu)化科研評價群體。教育科學(xué)部部長里瓦諾夫表示,2013年底將建成統(tǒng)一的副博士、博士學(xué)位論文數(shù)據(jù)庫,每篇學(xué)位論文都將在網(wǎng)上公布,與此同時最高學(xué)位評定委員會答辯委員會和專家委員會的形成原則、答辯委員會科研水平提高問題和答辯委員會所在單位領(lǐng)導(dǎo)個人責(zé)任問題也進入審查議程。里瓦諾夫強調(diào)啟動單位和學(xué)者為人才培養(yǎng)和評定工作質(zhì)量負聲望和紀律責(zé)任機制的必要性,如果答辯委員會經(jīng)常對偽造論文放行,那么不僅要解散這個委員會,而且委員會各成員,包括科研領(lǐng)導(dǎo)和答辯委員,都將不可以再從事這一工作。
三、從源頭反作弊:中俄兩國提升學(xué)位論文質(zhì)量的共同路徑
中國同俄羅斯一樣,出現(xiàn)了前文提到的研究生數(shù)量在擴大,而真正從事科學(xué)研究的人數(shù)卻在減少,面臨著學(xué)位論文質(zhì)量下滑,甚至造假的學(xué)術(shù)不端狀況。2013年1月處理被稱為“最嚴厲規(guī)則”的《處理辦法》,從結(jié)果懲罰的角度,嚴打?qū)W術(shù)作假。但是懲罰作假不是目的,提升研究生培養(yǎng)質(zhì)量、產(chǎn)出創(chuàng)新性成果才是目的。3月,教育部等五部委《關(guān)于深化研究生教育改革的意見》,從招生、到培養(yǎng)再到評價都做出了明確的規(guī)定。在此基礎(chǔ)上,9月又進一步細化不同專業(yè)的標(biāo)準,出臺《博士、碩士學(xué)位基本要求》使培養(yǎng)目標(biāo)更加明確、培養(yǎng)工作有的放矢。
(一)提高作假者的風(fēng)險機制和消極成本
前文提到俄羅斯對被發(fā)現(xiàn)作假者的懲治力度過輕,使作假的成本過低。明確規(guī)定學(xué)位申請人員在出現(xiàn)剽竊或偽造數(shù)據(jù)等作假行為后必須承擔(dān)的責(zé)任是關(guān)鍵的。學(xué)術(shù)規(guī)范是一種態(tài)度,而態(tài)度的基礎(chǔ)是態(tài)度認知,即“學(xué)術(shù)作假可恥”,進而才用形成學(xué)生對作假行為的厭棄情感,最終踐行維護學(xué)術(shù)規(guī)范的積極行動。
(二)注重培養(yǎng)過程中的人的監(jiān)督與激勵
研究生招生規(guī)模急劇擴大引發(fā)了諸多學(xué)術(shù)問題,學(xué)術(shù)失范現(xiàn)象就是問題之一。正如梅德韋杰夫所言,研究生的招生擴大,而科學(xué)研究院的人數(shù)沒有提升,也就是說有更多的人是應(yīng)考的方式,“背教材”考上的研究生,由于是文科專業(yè)題目比較具有普遍性,非專業(yè)的考生很多,導(dǎo)師帶起來,由于只是占有資源的巨大鴻溝,本學(xué)科最基本的知識積淀都沒有,很難教學(xué)和指導(dǎo)。
近年來,中國與俄國的貿(mào)易往來顯著增多。2014年中國成為俄羅斯第一大進口國、第二大出口國。隨著中俄雙方的緊密合作,中俄全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系凸顯。文化是貿(mào)易合作中不可忽視的因素,文化業(yè)附加值超高、可持續(xù)較長,可以幫助中俄貿(mào)易實現(xiàn)快速增長,中俄貿(mào)易離不開文化交流。因而,研究中俄貿(mào)易中的文化交流,發(fā)現(xiàn)其存在的問題,并提出深化合作的建議,對于中俄全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系的深化有著非常重要的意義。
一、中俄貿(mào)易文化交流現(xiàn)狀
(一)合作領(lǐng)域拓寬、加深,交流活動規(guī)模化、品牌化
初期的兩國文化合作領(lǐng)域僅限于教育、文化領(lǐng)域,交流活動表現(xiàn)為出國留學(xué)、參觀考察,隨后合作交流領(lǐng)域擴大,在科技、新聞出版、藝術(shù)、文學(xué)、影視、旅游等諸多領(lǐng)域進行了研討會、展覽、演出、推介會等交流活動。中國與俄羅斯文化部于2013年11月簽訂的2014至2016年的《合作計劃》明確指出,兩國要加大并深化民間藝術(shù)、戲劇、博物館、文物保護與修復(fù)等文化領(lǐng)域的合作與交流。中俄兩國的文化交流不僅合作范圍較廣,而且雙方進行文化交流的頻率較高,舉行了很多規(guī)模大的活動。2006年至2007年,超過300萬人次參與包括經(jīng)濟高峰論壇、文化節(jié)、投資促進周等500多項活動在內(nèi)的“中俄國家年”,此次交流活動使得中俄雙方民眾對彼此的文化有了較為深入的了解。2009年至2010年為“中俄語言年”,中國22個省、直轄市、自治區(qū)的超過1億的民眾參與了將近300場俄語文化活動,俄羅斯23個地區(qū)將近1千萬的民眾參與了200多場漢語文化活動,成為俄語和漢語學(xué)習(xí)熱潮的催化劑。2012年至2013年為“中俄旅游年”,雙方一共舉辦了224場文化交流活動,每年有超過300多萬的交流人數(shù),成為中俄文化交流的新載體、新平臺。2014年至2015年為“中俄青年友好交流年”,中俄均處于教育改革期,將在這一周期內(nèi)舉辦100多場活動,讓雙方的青年相互往來、加強交流。中俄在規(guī)模化的系列文化交流年中,產(chǎn)生了多種多樣的知名品牌文化產(chǎn)品,比如國家年期間的“漢語橋”、語言年期間的大型多媒體教學(xué)節(jié)目“你好,中國”、旅游年期間的“紅色旅游”等。
(二)交流平臺已經(jīng)搭建,合作機制日趨完善
中俄文化交流始終由政府部門主導(dǎo),成立了人文合作委員會,不斷地針對科技、藝術(shù)、教育、旅游等文化領(lǐng)域的問題進行溝通與合作。俄羅斯華人聯(lián)合會于2000年成立,清華大學(xué)于2003年成立了中俄文化交流與研究中心,國家漢辦于2006年在俄羅斯開設(shè)了第一所孔子學(xué)院,教育部于2009年開始組建中俄大學(xué)生交流基地,中國文化中心于2012年在莫斯科揭牌運營,國際文化金融交易所聯(lián)盟于2015年成立,這些都成為兩國加深文化交流的主要平臺。而雙方通過交流平臺開展的比較成功的活動已經(jīng)定期、機制化,比如兩國的“國家年”“語言年”“旅游年”等文化交流年作為中俄推廣文化交流的成效顯著的平臺與載體,已經(jīng)形成了一定的活動舉辦機制,比如電影周、投資周、青少年交流周、文化節(jié)等活動都是定期舉辦的。而對于黑龍江省而言,文化大集是黑龍江與俄羅斯定期舉辦的文化交流活動。
二、中俄貿(mào)易文化交流存在的問題
(一)中俄文化交流存在不平衡現(xiàn)象
這種文化交流方面的不平衡表現(xiàn)在交流主體、數(shù)量、區(qū)域、內(nèi)容四個方面。交流主體方面,仍以官方或者半官方為主,單純民間或者商業(yè)的文化交流甚少;交流數(shù)量方面,用郭沫若先生的“洪流與溪澗”形容相當(dāng)貼切[1]。這種數(shù)量的不平衡源于18世紀,當(dāng)時世界掀起了中國熱,中國的青花瓷等文化產(chǎn)品大量涌入俄羅斯,19世紀亦是如此,而20世紀則是俄羅斯對中國的文化輸入遠遠超過中國對俄羅斯的文化輸入。特別是改革開放后,中國人民對俄羅斯文化特別是藝術(shù)團的需求與日俱增,但俄羅斯人民對我國的藝術(shù)表演需求較小,因而到我國表演的俄羅斯藝術(shù)團數(shù)量遠遠超過了我國到俄羅斯表演的藝術(shù)團。交流區(qū)域方面,中俄雙方并沒有實現(xiàn)各個地區(qū)的深入文化交流,我國是與俄羅斯臨近的區(qū)域?qū)Χ砹_斯文化非常熟悉,而其他地區(qū)僅僅是了解、甚至不關(guān)注俄羅斯文化,像黑龍江省會哈爾濱民眾最喜歡吃紅腸、列巴這些俄味食品,但廣西這些南方城市就很少有人吃過甚至知道這種食物。俄羅斯亦是如此,到我國留學(xué)的俄羅斯學(xué)生大部分來自毗鄰我國的伊爾庫茨克地區(qū),而莫斯科等地區(qū)的留學(xué)生數(shù)量很少。交流內(nèi)容方面,不平衡體現(xiàn)在交流比較單一,過多地停留在語言和傳統(tǒng)文化的交流上,而忽略了雙方藝術(shù)等方面最新文化成果的交流。這些不平衡現(xiàn)象均說明了中俄文化交流活動還不夠深入、全面,而產(chǎn)生的根本原因在于中俄雙方民眾對對方文化的認同度不高。比如,雙方文藝演出團隊數(shù)量的差距主要是由于雙方民眾的需求不同,兩國近十年來一直討論聯(lián)合拍電影的事宜,由于彼此文化認知不同,直至2014年11月才首都合作開拍《最后決戰(zhàn)》。
(二)中俄文化交流存在不適應(yīng)因素
兩國文化交流不適應(yīng)因素有兩個方面。一方面是指民眾的文化素養(yǎng)不高。中國教育特別是普通高等教育的普及讓民主素質(zhì)有所提升,但對中俄文化的了解并不夠全面,導(dǎo)致在中俄貿(mào)易往來的過程中出現(xiàn)低素質(zhì)的行為,不僅經(jīng)濟受損,而且造成了不良影響。特別是在上個世紀末現(xiàn)代中俄雙方進行貿(mào)易來往的初期,俄羅斯輕工業(yè)品緊缺,我國部分文化素養(yǎng)較差的商人將不合格的商品銷往俄羅斯境內(nèi),這使得誠實守信的俄羅斯人將中國商人認定為“騙子”,盡管已經(jīng)過去20多年,但現(xiàn)在的俄羅斯人對中國人仍舊保留著“騙子”的認知。另一方面是指中俄交流所需的復(fù)合型人才匱乏。這種復(fù)合型人才既要熟練掌握應(yīng)用中、俄兩種語言,又要對兩國的文化有深刻的理解,還要具備藝術(shù)、旅游、教育、出版等一種或者多種專業(yè)技能[2]。盡管東北部分地區(qū)的學(xué)生從初中就開始學(xué)習(xí)俄語,但是俄語畢竟沒有跟英語一樣在國內(nèi)普及教育,加之俄語教學(xué)水平不高,使得掌握兩種語言的人才并不多,而復(fù)合型人才更是少之又少。伴隨中俄兩國合作關(guān)系上升為全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴,復(fù)合型人才的匱乏將成為制約雙方文化交流的關(guān)鍵因素。
三、中俄貿(mào)易文化交流深化的對策建議
(一)深化文化交流,實現(xiàn)平衡發(fā)展
1.扶持民間交流
民眾是文化交流的主體,要想深化文化交流,必須將交流的主體由政府轉(zhuǎn)變?yōu)槊癖姡?]。政府應(yīng)該多鼓勵民間團體、企業(yè)等自發(fā)組織與民眾生活密不可分的文化交流活動。比如我國廣電可以放寬對俄羅斯電影的播放限制,讓國內(nèi)更多的大眾可以通過熒屏來了解俄羅斯文化。我國的中醫(yī)藥企業(yè)可以到俄羅斯舉辦中醫(yī)診療的相關(guān)知識展覽,讓俄羅斯民眾對我國的中醫(yī)文化有更深入的理解。
2.各個地區(qū)設(shè)立中俄文化交流中心
在我國各個城市,特別是三、四線城市全面建設(shè)文化館、劇院等文化交流所需的場所,完善文化交流所需的基礎(chǔ)設(shè)施,實現(xiàn)文化基礎(chǔ)設(shè)施在全國一、二、三線城市的全面及四線城市大部分覆蓋。在各個城市設(shè)立中俄文化交流中心,加強網(wǎng)絡(luò)文化建設(shè),利用多樣化的優(yōu)惠措施,鼓勵內(nèi)地民眾積極地參與到中俄文化交流活動中。雙方民眾只有通過活動才能彼此熟悉,對對方的文化產(chǎn)生認同。因而只有更多地區(qū)的民眾參與到交流活動中,才能實現(xiàn)中俄文化交流的區(qū)域平衡發(fā)展。
3.創(chuàng)新文化交流的產(chǎn)品
除武術(shù)、京劇等俄羅斯人所熟知的文化外,我國應(yīng)該對文化傳播產(chǎn)品進行創(chuàng)新。根據(jù)俄羅斯與我國的差異,特別注重在藝術(shù)、影視、旅游等幾個領(lǐng)域的深入,將中國現(xiàn)代生活、中醫(yī)、民間工藝等俄羅斯人所不熟悉、感興趣的文化元素融入影視作品、旅游產(chǎn)品等方面,可以大大拓展中俄雙方在內(nèi)容方面的文化交流。
(二)改善中俄交流中的不適應(yīng)因素
1.提升民眾的文化素養(yǎng)
應(yīng)該針對不同的人群采用不同的教育形式來實現(xiàn)民眾整體對俄文化素養(yǎng)的提升。對俄文化交流最關(guān)鍵的人群是基層文化人員,應(yīng)該定期以網(wǎng)絡(luò)等形式對他們進行語言、文化背景知識等方面的培訓(xùn)[4];對俄貿(mào)易中,商務(wù)人員的素養(yǎng)直接決定了我國的對俄形象,應(yīng)該對他們進行法律、商務(wù)禮儀等方面的培訓(xùn);出國旅游的民眾,應(yīng)該對他們進行俄語、日常生活禮儀、人文素質(zhì)等方面的培訓(xùn)??傊?,文化素養(yǎng)的提升是一個長期的過程。
2.培養(yǎng)復(fù)合型人才
在部分地區(qū)設(shè)立中俄大學(xué),或者在某些大學(xué)中開設(shè)與中俄文化交流相關(guān)的專業(yè),主要用以培養(yǎng)中俄貿(mào)易與文化交流所需的復(fù)合型應(yīng)用人才。比如,越來越多的俄羅斯人來華旅游,而我國俄語導(dǎo)游十分緊缺,這大大降低了旅行社的服務(wù)質(zhì)量??梢栽诓糠謱W(xué)校的旅游管理專業(yè)中下設(shè)中俄旅游管理分支,培養(yǎng)精通俄語、熟知俄語文化與中華文化、掌握導(dǎo)游技巧的俄語導(dǎo)游。像黑龍江這種與俄羅斯保持密切往來的貿(mào)易大省,可以在哈爾濱開設(shè)中俄大學(xué),針對中俄貿(mào)易合作方向培養(yǎng)一些實用性的人才??傊?,要做好培養(yǎng)復(fù)合型人才的長效機制,為對俄文化交流工作提供強有力的智力支持和人才保證。
【參考文獻】
[1]崔英蘭,王劍.開啟中俄文化交流的嶄新窗口[J].中國文化報,2012(12).
[2]遲雯萍.以中俄文化交流推動俄羅斯入境旅游市場研究[J].經(jīng)濟發(fā)展研究,2014(01).
大力加強俄羅斯優(yōu)質(zhì)師資和高層次人才隊伍的引進和支持力度。引進俄羅斯先進的俄語教學(xué)資源和理念,通過與俄羅斯教師的交流和研討,了解俄羅斯高校俄語預(yù)科的培訓(xùn)體系,俄語教材的應(yīng)用,通過借鑒和比較,結(jié)合我校已有的優(yōu)秀俄語教學(xué)傳統(tǒng)和優(yōu)質(zhì)的俄語教學(xué)資源,探索出一套滿足俄羅斯專業(yè)學(xué)習(xí)要求的專業(yè)詞匯強化培訓(xùn)體系,以及實踐型跨文化交際的教學(xué)模式。
2 吸納先進教學(xué)理念,積極改革教學(xué)方法
學(xué)院在俄語教學(xué)各個環(huán)節(jié)中學(xué)習(xí)吸收俄方先進的教學(xué)理念,高度注重學(xué)生實踐應(yīng)用能力培養(yǎng)。課堂教學(xué)采用體驗式與情景式結(jié)合的互動式教學(xué)法。堅持實行小班制、月考制、晚自習(xí)制和專業(yè)課青年教師助教助管制等系列教學(xué)改革。開展新的俄語教學(xué)方法和教學(xué)理念研究,在新的培養(yǎng)模式要求下,探索如何更好的組織課堂教學(xué),進行教學(xué)設(shè)計,將“課內(nèi)精,課外強”的理念真正貫徹于學(xué)生的俄語學(xué)習(xí)和語言實踐,利用學(xué)生已有的英語知識體系的正遷移,進行英俄比較教學(xué),建立更加量化、標(biāo)準化的考試評估體系,為實現(xiàn)真正培養(yǎng)出滿足國家戰(zhàn)略要求的對俄專業(yè)人才的俄語實踐教學(xué)進行進一步的探索和嘗試。
3 將俄羅斯俄語國家水平考試制度引入俄語教學(xué)評估體系
俄語國家水平考試是為測試母語為非俄語者的俄語水平而設(shè)立的國家級標(biāo)準化考試,分為俄語最初級水平考試、俄語初級水平考試和俄語1~4級水平考試。它主要面向非俄語國家愿意參加俄語考試的人員,其性質(zhì)相當(dāng)于雅思、托福考試和國內(nèi)的漢語水平考試(HSK)。任何非俄語國家學(xué)生進入專業(yè)學(xué)習(xí)本科階段需通過1級水平考試,進入研究生階段需通過2級水平考試。該考試體系側(cè)重于對于學(xué)生語言能力和俄語水平的綜合評價,將其作為俄語教學(xué)評估體系的重要環(huán)節(jié)和教學(xué)目標(biāo)定位,既符合于赴俄專業(yè)學(xué)習(xí)的現(xiàn)實需要,又彌補了公外俄語考試對于學(xué)生能力考查的不足,彌補了無法進行專業(yè)4、8級考試的缺陷,實現(xiàn)了對于俄羅斯高等教育體系的合理對接。
4 明確俄語學(xué)習(xí)目的,端正學(xué)習(xí)動機
正確的學(xué)習(xí)動機是學(xué)生真正掌握知識的內(nèi)在動力,人本主義心理學(xué)認為:如何使所有學(xué)生專注于所學(xué)科目上,是教學(xué)成敗的關(guān)鍵。幫助出國學(xué)習(xí)學(xué)生處理好俄語和專業(yè)學(xué)習(xí)的關(guān)系,正確分配時間與精力,對于俄語學(xué)習(xí)的正確認識和定位,直接影響著學(xué)生俄語學(xué)習(xí)的動機和積極性。需要讓學(xué)生正確認識學(xué)好俄語是學(xué)好專業(yè)課的重要工具,而專業(yè)課的掌握程度與語言水平的高低息息相關(guān),即使部分同學(xué)認為沒有機會出國,亦要認識到俄語學(xué)習(xí)與考研就業(yè)的密切聯(lián)系,真正的把自己命運和中俄學(xué)院培養(yǎng)中俄戰(zhàn)略人才的歷史使命聯(lián)系在一起,喜歡俄語,熱愛俄語,讓他們認識到打開國際視野對于自己人生的重要意義。
5 采取靈活多樣的教學(xué)方法,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣
5.1 面向?qū)W生需求,設(shè)置多元化課程體系
為培養(yǎng)學(xué)生全方位的能力,真正體驗到俄語語言環(huán)境,我院積極聘請多名外教開設(shè)口語訓(xùn)練和聽力課,采取情境和體驗式教學(xué)方式,運用語言國情學(xué)的文化交際理論,真正讓學(xué)生體驗到俄羅斯的課堂氣氛,深入到俄羅斯的文化生活,為以后的赴俄學(xué)習(xí)奠定基礎(chǔ)。開設(shè)專門的打字課,訓(xùn)練學(xué)生俄文輸入能力,了解常用俄文軟件的使用,傳授網(wǎng)絡(luò)俄文信息的檢索能力,幫助學(xué)生在未來的論文寫作和文獻檢索中能夠獨立工作。分學(xué)期開設(shè)不同專題的國情課,包括國情、地理、歷史和文化,使學(xué)生全方位了解俄羅斯的人文地理、文化傳承與文明發(fā)展的歷史脈絡(luò)。
5.2 舉辦各類語言比賽和語言實踐活動,全方位提高學(xué)生語言能力
通過外界的合理引導(dǎo)予激發(fā)學(xué)生俄語學(xué)習(xí)的內(nèi)在動力,通過各類的語言比賽正確的引導(dǎo)學(xué)生提高自己的語言能力,為入學(xué)新生舉行書法比賽、俄語朗讀比賽。高年級學(xué)生舉行演講比賽、翻譯比賽。一年一度的哈爾濱經(jīng)貿(mào)洽談會、綏芬河的經(jīng)濟貿(mào)易博覽會、俄羅斯?jié)h語培訓(xùn)志愿者派出項目、俄羅斯語言夏令營我院都會選派大批優(yōu)秀學(xué)生參加,充分給予學(xué)生展現(xiàn)自我的舞臺,幫助他們樹立信心,展現(xiàn)自我。設(shè)立語言沙龍,幫助學(xué)生結(jié)識更多的俄羅斯留學(xué)生朋友,面對面的交流,幫助學(xué)生真正的走進俄語的殿堂,由衷的喜歡上俄語。
5.3 精心的課堂設(shè)計與管理,高效、合理的教學(xué)方法
中圖分類號:G643 文獻標(biāo)識碼:A 文章編號:1002-4107(2014)11-0066-02
隨著中俄全面戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系的深入發(fā)展,俄語專業(yè)也再次成為我國高校的熱門專業(yè)。目前,國內(nèi)有近100所高校開設(shè)俄語專業(yè),然而擁有俄語語言文學(xué)博士招生與培養(yǎng)資格的院校依然屈指可數(shù)。其中,黑龍江大學(xué)俄語語言文學(xué)專業(yè)是國家級重點學(xué)科,擁有較為完善的本、碩、博培養(yǎng)體系。本文以黑龍江大學(xué)俄語語言文學(xué)專業(yè)的俄羅斯文學(xué)方向博士課程設(shè)置為例探究俄羅斯文學(xué)博士培養(yǎng)模式。
一、立體復(fù)合的課程體系
目前,我國的高等教育是分段式的教育體制,也即分為高等??平逃⒈究平逃脱芯可逃?。研究生教育又分為碩士研究生教育和博士研究生教育。博士是最高學(xué)歷,其教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)適應(yīng)普通高等院校和其他各類科研機構(gòu)、研究所的教學(xué)與研究崗位的專業(yè)化高層次人才。也就是說,博士學(xué)習(xí)階段旨在夯實和提高博士生的專業(yè)理論基礎(chǔ)、系統(tǒng)專深知識和科學(xué)研究方法。培養(yǎng)目標(biāo)的實現(xiàn)首先與課程設(shè)置有著緊密聯(lián)系。黑龍江大學(xué)俄羅斯文學(xué)方向博士生課程設(shè)置體現(xiàn)出全面、立體的特點。
俄羅斯文學(xué)方向博士課程主要分為必修課和選修課兩大類。必修課包括俄國文藝理論原著選讀、俄羅斯文學(xué)原著文本選讀、白銀時代作家專題研究、俄羅斯現(xiàn)代主義文學(xué)專題研究、俄羅斯文化專題研究、20世紀西方文論等課程。選修課包括俄國宗教哲學(xué)、洛謝夫美學(xué)理論等。
從授課語種角度看,課程設(shè)置體現(xiàn)了俄文授課與中文授課并重的思路。眾所周知,結(jié)束本科階段學(xué)習(xí),進入碩士和博士階段學(xué)習(xí)時,學(xué)生的口語能力往往呈下降趨勢。出現(xiàn)這種現(xiàn)象的原因:一方面,是由于學(xué)習(xí)目標(biāo)的改變,即從注重實踐能力鍛煉轉(zhuǎn)向側(cè)重于理論基礎(chǔ)的積淀,另一方面,這種現(xiàn)象與各個學(xué)習(xí)階段的課程設(shè)置不無關(guān)系。本科階段的專業(yè)主干課是俄語精讀,其注重培養(yǎng)學(xué)生的語言掌握和運用能力;碩、博階段理論課和專題課占據(jù)主要地位,這從某種程度上減少了口語的訓(xùn)練,從而可能導(dǎo)致口語出現(xiàn)一定程度的退化。開設(shè)俄國文藝理論原著選讀和俄羅斯文學(xué)原著文本選讀這兩門課有助于扭轉(zhuǎn)學(xué)生口語能力下降的趨勢,給學(xué)生提供掌握理論知識與鍛煉口語同步進行的機會。理論原著與原文文本的閱讀與研究是俄羅斯文學(xué)方向博士生區(qū)別于其他類似專業(yè)博士生的最大特點和優(yōu)勢,原著研習(xí)在一定程度上規(guī)避了由于翻譯過程中的誤譯而導(dǎo)致的錯誤理解,有助于學(xué)生準確地把握理論的精髓。
從課程內(nèi)容角度看,課程設(shè)置體現(xiàn)了專業(yè)為主,相關(guān)內(nèi)容適當(dāng)拓展,文學(xué)理論與文本分析并舉,以及以俄為主,兼顧西方的特點。
“文學(xué)屬于那類所謂簡單的,或者稱之為單一成分的藝術(shù)……但與此同時,文學(xué)又與那些將若干種不同的形象載體集于一身的綜合(多成分的)藝術(shù)緊密關(guān)聯(lián)”[1]。文學(xué)名著不僅彰顯了作家對永恒命題的深沉哲思,還體現(xiàn)了特定歷史時期的社會人文風(fēng)貌,因而普希金的《葉甫蓋尼?奧涅金》才被公認為“俄國社會的百科全書”[2]。換言之,文學(xué)研究不僅僅需要文學(xué)理論基礎(chǔ),還需要哲學(xué)、文化、宗教等方方面面的知識。文學(xué)是思想和文化的載體,對文學(xué)作品進行深度闡釋必然涉及大量的文史哲知識。俄羅斯文化專題研究、俄國宗教哲學(xué)、洛謝夫美學(xué)理論等課程作為專業(yè)拓展課和選修課顯然十分必要和適宜。通過這些課程的學(xué)習(xí)有助于強化學(xué)生對于俄羅斯社會文化的理解,有助于提高學(xué)生的宗教哲學(xué)和美學(xué)素養(yǎng)。顯然,宗教哲學(xué)與美學(xué)知識又會促使文學(xué)研究進入更深的層次。
文學(xué)理論是文學(xué)研究的指導(dǎo),也是文學(xué)闡釋合法性的前提與依據(jù),文本分析則是研究的實踐。理論與實踐是相輔相成、互為依存的關(guān)系。20世紀西方文論、俄國文藝理論原著選讀、俄羅斯文學(xué)原著文本選讀等課程不僅體現(xiàn)了文學(xué)理論與文本分析不可偏廢的原則,而且兼顧了西方文學(xué)理論與俄羅斯文學(xué)理論。不可否認,新批評理論、后現(xiàn)代主義理論等許多文藝理論緣起于西方,其后才進入俄羅斯文學(xué)界,進而風(fēng)靡全球。因此,將西方文論納入博士生課程之中顯然有助于拓展學(xué)生的理論視野,真正做到厘清文學(xué)理論的起源與流變。
從課程形式角度看,專題課與非專題課有機結(jié)合。如果說非專題課側(cè)重于對某一領(lǐng)域的知識做出高屋建瓴的引導(dǎo),使學(xué)生對該領(lǐng)域擁有總體把握,那么專題課則就單個專題進行縱向深挖、開掘。博士階段的學(xué)習(xí)要求學(xué)生具備較強的創(chuàng)新能力。鑒于此,對文學(xué)思潮與代表作家的泛泛了解顯然不符合博士生的培養(yǎng)目標(biāo),專題課有助于師生就某一專題展開較為深入的解析。同時,在各個專題準備階段,學(xué)生必然要大量涉獵與該專題相關(guān)的文獻。相關(guān)文獻的收集與橫向?qū)Ρ乳喿x能力可以得到充分鍛煉,這些環(huán)節(jié)與論文寫作過程高度重合,因而從某種意義上說它們也為課業(yè)論文和學(xué)位論文寫作奠定了基礎(chǔ)。
二、互動演練的教學(xué)模式
俄羅斯文學(xué)博士教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)能勝任高等院校和科研機構(gòu)教學(xué)與研究的高層次俄語專門人才。換言之,博士的就業(yè)渠道大多為普通高等院校和科研機構(gòu),這就要求學(xué)生具備教學(xué)和科研兩大基本能力。
黑龍江大學(xué)俄羅斯文學(xué)博士授課采取教學(xué)互動的模式。學(xué)生根據(jù)老師預(yù)設(shè)的教學(xué)內(nèi)容進行課前準備,形成較為完善的課堂發(fā)言稿,然而在課堂上發(fā)言,最后老師點評并總結(jié)。這種授課模式的突出優(yōu)勢如下。
1.最大限度地調(diào)動了學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,課前準備環(huán)節(jié)要求學(xué)生廣泛涉獵相關(guān)領(lǐng)域的知識,經(jīng)過獨立思考,寫作發(fā)言稿。所有這些步驟都需要投入一定的時間和精力,都需要認認真真地準備。當(dāng)結(jié)束該專題時,學(xué)生往往能收獲頗豐,獲得一種滿足感與成就感,這種情感會進一步激發(fā)學(xué)生對于科研工作的興趣。
2.科研能力顯著提高。課前準備的發(fā)言稿究其本質(zhì)而言是一個論文提綱。也就是說,準備發(fā)言稿就是加強科研意識和科研思維訓(xùn)練的過程,是在實踐中探尋適合自身的研究方法的過程。同時,發(fā)言稿作為論文提綱可以進一步充實、完善,形成獨立的小論文。目前,國內(nèi)各高校的文科博士研究生必須以獨立作者身份在中文核心期刊發(fā)表2-3篇學(xué)術(shù)論文才能取得論文答辯資格。準備課堂發(fā)言稿不僅為寫作博士學(xué)位論文奠定基礎(chǔ),而且可以將小論文作為課業(yè)論文以獲得該課程的學(xué)分,甚至可以將其反復(fù)修改、完善,最終成為能夠發(fā)表的學(xué)術(shù)論文。
3.獲得教學(xué)技能提升。課堂發(fā)言是博士課的重要環(huán)節(jié)。它要求學(xué)生以最平素、簡潔的語言闡釋自己的觀點;同時,發(fā)言者作為臨時教師勢必要根據(jù)聽眾的反應(yīng)對自己的發(fā)言內(nèi)容和進度進行及時的調(diào)整,以求張弛有度、詳簡得當(dāng),且控制好時間。簡而言之,課堂發(fā)言不僅鍛煉學(xué)生的口頭表達能力,而且強化了學(xué)生對于課堂的掌控能力,提高發(fā)言者的教師技能和素養(yǎng)。
4.加強師生溝通,不斷改善課堂氛圍。老師點評是課堂的重要環(huán)節(jié)。老師將會就發(fā)言中的某些問題提出自己的見解和看法,并與學(xué)生展開面對面的交流,而在這種學(xué)術(shù)爭鳴和觀點的對撞往往會擦出新的靈感火花,迸發(fā)出意想不到的創(chuàng)意。同時,較為自由的課堂氛圍突破了傳統(tǒng)課堂的沉悶,有助于師生之間進行隨心所欲的交流和溝通。
三、改進俄羅斯文學(xué)課程設(shè)置的建議
黑龍江大學(xué)俄語學(xué)院是我國俄語教學(xué)的“大本營”和俄語教學(xué)改革的“橋頭堡”。毋庸置疑的是,黑龍江大學(xué)俄羅斯文學(xué)博士生培養(yǎng)體系已經(jīng)相當(dāng)完善,課程設(shè)置呈現(xiàn)立體復(fù)合的特點,教學(xué)模式則注重互動,兼顧學(xué)生的科研能力與教學(xué)技能的培養(yǎng)。然而,與其他擁有俄語語言文學(xué)博士招生資格的外語類高校及綜合性大學(xué)一樣,黑龍江大學(xué)俄羅斯文學(xué)博士研究生課程設(shè)置存在一些瑕疵和被忽略的“死角”。
(一)強化獨立的文學(xué)批評立場
俄羅斯文學(xué)擁有無與倫比的獨特魅力,與此對應(yīng)的俄羅斯學(xué)界對文學(xué)評論具有強大的傳統(tǒng)。中國學(xué)界對于俄羅斯文學(xué)的研究具有較好的基礎(chǔ),卻依然較為薄弱。同時,“無論是專家論著還是一般的評論”,都容易陷入“俄羅斯學(xué)者的價值觀、理論和語調(diào)”的節(jié)奏。換言之,獨立的文學(xué)批評立場的強化與凸顯顯得必要且緊迫。這種獨立的文學(xué)批評立場根植于傳統(tǒng)的中華文化,也就是說,加強文化國粹的吸收與運用是形成獨立文學(xué)批評立場的必由之路。鑒于此,俄羅斯文學(xué)博士課程中加入有關(guān)中國文化的選修課似乎不失為是一個可行的選擇。相比較而言,各高校的文學(xué)院更為注重對我國傳統(tǒng)文化的吸收,且往往開設(shè)相關(guān)的課程。因而允許包括俄羅斯文學(xué)博士生在內(nèi)的外國文學(xué)博士生選修文學(xué)院的相應(yīng)課程必然有助于加強學(xué)生的國學(xué)素養(yǎng),進而有助于培養(yǎng)立足于本民族的獨立文學(xué)批評立場。
(二)拓寬文化視野與文學(xué)背景
俄羅斯是西方文明還是歐亞文明的爭論已經(jīng)持續(xù)了幾個世紀,且至今尚無定論,然而不可否認的是俄羅斯文明與西方文明有著難以隔斷的聯(lián)系。俄羅斯從來就不是文化孤島,而更像是文化溝通的橋梁和各種文化的匯集之所。換言之,研究俄羅斯文學(xué)而繞開西方的文學(xué)和文化背景是不明智,也是不可取的。俄羅斯的東正教來源于東羅馬拜占庭帝國,而宗教與俄羅斯文學(xué)的關(guān)系極其密切。同時,俄羅斯文學(xué)與法國、德國等歐洲國家的文學(xué)有著千絲萬縷的聯(lián)系。俄羅斯的哲學(xué)思潮大多由西方傳入,借助于文學(xué)作品闡釋哲學(xué)思想又是俄羅斯文學(xué)的顯著標(biāo)簽,乃至于很多著名的俄羅斯作家從某種意義上說也是哲學(xué)家和思想家。換言之,將俄羅斯文學(xué)置于歐洲文學(xué)和文化視域下研究是必然選擇。加強歐洲文化與文學(xué)知識的儲備對于俄羅斯文學(xué)研究者而言十分重要。因此,增設(shè)和強化歐洲文化與文學(xué)相關(guān)的課程是一個值得考慮的建議。
參考文獻:
[1][俄]瓦?葉?哈利澤夫;周啟超等譯.文學(xué)學(xué)導(dǎo)論[M].北
さ纈笆僑嗣俏幕生活中很重要的娛樂形式、休閑方式,是生活之友、旅游指南、百科全書、愛情寶典。電影帶給人們無窮的樂趣和享受。而電影臺詞是電影的靈魂,“是演員表情達意、表達思想的基本載體,是和觀眾交流并影響觀眾的主要媒介”,[1]它使電影這種形式更貼近觀眾、更深入人心。
電影臺詞作為電影語言的重要組成部分,為語言研究提供了大量的語料。反義詞研究在語言學(xué)中占有重要的地位,俄語語言研究中的反義詞研究大多是以文學(xué)作品為素材,以電影臺詞作為研究對象的現(xiàn)象很少。本文即以俄羅斯電影臺詞為語料,分析研究俄語反義詞中的言語反義詞的形態(tài)結(jié)構(gòu)。
本文引用的俄文語料主要來自:《莫斯科不相信眼淚》《性格不合》《必將如此》《事與愿違》等幾部俄羅斯電影臺詞[2]。
一、電影臺詞是語言研究的巨大語料資源
電影臺詞是一個豐富的、可以說是取之不盡、用之不竭的語料資源。電影臺詞具有信息量大、實時更新、永不枯竭的特點:自從電影出現(xiàn)以來,各國各民族幾乎都熱衷于拍攝影片來展現(xiàn)人們的生活、寄托思想、尋找娛樂、回顧歷史、展望未來,電影臺詞匯集了并繼續(xù)積累著各國各民族的語言素材;隨著時代的發(fā)展與進步,語言在不斷進化,電影臺詞也隨之發(fā)生變化,反映出各個民族與時俱進的語言時代特點;幾乎每年各國都在拍攝新的影片充實人們的文化精神生活,同時這些新片也在為電影臺詞這個語料庫補充新的給養(yǎng)。電影臺詞為語言學(xué)家的語言研究工作提供了大量的鮮活的語言素材。
二、以俄羅斯電影臺詞為語料し治齠磧镅雜鋟匆宕實牡男翁結(jié)構(gòu)按照索緒爾的語言與言語的理論,反義詞可以區(qū)分為語言反義詞與上下文反義詞,“語言反義詞是絕對的,離開上下文也存在的,而上下文反義詞是語言使用過程中的產(chǎn)物,脫離開一定的語境,它們就不再是反義詞。”[3]
上下文反義詞又稱為言語反義詞、語境反義詞。在本文中我們采用“言語反義詞”這個名稱,并主要對言語反義詞進行研究。從上文可以看出,言語反義詞是在一定的語境中臨時構(gòu)成的反義詞,離開一定的上下文就不能稱其為反義詞。據(jù)我們的研究,在俄羅斯電影臺詞中俄語言語反義詞的形態(tài)結(jié)構(gòu)可以分為詞與詞、詞與詞組、詞組與詞組三類。
(一)詞與詞
近幾年,反義詞的研究范圍不斷擴大,“現(xiàn)在也有學(xué)者把詞性不同、語義對立的詞匯作為有規(guī)律可循的現(xiàn)象加以研究?!@類反義詞一般只在具體文本中出現(xiàn)”,是言語反義詞的一種類型。[4]因而,目前反義詞的研究不僅僅包括傳統(tǒng)的同一詞性、意義相反或相對的反義詞,也包括不同詞性、意義相反或相對的反義詞,即從同一詞性擴大到不同詞性。
因此,本文所研究的俄語言語反義詞的形態(tài)結(jié)構(gòu)不僅僅包括同一詞性,而且也涉及了不同詞性的言語反義詞的組合。
1.詞性相同的俄語言語反義詞
(1)名詞與名詞
例1:--Стряхнём старичьё! (把老搖走!)
--И тряхнём молодостью! (把年輕搖來!)(《性格不合》)
名詞молодость與старость是一對意義相對、語體相同的言語反義詞,而старичьё是中性集合名詞,帶有一定的修辭色彩,是俗語,表蔑視。在這兩句對白中,молодость與старичьё形成上下文反義詞偶。
在名詞與名詞構(gòu)成的反義詞中包括名詞化的形容詞,如полдец(下流坯)和святая(圣女)等。名詞полдец本身沒有反義詞,святая與 грешница(罪人)或與блудница(妓)互為反義詞。而在下面的臺詞中полдец(下流坯)和святая(圣女)構(gòu)成了反義詞對,形成了形象鮮明的對比。
例2:Я и так себя как в пьесе какой-то чувствую.Она ждёт ребёнка,он подлец,а она святая.(我怎么覺得自己像在戲里。女的懷孕了,男的是下流坯,而女的是圣女。)(《莫斯科不相信眼淚》)
(2)動詞與動詞
例3:Нет,полюбить-так королеву,проиграть-так миллион.(不,愛上了就成為女王,輸了,這樣的有成百萬呢。)(《莫斯科不相信眼淚》)
在這句臺詞中動詞полюбить意義相當(dāng)于выиграть(贏),與проиграть(輸)構(gòu)成語義對立的反義詞。
(3)形容詞與形容詞
例4:Бурная любовь становится обыденной.(充滿激情的愛情漸漸歸于平淡。)(《性格不合》)
一般情況下бурный(洶涌澎湃的;強烈的)的反義詞應(yīng)該是спокойный(心平氣和的,平靜的;寧靜的),而此處卻用обыденный(日常的;平常的)與之相對應(yīng),說明愛情的激情慢慢融入日常生活中,逐漸趨于平淡。
2.詞性不同的俄語言語反義詞
(1)名詞與形容詞
例5:--Может,жена-мегера?(也許,妻子是潑婦?)
--Нет! Почему? Она хорошая!(不!為什么?她很好的!)(《性格不合》)
(2)名詞與副詞
例6:Цветы поливай два раза в неделю,почту складывай на письменный стол,Чапу прогуливай в 5 часов утра и вечером.(花一周澆兩次,信件放在書桌上,每天早晨5點鐘和晚上去溜狗。)(《莫斯科不相信眼淚》)
(3)名詞與數(shù)詞
例7:Нет,полюбить-так королеву,проиграть-так миллион.(不,愛上了就成為女王,輸了,這樣的有成百萬呢。)(《莫斯科不相信眼淚》)
(4)形容詞與形容詞比較級
例8:Сейчас ты скажешь,что время у вас было жестокое,зато люди были добрее,да? (現(xiàn)在你會說,你們那兒時間是殘酷的,因而人更善良,是嗎?)(《必將如此》)
(二)詞與詞組
“隨著語言研究的深入,反義關(guān)系和反義詞的研究視域也在拓寬。”“任何單詞都可能同與其不構(gòu)成反義關(guān)系的詞匯形成實際上的對照或?qū)α㈥P(guān)系,即語境反義關(guān)系,處于這種關(guān)系中的詞稱做語境反義詞。理解因語境而構(gòu)成的語義對立(對照),視域不但可以超出‘詞類相同’的限制,而且可以不囿于單詞層級,拓展到單詞與詞組?!盵4]詞組也列入到反義詞的研究范圍,這是反義詞研究的擴展與深化。
我們研究的材料表明:名詞、動詞、副詞、代詞等都可以在一定的語境中與詞組構(gòu)成反義關(guān)系,詳見下面的例子。
1.名詞與詞組
例9:--Она,конечно,была стерва.(當(dāng)然她是個潑婦啦。)
--Нет,она прекрасная женщина.Вот сейчас вышла замуж,счастлива.(不,她是個好女人。這不現(xiàn)在她結(jié)婚了,很幸福。)
2.動詞與詞組
例10:--Понимаете,набор одиноких женщин временно прекращён,а следующий набор у нас будет со второго квартала будущего года.(您知道,單身女人我們暫時不招了,下一批從明年第二季度開始。)
--А мужчин вы записываете?(那男人你們登記嗎?)(《莫斯科不相信眼淚》)
3.副詞與詞組
例11:--Простите,тесновато у нас,конечно.(對不起,當(dāng)然我們這兒擠了點。)
--Почему? По-моему,прекрасная квартира.(為什么呢?我看這是挺好的房子。)(《莫斯科不相信眼淚》)
4.代詞與詞組
例12:А я всё равно уверена-мне поведёт! Не могу я счастье по частям получать! Мне всё сразу надо! (可我還是深信我會走運!我不能一點一點地得到幸福,我要一下子都得到。)(《莫斯科不相信眼淚》)
(三)詞組與詞組
有些詞組與詞組在一定的上下文中也構(gòu)成言語反義關(guān)系。
例13:Даже если бы вы носили три обручальных кольца,всё равно вы незамужем.У вас взгляд незамужней женщины.(就算您戴三個結(jié)婚戒指,您也沒結(jié)過婚。您的眼神是未婚女人的。)(《莫斯科不相信眼淚》)
詞組носить обручальное кольцо(帶結(jié)婚戒指)意味著замужняя женщина(已出嫁的女人)與незамужняя женщина(未婚女人)語義對立。
三、結(jié) 語
電影臺詞不僅是電影語言的重要組成部分、演員與觀眾溝通的橋梁,而且是一種豐富的語料資源,為語言學(xué)家的語言研究工作提供了大量鮮活的語言材料,為語言研究的開展提供了便利條件。
本文將俄羅斯電影臺詞作為研究素材,挖掘了電影臺詞的語料功能,對俄語言語反義詞的形態(tài)結(jié)構(gòu)進行了分析。研究結(jié)果表明:俄語言語反義詞由詞與詞、詞與詞組、詞組與詞組結(jié)合構(gòu)成,其中詞與詞的組合類型中不僅包括同一詞性的詞,如名詞、動詞和形容詞,而且涉及不同詞性的詞,如名詞與形容詞、名詞與副詞、名詞與數(shù)詞、形容詞與形容詞比較級。
電影臺詞是一個巨大的語料資源,它為語言研究提供了一座廣闊的語料平臺。本文只是利用其中的一小部分探索了語言研究領(lǐng)域的個別問題。以電影臺詞為語料的語言研究前景將十分廣闊。
お[參考文獻]
[1]張?zhí)?電影臺詞的修辭藝術(shù)[J].電影文學(xué),2007(15).
[2]孫漢軍.俄語視聽說教程2[M].上海:上海外語教育出版社,2006.
初識娜斯佳是在2010年的3月初,那是我第一次去俄羅斯,在遠東共青城阿穆爾國立人文師范大學(xué),她在俄羅斯學(xué)生中漢語非常突出,被挑選出來給我做翻譯。是她帶著我在冰雪覆蓋的阿穆爾河畔領(lǐng)略嚴寒中傲然挺立的白樺;是她在俄羅斯遠東的共青團員群雕前給我講述一個個城市名字的由來;是她在方志博物館向我講述人們在這塊土地上繁衍生息、與惡劣的自然環(huán)境抗?fàn)幍臍v史。她告訴我在俄羅斯的語境里,白樺林是理想與愛的天堂,作為一種文化的意象,白樺已經(jīng)注入了他們的生活,與祖國之愛連在一起。她用比較純正又好聽的中國話朗誦道:“有一株白樺,立在我窗旁,覆蓋著積雪,像披著銀霜?!彼f葉賽寧的成名作就是這首《白樺》,我禁不住地鼓掌。眺望遠處莽莽蒼蒼的遠東群山,在這位學(xué)漢語的俄羅斯學(xué)生面前,我朗誦起了的《沁園春·雪》:“北國風(fēng)光/千里冰封/萬里雪飄/望長城內(nèi)外/惟余莽莽/大河上下/頓失滔滔……”我問娜斯佳是否聽過這首詞,她說沒有,但喜歡。我想當(dāng)我下次再來的時候,會帶幾本中國的書送給這個好學(xué)的年輕人。
從結(jié)識娜斯佳開始到現(xiàn)在已經(jīng)有兩年多的時間了,我們一直保持著通信聯(lián)系。在2010年12月上旬,我外出開會,特意從大連走,去學(xué)??赐怂?,這讓她非常驚喜?,F(xiàn)在她在大連外國語大學(xué)讀比較文學(xué)專業(yè),很快就要進行論文答辯了,論文題目是《魯迅與契訶夫作品比較研究》,她是在大連外國語大學(xué)該專業(yè)第一個即將畢業(yè)的外國留學(xué)生。她在信中向我表露說希望有機會能留在中國工作,她丈夫也很支持她的這種想法。她是在去年暑期結(jié)婚的,新婚的丈夫非常支持她在中國的學(xué)習(xí)。在她寫給我的英文信件中,字里行間洋溢著對丈夫的贊美,沒有丈夫的理解與支持,她恐怕就不會回中國繼續(xù)她的學(xué)業(yè)了。在俄羅斯男人節(jié)(The day of the motherland guardian,直譯為“祖國守護者日”,俄羅斯把這一天作為男人節(jié),表明在俄羅斯,男人的保家衛(wèi)國的神圣使命。這一天,男人與男孩都將得到禮物與親人的祝福)的那一天,她給丈夫的禮物是她親手編織的襪子與手套。她說,在重要的日子里,將親手制作的禮物送給我所愛的人,會得到加倍的珍惜與感動。
從娜斯佳身上,我感受到俄羅斯青年那種積極向上與樸素的傳統(tǒng)美德,還有她對待婚姻的態(tài)度。在共青城讀書期間,她與我們的留學(xué)生結(jié)為好朋友,彼此學(xué)習(xí)對方的語言并了解不同的民族文化。本文第13頁照片中的三個中國留學(xué)生已經(jīng)畢業(yè),其中一個在北京工作,一個在哈爾濱工作,一個轉(zhuǎn)到莫斯科大學(xué)讀研究生,他們在共青城學(xué)習(xí)期間,俄語都學(xué)得很好,曾幾次獲邀到娜斯佳家里聚會,在俄羅斯,這是主人最友好的表示。
阿麗娜在黑龍江大學(xué)
讀漢語言博士
阿麗娜在俄羅斯共青城阿穆爾國立人文師范大學(xué)外事處工作,現(xiàn)在就讀于黑龍江大學(xué)漢語言博士學(xué)位。她的博士論文題目是《俄羅斯與中國高等教育改革的比較研究》,以俄羅斯遠東地區(qū)和中國黑龍江省高等學(xué)校為研究對象,她對黑龍江每一所有俄羅斯留學(xué)生的院校都進行了調(diào)查研究,獲得第一手資料,我也幫助她做了一點這方面的工作,包括1998至2010年間不同層次、不同專業(yè)的俄羅斯留學(xué)生的招生情況,她這種嚴謹?shù)闹螌W(xué)態(tài)度給我留下了深刻印象。
中圖分類號:I 106.4 文獻標(biāo)志碼:A
一 馬爾克斯在中國的命運
加夫列爾?加西亞馬爾克斯,哥倫比亞當(dāng)代著名作家,1954年開始登上文壇。除一些中篇小說外,迄今為止寫了15個短篇小說和4個長篇。他的許多作品都引起了文壇的強烈反響或爭議。至80年代末,馬爾克斯作品先后獲得一次哥倫比亞全國文藝家協(xié)會獎,委內(nèi)瑞拉羅慕洛加列戈斯國際文學(xué)獎和諾貝爾文學(xué)獎,這都是極其難得的榮譽。尤其是《百年孤獨》對世界文壇的影響。到目前為止,這部小說已被譯成三十五種文字,此書僅在阿根廷就再版不下四五十次,暢銷世界各國,銷售量已達一千萬冊以上,這在西班牙文學(xué)史上是罕見的。
20世紀50年代初,馬爾克斯于《觀察家報》上發(fā)表《第三次辭世》等十余篇短篇小說,由于政治原因,整個社會陷入動亂之中,他便輟學(xué)從事新聞工作和文學(xué)創(chuàng)作,產(chǎn)生了一系列的經(jīng)典作品,我們將這些創(chuàng)作分為三個時期。
早期創(chuàng)作:表現(xiàn)個人對死亡的憂慮,寫了一些富于哲學(xué)意義的作品。主要有《死亡聯(lián)想曲》(1948)、《在貓身上轉(zhuǎn)世的愛娃》(1948)、《蘭彼羅的眼睛》(1951)、《有人弄亂了玫瑰花》(1952)、《枯枝敗葉》(1955)。
中期創(chuàng)作:20世紀六十年代的小說作品,具有鮮明的民主思想傾向,具有否定現(xiàn)實以及個人對死亡的憂慮。主要作品有《沒有人給他寫信的上?!?1961)、《惡時辰》(1962)、《格蘭德大娘的葬禮》(1962)、《百年孤獨》(1967)o
后期創(chuàng)作:馬爾克斯早中期向后期轉(zhuǎn)變的一些過渡性作品,主要有《家長的沒落》(1975)、《一張事先張揚的兇殺案》(1981)、《霍亂時期的愛情》(1985)、《迷宮中的將軍》《十二個旅居國外者的故事》《愛情與魔鬼》(1992)、這些作品的魔幻色彩慢慢減弱,現(xiàn)實主義的成分則顯著增強。
二 馬爾克斯在中國的譯介和研究
馬爾克斯走進中國,始于1977年。1967年他的代表作長篇小說《百年孤獨》問世了,在西班牙與學(xué)界引起了轟動,當(dāng)即獲得了拉丁美洲最高文學(xué)獎,這本書迅速譯成了英文和法文,給他帶來了世界性的聲譽,但由于種種原因,直到1977年《世界文學(xué)》雜志介紹了馬爾克斯的《家長的沒落》和《百年孤獨》,這才第一次出現(xiàn)在中國讀者面前。由于中國政治氣候的影響,馬爾克斯的一些魔幻現(xiàn)實主義作品在中國是與廣大讀者無緣見面的。
之后這種現(xiàn)象才有所改變:1978年改革開放以來,整個中國逐漸以開放的眼光來看世界,文學(xué)界也重新活躍起來,各國文學(xué)蜂擁而入,馬爾克斯也真正地光臨中國。隨后,《讀書》、《外國文藝》、《外國文學(xué)研究集刊》等雜志發(fā)表評價馬爾克斯的作品。
1983年是馬爾克斯走進中國關(guān)鍵性的一年,由中國、西班牙、葡萄牙、拉丁美洲文學(xué)研究會共同舉辦了“全國加西亞?馬爾克斯及拉丁美洲魔幻現(xiàn)實主義討論會”于五月五日至十一日在西安舉行,與會者從不同的角度對加西亞馬爾克斯的創(chuàng)作道路及各個時期的主要特點、他的主要作品的內(nèi)容及意義和對他的重要影響問題進行了探討,并取得了一致的意見,從此以后形成了對馬爾克斯的研究熱:《哥倫比亞的驕傲――記諾貝爾文學(xué)獎獲得者的加西亞?馬爾克斯》劉瑞常載《羊城晚報》1983年4月,《爆發(fā)與反響――關(guān)于加西亞。馬爾克斯》舒大沅載《花城》1983年第三期,隨后,包括他在內(nèi)的許多拉美作家的作品進入了我們的新華書店、圖書館和私人書架,中國讀者容易接受馬爾克斯,與他的文學(xué)作品分不開,一定程度上基于對加西亞?馬爾克斯并不陌生,馬爾克斯他了解中國,當(dāng)他擔(dān)任拉美記者時曾多次前往新華社駐古巴分社,閱讀新華社編發(fā)的西班牙文電訊電話,而1990年10月15日,他以一個普通旅游者的身份從日本東京到北京,下榻北京國貿(mào)大廈,更為馬爾克斯走進中國奠定了深厚的基礎(chǔ)。
目前中國研究馬爾克斯的專著數(shù)量不多,主要有:云南人民出版社《兩百年孤獨――加西亞?馬爾克斯談創(chuàng)作》、外國文學(xué)出版社出版的《回歸本源――加西亞?馬爾克斯傳》(達索?薩爾迪瓦爾著)、新世界出版社出版的《加西亞?馬爾克斯傳》(陳眾議著)、《馬爾克斯》(于鳳川編著,遼寧出版社,1998)、《加西亞?馬爾克斯研究資料》(張國培編南開大學(xué)出版社1984年)、《加西亞馬爾克斯》(朱景冬著四川人民出版社1991)。這幾本側(cè)重了他的生平、創(chuàng)作道路及各個時期主要作品的內(nèi)容及意義,對作品的藝術(shù)特色都作了評述。這幾本專著對于進一步開展對這位作家的研究,深入了解他的創(chuàng)作思想和創(chuàng)作道路都有一定的幫助。
至于研究馬爾克斯的論文為數(shù)不是很多,總體說來,90年代以前主要以翻譯和評論為重點,90年代以后的研究比較繁華,主要以評論和述評為主,這些評論雖然質(zhì)量參差不齊,但多少可以彌補專著的一些方面所缺乏的遺憾。
首先看研究主體??偟恼f來,研究馬爾克斯的隊伍零散而廣泛,上至一些從事專業(yè)工作的學(xué)者和專家,他們對馬氏的研究頗有貢獻,有的甚至是主力軍;下至一些普通的讀者,在翻閱馬爾克斯的某些作品后發(fā)表一些鑒賞式的評論和感悟。
接著看研究對象。對馬爾克斯其人其作的研究涉及多個層次:有從總體上把握其思想藝術(shù)特色、有的用發(fā)展的眼光探討其藝術(shù)思維和創(chuàng)作走向的;有針對某一類或一部作品做詳細具體的解釋的;有研究其生平對其創(chuàng)作的具體影響的;有研究他的魔幻現(xiàn)實主義對中國學(xué)者影響等等。雖然研究馬爾克斯的論文和著作不是很多,但已涉及到他和他作品的諸多方面,也可以說是龐雜廣泛。
綜上所述,30多年來,中國的馬爾克斯研究已經(jīng)取得了可人的成績,但也存在著諸多問題,如研究隊伍還不夠穩(wěn)定,研究者的視野還不夠開闊,選題較為狹窄且多有重復(fù),觀點的原創(chuàng)性不夠等等。但我們相信,在今后的研究過程中,對馬爾克斯這位大家的研究會進一步走向深入和繁榮。
三 馬爾克斯與中國當(dāng)代作家
世界文學(xué)史上有許許多多的文學(xué)巨匠,諸如莎士比亞、巴爾扎克、普希金、海明威、卡夫卡等,他們創(chuàng)作出的一些經(jīng)典之作,在歷史上留下了深刻的腳印。馬爾克斯或許難以與這些文學(xué)大師媲美,但由于歷史的機緣,在80年代這一特定的時期,他成為中國文壇上紅得發(fā)紫的幾大外國作家之一,幾乎“影響了一代中青年作家”。這是新浪網(wǎng)介紹老村的經(jīng)
歷時提及的:“兩年后,回省軍區(qū)教導(dǎo)隊去報到。這時他驀然發(fā)現(xiàn):在山里真是孤陋寡聞,這幾年里,南美大陸的馬爾克斯以及美國的塞林格在文學(xué)界大為風(fēng)行,整整影響了一代中青年作家。”
事實的確如此,他與艾特馬托夫、卡夫卡、海明威一起被王蒙視作“對新時期中國文學(xué)影響最大的四位外國作家;”張炯也認為:“這時期對中國作家影響最大的三位外國作家,恰恰又代表了世界文學(xué)的三個主要潮流。這就是哥倫比亞作家馬爾克斯、蘇聯(lián)作家艾特馬托夫、奧地利已故作家卡夫卡?!?/p>
上述幾家之言足以充分說明馬爾克斯在新時期的巨大影響:馬爾克斯的靈魂,已經(jīng)滲透到中國作家的心靈深處,尤其是對當(dāng)代文學(xué)產(chǎn)生了深遠的影響。我們可以列出一個長長的作者清單,他們包括賈平凹、莫言、余華、格非、阿來等等,幾乎囊括了所有創(chuàng)作活躍的前線作家。但這些話畢竟比‘較抽象,本文將用事實就馬爾克斯在中國的影響加以闡述。當(dāng)然,“影響并不局限于具體的細節(jié)、意向、借用、甚至或出源――而是一種滲透在作品之中,成為藝術(shù)作品有機的組成部分,并通過藝術(shù)作品再現(xiàn)出來的東西?!闭驗槿绱?,這些影響需要我們細細體會。
賈平凹。他的早期作品創(chuàng)作是以農(nóng)村青年男女的純潔感情為素材,表現(xiàn)青年人對愛情理想的向往和追求,帶有一種浪漫主義的情懷,但他的寫實分格還是很明顯的:透過美麗的文字,讓我們感受到這類作品具有深刻批判性。不久,他的創(chuàng)作發(fā)生了明顯的變化,開創(chuàng)了一系列商周系列小說。在這些小說中,賈平凹以商周的民間文化為背景,在寫實的基礎(chǔ)上揉進了種種民間傳說中怪異神奇的故事,使自己的作品帶上了濃厚的神秘色彩。在談及這種變化的原因時,他直言不諱的談到以馬爾克斯為代表的魔幻現(xiàn)實主義的影響,他說:“我首先震驚的是他們在玩熟了歐洲的那些現(xiàn)代派的東西后,又回到拉美,創(chuàng)作了他們偉大的藝術(shù)。再是,他們創(chuàng)作的形式,是那么大膽,包羅萬象,無奇不有,什么都可以拿來寫小說,這對于我的小家子氣簡直是一個轟隆隆的響雷?!边@段話是賈平凹對魔幻現(xiàn)實主義創(chuàng)作觀的最好體會,基于他的這種理解,賈平凹對馬爾克斯的借鑒和吸收主要是創(chuàng)作觀念上,他選擇了自己熟悉并熱愛的商周作為寫作背景。我們知道:商周位于秦漢文化和楚越文化的交界處,兼容我國南北文化所長,又因為它遠離都市,未受近代西方文明的沖擊。這樣以此為基礎(chǔ)寫出的《商周初錄》、《商周在再錄》、《商周又錄》等,既展現(xiàn)了我國民族文化豐富的內(nèi)涵,又完整地保存著民族的特點。這些小說與當(dāng)時中國文壇的小說創(chuàng)作手法大不相同,引起了文壇的震動,這也是奠定賈平凹在中國文壇的獨特地位的根本所在。
正是在馬爾克斯的影響和啟示下,賈平凹堅持了這種魔幻現(xiàn)實主義的寫法,尤其是在創(chuàng)作思想方面的接受,注意到了“民族性”這個根本性的方面,創(chuàng)作出了很多反映地域文化的經(jīng)典優(yōu)秀作品。譬如《九葉樹》、《古堡》、《浮躁》、《公公》、《村祖》、《廢都》、《地》、《佛關(guān)》、《白浪》、《土門》、《走蟲》等等,這更引起了他對馬氏的熱愛和敬佩。但必須強調(diào)一點的是:他的后期的作品堅持并創(chuàng)新了魔幻現(xiàn)實主義這種手法。長期以來外國的作品愛闡釋哲理、宗教等,而賈平凹盡量把這種形式化為中國式的。把中國的和外國的融化在一塊,然后再添加中國自己的東西,譬如佛呀,道呀等等,耐人尋味。這也是賈平凹的作品之所以能在文學(xué)史上經(jīng)久不衰又一根本所在。
莫言。馬爾克斯的《百年孤獨》憑借一個神化世界,濃縮了拉美的百年歷史和被現(xiàn)代文明遺忘了的孤獨痛苦的歷程。他從一個小小的立足點走向世界,走向成功,使莫言認識到地區(qū)主義在空間上是有限的,在時間上是無限的。莫言意識到:“我想我如果不去創(chuàng)造一個,開創(chuàng)一個屬于我自己的地區(qū),我就永遠不能具有自己的特點。我如果無法深入進我只能生長的土壤,我的根就無法發(fā)達蓬松。”馬爾克斯喚起了莫言的民間意識和鄉(xiāng)土意識,從《透明的紅蘿卜》開始,莫言開始頻頻回眸故土,到了《白狗秋千架》,他正式打出了“高密東北鄉(xiāng)”的旗號,在那塊熟悉的土地上,他胸中的淤積多年的陳年舊事,連同那些活生生的感覺印象如同泉水一樣噴涌而出,莫言找到了自己的突破口。在??思{和馬爾克斯這兩座灼熱的高爐面前,建立了一座屬于自己的山脈。創(chuàng)作了一系列東北高密東北鄉(xiāng)的作品,譬如《大風(fēng)》、《復(fù)仇記》、《筑路》、《白棉花》、《歡樂》、《球狀閃電》等等,展現(xiàn)了高密東北鄉(xiāng)人民各個歷史時期的生死恩仇、男歡女愛、抗敵衛(wèi)家等鮮明的主題。
在馬氏的影響下,多熱爾圖寫下了東北密林中鄂溫克人的野性魅力,鄭萬隆在黑龍江大山關(guān)注著獵人和淘金者的命運,山東半島的張煒,云南的阿城,山西的鄭義等也都在各自的領(lǐng)地內(nèi)孜孜不倦的開墾這腳下的厚積的“文化巖層”。他們立足于家鄉(xiāng)本土,從而展現(xiàn)一個地區(qū)、一個民族的文化積淀。但新時期曾經(jīng)接受過也許還在接受馬爾克斯影響的作家決不僅僅止于上面提到的數(shù)人。這些中國作家不僅吸收了異域的藝術(shù)世界,而且又固守自己的民間立場,借鑒他人之長來開拓自己的藝術(shù)領(lǐng)地和藝術(shù)風(fēng)格,走出了一條條可喜的創(chuàng)新的成功之路。
綜上所述,這樣一個在國內(nèi)外擁有各種榮譽的名家,穿過火熱的80年代和90年代,今天仍在我們的視野中像恒星一樣在閃光。究竟應(yīng)該如何正確看待他,該向他借鑒些什么,又該剔除些什么……很多很多的問題都等待我們自己去分辨和去探討。相信也將會有更多的研究者加入這一深具研究潛力的領(lǐng)域。
參考文獻:
[1]伊夫,《老村:有尊嚴地自由寫作》
[2] 汪介之,陳建華,悠遠的回響――俄羅斯作家與中國[M],銀川:寧夏人民出版社,2002
[3] 張炯,世界格局中的當(dāng)代中國文學(xué)[J],文藝爭鳴,1986
[4]張鐵夫,新編比較文學(xué)教程[M],長沙:湖南人民出版社2001
[5]賈平凹,答編輯部問,選自賈平凹文集?求缺卷[M],中國文聯(lián)出版公司,1995
[6]莫言,兩座灼熱的高爐[J],世界文學(xué),1986
[7]朱景冬,加西亞?馬爾克斯[J],成都:四川人民出版社,1999
[8]張國培,加西亞?馬爾克斯研究資料[M],天津:南開大學(xué)出版社,1984
[9] 于鳳川,馬爾克斯[M],遼海出版社,1998
[10] 嚴慧,論魔幻現(xiàn)實主義與中國當(dāng)代小說[J],棗莊學(xué)院論壇。2006
[11]董新祥,論賈平凹對魔幻現(xiàn)實主義的接受[J],咸陽師范??茖W(xué)校學(xué)報,2001
[12]朱大可,馬爾克斯的噩夢[J],中國圖書評論,2007,
注釋:
[1]伊夫,《老村:有尊嚴地自由寫作》,
[2]陳建華,《二十世紀中俄文學(xué)關(guān)系》,高等教育出版社2002年版,第221頁。
[3] 張炯,《世界格局中的當(dāng)代中國文學(xué)》,《文藝爭鳴),1986年第3期。