期刊在線咨詢服務(wù),立即咨詢
時(shí)間:2023-03-06 16:03:37
導(dǎo)言:作為寫(xiě)作愛(ài)好者,不可錯(cuò)過(guò)為您精心挑選的10篇跨文化交流論文,它們將為您的寫(xiě)作提供全新的視角,我們衷心期待您的閱讀,并希望這些內(nèi)容能為您提供靈感和參考。
語(yǔ)言是文化的載體之一,也是文化的重要構(gòu)成部分。文化的傳播需要借助語(yǔ)言的力量,語(yǔ)言和文化是密不可分的整體。正是由于這種不可分割的關(guān)系,在英語(yǔ)教學(xué)中必須加強(qiáng)對(duì)西方文化的學(xué)習(xí)。在教學(xué)中,對(duì)比英語(yǔ)文化與漢語(yǔ)文化之間的相似點(diǎn)和差異點(diǎn)能夠加深對(duì)二者共性的認(rèn)識(shí),這也利于英語(yǔ)學(xué)習(xí)。目前,我國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)主要是將英語(yǔ)的語(yǔ)言基本技能和語(yǔ)言交際能力作為教學(xué)重點(diǎn),并非通過(guò)英語(yǔ)學(xué)習(xí)重新對(duì)漢語(yǔ)文化進(jìn)行認(rèn)識(shí)。學(xué)習(xí)英語(yǔ)的學(xué)生基本上已經(jīng)對(duì)漢語(yǔ)的文化有所了解,所以在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí),通過(guò)英語(yǔ)對(duì)各種文化進(jìn)行的理解都是以漢語(yǔ)文化的理解為基礎(chǔ)。學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí),可借助自身對(duì)漢語(yǔ)以及漢語(yǔ)文化的理解,促進(jìn)對(duì)英語(yǔ)的理解;可增加英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的正遷移,降低負(fù)遷移,提升英語(yǔ)交際能力。所以,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中融入母語(yǔ)文化,也是英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的需要。
(二)培養(yǎng)國(guó)際文化交流能力的需要
在英語(yǔ)教學(xué)中存在著一種錯(cuò)誤觀點(diǎn),認(rèn)為只要能夠掌握英語(yǔ)的聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)技能,了解英語(yǔ)文化環(huán)境,對(duì)英語(yǔ)國(guó)家的文化背景有所了解,就具備了國(guó)際交流能力,就能夠在跨文化交流中發(fā)揮作用。在改革開(kāi)放之后的這些年來(lái),英語(yǔ)作為一種強(qiáng)勢(shì)文化,對(duì)我國(guó)文化的影響巨大。學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的同時(shí)無(wú)意識(shí)地接受了西方文化,受到了西方文化的影響。尤其是青少年學(xué)生,追捧先進(jìn)科技,熱衷西方文化,甚至產(chǎn)生了西方的消費(fèi)觀和價(jià)值觀,卻對(duì)擁有幾千年歷史的中國(guó)文化沒(méi)有任何興趣。國(guó)際交流是雙向的交流,是文化的互相傳遞。交流的雙方都應(yīng)該對(duì)彼此的文化和風(fēng)俗有所了解,充分尊重對(duì)方的文化,在這樣的基礎(chǔ)上,跨文化交流才能夠正常進(jìn)行。擁有跨文化交流的能力是英語(yǔ)教學(xué)中一直非常注重和培養(yǎng)的,然而在教學(xué)中,如果僅僅重視了英語(yǔ)文化的教育而忽視了母語(yǔ)文化,那么在跨文化交流當(dāng)中只能進(jìn)行單向交流,而這種交流也并非真正的雙向跨文化交流。所以,在英語(yǔ)教學(xué)中,在強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)文化學(xué)習(xí)的同時(shí),也要融入漢語(yǔ)文化。另外,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中加入漢語(yǔ)文化的學(xué)習(xí),學(xué)生們對(duì)母語(yǔ)文化的了解加深,也能夠與西方文化形成對(duì)比,發(fā)現(xiàn)其中的差異,無(wú)意間就提升了跨文化交流意識(shí),促進(jìn)了跨文化交流能力的提高。如果在英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)中只關(guān)注到了西方文化的輸入,忽視了中國(guó)文化的學(xué)習(xí),會(huì)造成學(xué)生在使用英語(yǔ)時(shí)不能夠表達(dá)出中國(guó)文化,或者表達(dá)效果較差,出現(xiàn)詞不達(dá)意的現(xiàn)象,在跨文化交流中就會(huì)處于被動(dòng)的地位。所以,在英語(yǔ)教學(xué)中加入對(duì)中國(guó)文化的學(xué)習(xí)是十分必要的,也是平等、互利的跨國(guó)文化交流的要求。
(三)中國(guó)文化的繼承和傳播的要求
學(xué)英語(yǔ)不僅要學(xué)習(xí)如何使用英語(yǔ),了解英語(yǔ)國(guó)家的文化和風(fēng)俗,同時(shí)也要學(xué)會(huì)用英語(yǔ)將我國(guó)的文化傳播到國(guó)外,讓更多的外國(guó)人了解中國(guó)文化。用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力要求,不僅在于在跨國(guó)交流中能夠雙向交流,更在于能夠?qū)⑽覈?guó)的優(yōu)秀文化向世界進(jìn)行傳播。所以,在英語(yǔ)教學(xué)中,把西方文化學(xué)習(xí)放在重要位置的同時(shí),還應(yīng)該積極嘗試使用英語(yǔ)表達(dá)我國(guó)的燦爛文化,將我國(guó)文化傳播出去。然而長(zhǎng)期以來(lái),西方文化在我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)中一直占據(jù)著主導(dǎo)地位,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在表達(dá)西方文化時(shí)比較流暢,而表達(dá)中國(guó)文化時(shí),一方面是對(duì)中國(guó)文化了解不多,一方面就是了解中國(guó)文化但不知道如何用英語(yǔ)表達(dá),所以向外推廣中國(guó)文化也就更加困難。正是由于這種情況,所以必須在英語(yǔ)教學(xué)中不斷滲透中國(guó)文化,加強(qiáng)對(duì)本國(guó)文化的學(xué)習(xí),增強(qiáng)學(xué)生的文化自我意識(shí),避免學(xué)生在學(xué)習(xí)西方文化之后產(chǎn)生崇洋的思想。同時(shí),廣大英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中要注重培養(yǎng)使用英語(yǔ)表達(dá)我國(guó)文化的能力,做到用熟練的英語(yǔ)將中國(guó)文化推向世界,做中國(guó)文化的繼承者和傳播者。如果我們國(guó)人都不能夠用英語(yǔ)向世界展現(xiàn)我國(guó)的文化,又怎能讓世界來(lái)了解我國(guó)文化?
二、英語(yǔ)教學(xué)中輸入中國(guó)文化的措施
(一)在教材中融入具有中國(guó)特色的文化
讓學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交流一直以來(lái)都是英語(yǔ)教學(xué)的目的,英語(yǔ)教材對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者具有引導(dǎo)作用,也是英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的重要學(xué)習(xí)依據(jù)。但是,英語(yǔ)教材內(nèi)容的設(shè)計(jì)長(zhǎng)期以來(lái)只關(guān)注到了對(duì)英語(yǔ)國(guó)家文化的介紹,教材中幾乎沒(méi)有對(duì)中國(guó)文化進(jìn)行引薦的內(nèi)容。當(dāng)前的英語(yǔ)教材當(dāng)中,所有的課文幾乎都是圍繞著英語(yǔ)國(guó)家文化而展開(kāi)的,只有極少部分的文章會(huì)略微提及中國(guó)文化,造成教學(xué)中缺少使用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的課程內(nèi)容,而此方面的英文資料又比較欠缺。長(zhǎng)此以往,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)如何使用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化接觸得較少,這就造成了無(wú)法使用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的現(xiàn)象。所以,在當(dāng)前的英語(yǔ)教學(xué)中,最為重要的任務(wù)就是要改變英語(yǔ)教學(xué)單一性以及片面性的局面,讓英語(yǔ)教材中能夠體現(xiàn)出文化的多樣性和平等性。英語(yǔ)教材中要增加更多的關(guān)于中國(guó)文化的內(nèi)容,要涉及多個(gè)方面,如文學(xué)、藝術(shù)、歷史等,將中國(guó)傳統(tǒng)文化以及具備中國(guó)特色的文化融入教材中,介紹中國(guó)傳統(tǒng)文化的表達(dá)方式。這些內(nèi)容可以通過(guò)我國(guó)優(yōu)秀文學(xué)作品的譯本獲得,也可以通過(guò)中國(guó)文化的相關(guān)英語(yǔ)文章獲得。這樣,通過(guò)英語(yǔ)教材中中國(guó)文化的加入,將傳授文化知識(shí)與語(yǔ)言技能的學(xué)習(xí)統(tǒng)一在一起,讓學(xué)生掌握使用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力,提高他們的跨文化交流能力。
(二)發(fā)揮教師的積極作用教師
在英語(yǔ)教學(xué)中起著主導(dǎo)作用,所以在教學(xué)中融入中國(guó)文化元素,就必須發(fā)揮教師的作用。英語(yǔ)教師一方面承擔(dān)著英語(yǔ)教學(xué)的任務(wù),另一方面身上還肩負(fù)著傳播中國(guó)文化的責(zé)任。英語(yǔ)教師必須加強(qiáng)對(duì)自身母語(yǔ)文化的了解,使用英語(yǔ)來(lái)傳承中國(guó)文化。這就要求英語(yǔ)教師要不斷提高自己的專業(yè)知識(shí),同時(shí)不斷學(xué)習(xí)中國(guó)文化,培養(yǎng)跨文化交流意識(shí)。在英語(yǔ)教學(xué)中教師要發(fā)揮兩點(diǎn)作用:一是在英語(yǔ)教學(xué)中滲透中國(guó)文化。課堂教學(xué)中老師的引導(dǎo)作用很明顯。教師向?qū)W生介紹英語(yǔ)語(yǔ)言文化無(wú)可厚非,但與此同時(shí),還必須要將中國(guó)文化推薦給學(xué)生,引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)兩種語(yǔ)言之間的差異,既要領(lǐng)會(huì)西方文化的精髓,同時(shí)還要學(xué)會(huì)如何使用英語(yǔ)正確地表達(dá)中國(guó)文化。教師要將漢語(yǔ)文化的英語(yǔ)表達(dá)方式展示出來(lái),充分發(fā)揮漢語(yǔ)的正遷移作用。且教師要對(duì)學(xué)生進(jìn)行課外學(xué)習(xí)的引導(dǎo),鼓勵(lì)學(xué)生在課余時(shí)間通過(guò)網(wǎng)絡(luò)等多種途徑自主學(xué)習(xí)如何使用英語(yǔ)來(lái)表達(dá)中國(guó)文化。教師在向?qū)W生推薦優(yōu)秀英文文學(xué)作品的同時(shí),也要鼓勵(lì)學(xué)生多閱讀中國(guó)優(yōu)秀文學(xué)作品的英譯版,這樣學(xué)才能了解兩種語(yǔ)言文化之間的區(qū)別,同時(shí)也能夠提升使用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力,培養(yǎng)平等的跨文化交流意識(shí)。另外,雜志、報(bào)紙、電影等多種媒體都是學(xué)生學(xué)習(xí)中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)方式的重要途徑,教師要調(diào)動(dòng)學(xué)生的主觀能動(dòng)性,讓學(xué)生主動(dòng)參與到對(duì)中國(guó)文化表達(dá)方式的學(xué)習(xí)中。
一、企業(yè)員工跨文化交流的背景
隨著中國(guó)對(duì)外開(kāi)放程度的逐漸深入,科技和經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,全球化進(jìn)程已成為必然趨勢(shì)??缥幕恼巍⒔?jīng)濟(jì)、外交、商品、人員交流比以往任何一個(gè)時(shí)代都要頻繁。無(wú)論在國(guó)際市場(chǎng)還是在國(guó)內(nèi)市場(chǎng),中國(guó)的商家和企業(yè)都必須與國(guó)外的商家和企業(yè)競(jìng)爭(zhēng)。隨著越來(lái)越多的國(guó)外廠家的不斷涌入和到國(guó)外經(jīng)商設(shè)廠的中國(guó)企業(yè)與日俱增,無(wú)論是大型企業(yè),還是中小型企業(yè),想要在日益激烈的國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)中生存和發(fā)展,都要具備一定的國(guó)際交流能力,跨文化交流能力的重要性也顯得越來(lái)越突出,受到從未有過(guò)的重視。很多企業(yè)都結(jié)合自身的實(shí)際情況,在自身的企業(yè)文化中逐漸導(dǎo)入國(guó)際交流元素,使員工接受?chē)?guó)際交流教育。如何使員工面對(duì)來(lái)自陌生的文化和國(guó)家,思維方式、生活習(xí)慣和行為方式與我們迥然不同的人,盡量減少交往過(guò)程中出現(xiàn)文化沖突現(xiàn)象,如何使自己的員工和外國(guó)人充分交流,這是每個(gè)企業(yè)都應(yīng)該思考的問(wèn)題。
二、企業(yè)員工存在的跨文化交流問(wèn)題及解決方法
企業(yè)員工普遍不了解西方國(guó)家的生活和工作習(xí)慣,在交流中無(wú)法取悅對(duì)方。我們就以下問(wèn)題,對(duì)企業(yè)員工進(jìn)行了特別培訓(xùn),舉例說(shuō)明在各種場(chǎng)合下應(yīng)該說(shuō)什么得體的話、做什么得體的事,取得了很好效果。
1.隱私問(wèn)題。中國(guó)人的隱私觀念比較薄弱,認(rèn)為個(gè)人要?dú)w屬于集體,在一起講究團(tuán)結(jié)友愛(ài)、互相關(guān)心,故而中國(guó)人往往很愿意了解別人的酸甜苦辣,對(duì)方也愿意坦誠(chéng)相告。而西方人則非常注重個(gè)人隱私,講究個(gè)人空間,不愿意向別人過(guò)多提及自己的事情,更不愿意讓別人干預(yù)。因此在隱私問(wèn)題上中西雙方經(jīng)常發(fā)生沖突,例如:中國(guó)人第一次見(jiàn)面往往會(huì)詢問(wèn)對(duì)方的年齡,婚姻狀況,兒女,職業(yè),甚至收入,在中國(guó)人的眼里這是一種禮貌,但在西方人眼里這些問(wèn)題侵犯了他們的隱私。
2.守時(shí)觀。對(duì)于約會(huì)遲到甚至爽約,很多中國(guó)人都不會(huì)特別介意,會(huì)接受對(duì)方的各種解釋。有的中國(guó)學(xué)生或同事不事先跟外教約好,而直接到外教住所找外教,讓外教大為頭疼,有的外教就直接拒絕見(jiàn)來(lái)訪者,雙方都不愉快。西方人的時(shí)間觀和金錢(qián)觀是聯(lián)系在一起的,“時(shí)間就是金錢(qián)”的觀念根深蒂固,所以他們非常珍惜時(shí)間,在生活中往往對(duì)時(shí)間都作了精心的安排和計(jì)劃,并養(yǎng)成了按時(shí)赴約的好習(xí)慣。在西方,要拜訪某人,必須事先通知或約定,并說(shuō)明拜訪的目的、時(shí)間和地點(diǎn),經(jīng)商定后方可進(jìn)行。
3.寒暄。中國(guó)人注重謙虛,在與人交際時(shí),講求“卑己尊人”,把這看作一種美德,這是一種富有中國(guó)文化特色的禮貌現(xiàn)象。在別人贊揚(yáng)我們時(shí),我們往往會(huì)自貶一番,以表謙虛有禮,甚至鬧出“哪里,哪里”被翻譯成“where? Where?”的經(jīng)典笑話。西方國(guó)家卻沒(méi)有這樣的文化習(xí)慣,當(dāng)他們受到贊揚(yáng)時(shí),總會(huì)很高興地說(shuō)一聲“Thank you”表示接受。由于中西文化差異,我們認(rèn)為西方人過(guò)于自信,毫不謙虛;而當(dāng)西方人聽(tīng)到中國(guó)人這樣否定別人對(duì)自己的贊揚(yáng)或者否定自己的成就,甚至把自己貶得一文不值時(shí),會(huì)感到非常驚訝,同時(shí)也很尷尬,不知道該如何繼續(xù)談話。我們應(yīng)該主動(dòng)地看到別人的優(yōu)點(diǎn),嘗試把贊美之詞多掛嘴邊。
4.用餐文化。中華民族素有熱情好客的優(yōu)良傳統(tǒng)。在交際場(chǎng)合和酒席上,熱情的中國(guó)人常?;ハ嗑礋熅淳?。中國(guó)人宴客,即使美味佳肴擺滿一桌,主人也總習(xí)慣講幾句“多多包涵”等客套話。主人有時(shí)會(huì)用筷子往客人的碗里夾菜,用各種辦法勸客人多吃菜、多喝酒。而在西方國(guó)家,人們講求尊重個(gè)人權(quán)益和個(gè)人隱私,所以他們不會(huì)做強(qiáng)人所難的事。吃飯的時(shí)候,絕不會(huì)硬往你碗里夾菜,自己想吃什么就吃什么,他們也不會(huì)用各種辦法勸客人喝酒,不會(huì)非要你喝醉了為止。中國(guó)人點(diǎn)菜也很讓外國(guó)人頭痛,在中國(guó),多由主人點(diǎn)菜,而客人只是客氣說(shuō)“隨便”;而在西方,主人認(rèn)為每個(gè)人的口味不一樣,不會(huì)代為點(diǎn)菜,如果對(duì)其說(shuō)“隨便”,會(huì)讓主人很為難,整個(gè)飯局都會(huì)很尷尬。西方人用餐也很講究,正式場(chǎng)合,餐具擺放的順序與上菜順序一致,服務(wù)員會(huì)在上下一道菜之前撤掉上一道菜的餐具。這些都是中國(guó)沒(méi)有的,應(yīng)該多了解。
企業(yè)員工應(yīng)充分了解外賓的文化背景,在每次接待前都應(yīng)做足功課,應(yīng)充分站在對(duì)方的立場(chǎng)考慮接待方式,如見(jiàn)面時(shí)是握手還是擁抱,對(duì)方有何,在飲食上有何忌諱,等等,這些都要妥善考慮。
隨著中國(guó)的不斷崛起,中國(guó)文化越來(lái)越受西方的青睞。很多西方客人對(duì)中國(guó)的古老文化有較深的研究。因此,除了要充分了解外國(guó)文化外,企業(yè)員工還應(yīng)充分了解本國(guó)的基本文化,人文地理知識(shí)也要精通,這樣才不至于在談及中國(guó)文化時(shí),自己卻成了“老外”。
[中圖分類號(hào)]G647 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1009-5349(2012)10-0222-03
隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的持續(xù)發(fā)展,大學(xué)教育國(guó)際化程度的不斷加深,來(lái)華學(xué)習(xí)的外國(guó)留學(xué)生數(shù)量越來(lái)越多,規(guī)模越來(lái)越大。來(lái)華留學(xué)生教育的發(fā)展對(duì)于學(xué)校國(guó)際化辦學(xué)特色具有諸多價(jià)值和重要意義。來(lái)自五大洲不同國(guó)家的留學(xué)生,營(yíng)造了學(xué)校內(nèi)的國(guó)際化氛圍,能讓在校師生明顯地感受到國(guó)際化的環(huán)境和辦學(xué)特色??缥幕涣鞯钠脚_(tái)為中外學(xué)生提供了開(kāi)拓國(guó)際視野的機(jī)會(huì),留學(xué)生這一特殊對(duì)象使學(xué)校的教學(xué)、管理等方面逐漸與世界接軌,推進(jìn)了各個(gè)部門(mén)應(yīng)對(duì)教育國(guó)際化的能力建設(shè)。越來(lái)越多的以招收留學(xué)生為目的的教育宣傳、國(guó)際教育展、國(guó)際交流、跨文化交流活動(dòng)等,能夠極大地提高學(xué)校的國(guó)際聲譽(yù)。另外,留學(xué)生規(guī)模的擴(kuò)大帶動(dòng)了學(xué)校周邊的一系列產(chǎn)業(yè)鏈,使高校所在地區(qū)更加繁榮,從而也改善了學(xué)校自身周邊的外部環(huán)境。但與此同時(shí),留學(xué)生教育管理也不可避免地呈現(xiàn)出越來(lái)越復(fù)雜的趨勢(shì),出現(xiàn)了越來(lái)越多的由于文化差異而引起的留學(xué)生跨文化適應(yīng)問(wèn)題。如何運(yùn)用跨文化交際理論從根本上化解這些矛盾和沖突,成為做好留學(xué)生教育工作的關(guān)鍵。
一、留學(xué)生教育中的交際障礙
人類社會(huì)離不開(kāi)文化,文化無(wú)所不在,無(wú)處不在。而文化是有差異的。外國(guó)留學(xué)生在離開(kāi)了自己熟悉的文化環(huán)境和社會(huì)環(huán)境后,如果在華學(xué)習(xí)階段不能很好地處理因文化差異帶來(lái)的各種問(wèn)題,就會(huì)在社會(huì)生活中產(chǎn)生交際障礙。從近年來(lái)所發(fā)生的外國(guó)留學(xué)生事件看,可以說(shuō)都與文化有關(guān),或多或少是由于文化差異產(chǎn)生的矛盾,未能得到及時(shí)妥善的解決而引起的。
在跨文化交際理論中,所謂文化沖突是指人一時(shí)的緊張和不安的心理狀態(tài)和人一時(shí)的精神、情感方面的失?,F(xiàn)象。有學(xué)者甚至把這種“文化沖突”稱之為“疾病”,常發(fā)生在突然離開(kāi)自己熟悉的本族文化或社會(huì)環(huán)境而遷移到完全陌生的異族文化和社會(huì)的人員身上。決定人們經(jīng)受文化沖突影響程度大小的因素,是其生活經(jīng)歷、受教育程度和自身適應(yīng)周?chē)h(huán)境的應(yīng)變能力。Oberg教授曾經(jīng)提出跨文化適應(yīng)經(jīng)歷的四個(gè)階段:蜜月階段、危機(jī)階段、恢復(fù)階段和適應(yīng)階段。在文化沖突中,雖然都有各自不同的背景、教育、年齡、職業(yè),但他們?cè)谖幕m應(yīng)以及融合的過(guò)程中有著一定的共同性。面對(duì)這種文化沖突,我們發(fā)現(xiàn)其規(guī)律,把握其特點(diǎn),對(duì)于提高文化適應(yīng)和融合有著特別的意義。
來(lái)華留學(xué)生文化差異和文化沖突問(wèn)題產(chǎn)生的原因主要是思維方式、風(fēng)俗習(xí)慣等方面的差異和沖突、道德觀念方面的差異和沖突,價(jià)值觀念方面的差異和沖突。還有比較突出的是隱私權(quán)方面的差異和沖突。為了適應(yīng)來(lái)華留學(xué)生教育事業(yè)的迅速發(fā)展,更好地做好外國(guó)留學(xué)生教育管理工作,應(yīng)該重視并認(rèn)真深入地研究由文化沖突和文化差異引起的交際障礙,在此基礎(chǔ)上提出切實(shí)可行的對(duì)策,為留學(xué)生教育事業(yè)的發(fā)展掃清障礙。找到跨文化適應(yīng)(cross-cultural adaptation)中影響適應(yīng)的外部原因和內(nèi)部因素,以及分析文化融合過(guò)程中經(jīng)歷的過(guò)程,為留學(xué)生更好地適應(yīng)新環(huán)境,完成他們的預(yù)期目的,有著非常重要的意義。
二、跨文化交際理論在留學(xué)生行政管理工作中的應(yīng)用
(一)留學(xué)生行政管理面臨的主要問(wèn)題
留學(xué)生行政事務(wù)工作就像一個(gè)窗口,是留學(xué)生了解中國(guó)文化的重要方面。負(fù)責(zé)留學(xué)生事務(wù)工作的老師是留學(xué)生們一直密切接觸的人——從留學(xué)生入學(xué)前的接待咨詢,到他們?nèi)雽W(xué)后的住宿、簽證辦理、體檢、檔案管理以及幫助他們解決在中國(guó)學(xué)習(xí)、生活中各種問(wèn)題,一直到畢業(yè)后的跟蹤調(diào)查、就業(yè)信息反饋,這是一個(gè)看似瑣碎卻至關(guān)重要的工作。如果負(fù)責(zé)留學(xué)生事務(wù)工作的老師具有較強(qiáng)的跨文化交際意識(shí),不僅能幫助留學(xué)生盡快解決文化休克與文化適應(yīng)問(wèn)題,而且能有效地為教學(xué)工作的順利進(jìn)行做好文化方面的鋪墊。因此留學(xué)生事務(wù)工作必須在跨文化交際理論的指導(dǎo)下適應(yīng)新的需要和更高的要求。但目前這卻是留學(xué)生工作中的一個(gè)薄弱環(huán)節(jié)。
1.留學(xué)生行政管理觀念和管理體制滯后
高校外國(guó)留學(xué)生來(lái)自不同的國(guó)家和地區(qū),有著不同的種族背景、政治背景、歷史背景和文化背景,學(xué)歷和社會(huì)經(jīng)歷各不相同,思想意識(shí)、和風(fēng)俗習(xí)慣也各有差異。特別是教育體制的差異,對(duì)留學(xué)生在中國(guó)的學(xué)習(xí)生活有著重大影響。雖然留學(xué)生從學(xué)校各方面都得到重視,但留學(xué)生管理體制建設(shè)的滯后,領(lǐng)導(dǎo)者和各部門(mén)普遍缺乏參與國(guó)際交流與合作的經(jīng)驗(yàn),教育國(guó)際化的緊迫性和重要性并沒(méi)有成為每個(gè)職能部門(mén)的共同認(rèn)知。嚴(yán)格來(lái)講,對(duì)留學(xué)生管理的人員投入也嚴(yán)重不足。
2.對(duì)留學(xué)生的文化差異缺乏了解
一直以來(lái),高校來(lái)華留學(xué)生管理更多地關(guān)注于為留學(xué)生提供周到、完善、舒適的生活服務(wù)設(shè)施,照顧他們的生活習(xí)慣和宗教習(xí)俗。但對(duì)他們?cè)谌A所面臨的人際關(guān)系問(wèn)題和參與中國(guó)社會(huì)文化生活的需要,沒(méi)有引起高度的重視。留學(xué)生來(lái)校后往往遇到諸如在社會(huì)制度、思想觀念、生活習(xí)慣、紀(jì)律約束、心理健康、人際關(guān)系甚至法律法規(guī)等方面的不適應(yīng)。因此,管理人員與留學(xué)生缺乏溝通交流,在處理具體問(wèn)題時(shí)往往從自身角度出發(fā)進(jìn)行思考,同時(shí)兩者又存在明顯的文化差異,管理者傳遞的信息常常不為留學(xué)生所需要或理解,這使得原本出于好意的一些措施和做法往往變得一廂情愿,有時(shí)甚至適得其反。以北京青年政治學(xué)院為例,近年來(lái),留學(xué)生結(jié)構(gòu)發(fā)生了較大的變化,從以前的韓日學(xué)生為主,到現(xiàn)在學(xué)生來(lái)自五大洲的多國(guó)別化,特別是非洲、阿拉伯國(guó)家的學(xué)生數(shù)量增長(zhǎng)迅速。我院未來(lái)的國(guó)際項(xiàng)目也將以第三世界國(guó)家,特別是非洲國(guó)家學(xué)生為主要招收對(duì)象。這些學(xué)生有著不同的文化背景、不同的以及不同的禮貌原則和禁忌文化。我們對(duì)這些國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)情況、傳統(tǒng)文化以及知之甚少。作為一名外事工作者, 在日常的管理與服務(wù)工作中,如何培養(yǎng)和提高自身跨文化對(duì)話能力,探討如何以跨文化的視角,運(yùn)用科學(xué)的方法來(lái)對(duì)外國(guó)留學(xué)生有效實(shí)施科學(xué)管理與服務(wù),因勢(shì)利導(dǎo)地調(diào)動(dòng)其積極的心理因素,疏導(dǎo)和排除其消極的心理因素,化解文化矛盾和沖突,使他們?cè)谥袊?guó)度過(guò)富有成效而有意義的留學(xué)生活,具有重要的理論和現(xiàn)實(shí)意義。隨著來(lái)華學(xué)習(xí)、工作的外國(guó)人和出國(guó)留學(xué)、工作的中國(guó)人數(shù)量急劇增加,跨文化交際問(wèn)題越來(lái)越成為我國(guó)相關(guān)人士和與中國(guó)交往的外國(guó)人士面臨的大問(wèn)題,亟需科學(xué)研究和有效的解決方法。
3.留學(xué)生語(yǔ)言表達(dá)能力較差,存在溝通障礙
語(yǔ)言對(duì)于留學(xué)生來(lái)說(shuō),是至關(guān)重要的。目前各高校課堂教學(xué)語(yǔ)言大都使用漢語(yǔ),很多學(xué)生不能用漢語(yǔ)進(jìn)行交流之前,老師們就用英語(yǔ)同他們進(jìn)行交流和教學(xué)。經(jīng)過(guò)半年或一年的漢語(yǔ)培訓(xùn),雖然留學(xué)生們能夠進(jìn)行一些日常交流和溝通,但遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足專業(yè)學(xué)習(xí)的需要。有些學(xué)生跟不上課程教學(xué)進(jìn)度,課堂上不能跟老師進(jìn)行有效互動(dòng);加上身處異國(guó)他鄉(xiāng)的留學(xué)生們有“扎堆”現(xiàn)象,住宿都相對(duì)集中,平時(shí)跟中國(guó)學(xué)生、老師交往的機(jī)會(huì)不多,所學(xué)的語(yǔ)言知識(shí)不能在真正的語(yǔ)言環(huán)境中得到運(yùn)用。而且,有些非英語(yǔ)國(guó)家的留學(xué)生,母語(yǔ)是非英語(yǔ),他們的英語(yǔ)水平參差不齊。而中國(guó)老師具有專項(xiàng)語(yǔ)言交際能力、與留學(xué)生教育要求相匹配的數(shù)量也不足,不可能全部實(shí)現(xiàn)母語(yǔ)教學(xué)。與此同時(shí),日常管理中,部分管理人員與留學(xué)生常常都不能恰到好處地表達(dá)他們自己的意見(jiàn)和想法,這就給彼此的交流造成困難,有時(shí)甚至是誤解。因此,語(yǔ)言水平問(wèn)題造成了留學(xué)生語(yǔ)言交流的障礙,給留學(xué)生管理工作帶來(lái)很大難度。
面對(duì)留學(xué)生教育管理中存在的諸多問(wèn)題,如何培養(yǎng)和提高管理工作者自身的跨文化交際能力,探討如何以跨文化的視角,運(yùn)用心理學(xué)的基本原理來(lái)對(duì)外國(guó)留學(xué)生有效實(shí)施科學(xué)管理,因勢(shì)利導(dǎo)地調(diào)動(dòng)其積極的心理因素,疏導(dǎo)和排除其消極的心理因素,化解文化矛盾和沖突,使他們?cè)谥袊?guó)度過(guò)富有成效而又有意義的留學(xué)生活,具有重要的理論和現(xiàn)實(shí)意義,應(yīng)當(dāng)成為我們研究的一個(gè)重要課題。
(二)解決留學(xué)生教育中跨文化沖突的措施與建議
1.提高留學(xué)生管理干部的跨文化交際意識(shí),加強(qiáng)隊(duì)伍建設(shè)
要提高留學(xué)生管理工作實(shí)效,必須從留學(xué)生管理工作者自身素質(zhì)抓起,從而建設(shè)一支具有國(guó)際化視野、跨文化交際意識(shí)的留學(xué)生管理隊(duì)伍。留學(xué)生行政管理人員面對(duì)的是特殊的群體——留學(xué)生,他們來(lái)自不同的國(guó)家,政治背景、經(jīng)濟(jì)狀況、受教育程度、風(fēng)俗習(xí)慣、個(gè)人愛(ài)好都不相同。這雖然給管理工作帶來(lái)一定的難度,但也促使留學(xué)生管理人員必須提高自身的素質(zhì)。比如有針對(duì)性地參加培訓(xùn),提高自身的素質(zhì)水平、管理水平、外語(yǔ)水平。同時(shí),堅(jiān)持“以學(xué)生為中心”“一切為了學(xué)生”的指導(dǎo)思想,這就要求留學(xué)生工作者不僅僅是一個(gè)管理者的角色,而且更多的是留學(xué)生學(xué)習(xí)和生活過(guò)程中的服務(wù)者的角色。這就要將跨文化管理問(wèn)題作為今后工作的側(cè)重點(diǎn)。
有計(jì)劃、有針對(duì)性、系統(tǒng)地設(shè)置留學(xué)生輔助項(xiàng)目以幫助學(xué)生度過(guò)文化不適應(yīng)期,從入學(xué)教育、日常生活、語(yǔ)言培訓(xùn)、心理輔導(dǎo)、法律法規(guī)等方面處理留學(xué)生事務(wù)。從新生入學(xué)注冊(cè)開(kāi)始就為留學(xué)生提供各種方便,以便他們更快適應(yīng)新的學(xué)習(xí)生活。
2.加強(qiáng)語(yǔ)言培訓(xùn),幫助留學(xué)生順利擺脫語(yǔ)言溝通的障礙
語(yǔ)言上的困難是留學(xué)生在學(xué)習(xí)和人際交往過(guò)程中的主要障礙之一。絕大部分語(yǔ)言生是零起點(diǎn)入學(xué),沒(méi)有語(yǔ)言基礎(chǔ)。只有那些攻讀學(xué)位課程、參加學(xué)歷教育的留學(xué)生入學(xué)時(shí),需要通過(guò)語(yǔ)言測(cè)試。但是,口音、俗語(yǔ)和習(xí)慣用語(yǔ)、成語(yǔ)以及中國(guó)各地多種多樣的文化都成為留學(xué)生理解和成功進(jìn)行交際的障礙。通過(guò)語(yǔ)言課程學(xué)習(xí),在學(xué)習(xí)語(yǔ)言知識(shí)的基礎(chǔ)上,加強(qiáng)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯等語(yǔ)言技能的訓(xùn)練,更要側(cè)重于留學(xué)生語(yǔ)言交際能力的培養(yǎng),讓他們?cè)谡Z(yǔ)言學(xué)習(xí)的每個(gè)教學(xué)階段,都能熟練地運(yùn)用所學(xué)的語(yǔ)言知識(shí),與中國(guó)學(xué)生進(jìn)行言語(yǔ)交際,在中國(guó)社會(huì)生活中能聽(tīng)懂對(duì)方的話,并能正確、得當(dāng)?shù)厥褂脻h語(yǔ)進(jìn)行社會(huì)交際。這就要求我們的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)要改變傳統(tǒng)的教學(xué)模式,以語(yǔ)言知識(shí)為基礎(chǔ),以語(yǔ)言技能的掌握為重點(diǎn),以成功進(jìn)行言語(yǔ)交際為目標(biāo),進(jìn)行教材的選擇、教法的運(yùn)用和教師的培訓(xùn),在整個(gè)教學(xué)過(guò)程中貫徹以交際技能為主的教學(xué)理念。
3.注重文化教學(xué),傳統(tǒng)文化與當(dāng)代中國(guó)并重
來(lái)華留學(xué)生在學(xué)習(xí)語(yǔ)言的基礎(chǔ)上,必須加入文化教學(xué),以便他們能更好地接受中國(guó)文化,理解中國(guó)文化,從而培養(yǎng)他們的跨文化交際意識(shí)。語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)相互滲透,是比較好的方式。在留學(xué)生語(yǔ)言水平還不是很好的情況下,直接學(xué)習(xí)中國(guó)傳統(tǒng)文化有一定的困難。因此,在語(yǔ)言教學(xué)的同時(shí),安排與語(yǔ)言課相聯(lián)系的文化課,以文化教學(xué)為主線,以語(yǔ)言教學(xué)為基礎(chǔ),文化課程中加強(qiáng)語(yǔ)言,語(yǔ)言課程中滲透文化。這樣,留學(xué)生不僅提高了漢語(yǔ)水平,同時(shí)也對(duì)中國(guó)文化,特別是對(duì)中國(guó)社會(huì)情況有了更深刻而直接的了解。這樣,在與中國(guó)人交往的過(guò)程中,留學(xué)生會(huì)更好地渡過(guò)文化適應(yīng)的危機(jī)階段,完成跨文化適應(yīng)。同時(shí),還要注意傳統(tǒng)文化與當(dāng)代中國(guó)并重。在文化課程中,不僅要涵蓋中國(guó)傳統(tǒng)文化的文學(xué)、歷史、 哲學(xué),也要涉及當(dāng)代中國(guó)的政治、經(jīng)濟(jì)、宗教等內(nèi)容,這些不僅為專業(yè)學(xué)習(xí)者進(jìn)一步了解和研究中國(guó)文化開(kāi)辟了途徑,也為其他語(yǔ)言學(xué)習(xí)者了解中國(guó)傳統(tǒng)文化和當(dāng)代中國(guó)社會(huì)情況提供了一個(gè)窗口。如在講授儒家文化時(shí),聯(lián)系當(dāng)代傳統(tǒng)文化的復(fù)興及提高民族凝聚力的作用,講授道家文化時(shí),聯(lián)系中國(guó)古代自然觀對(duì)當(dāng)今生態(tài)環(huán)境保護(hù)的意義等。
4.實(shí)行統(tǒng)一的教育標(biāo)準(zhǔn),逐步實(shí)現(xiàn)與中國(guó)學(xué)生的趨同化管理
根據(jù)各國(guó)接受外國(guó)留學(xué)生的一般規(guī)律,我國(guó)各高校招收的海外來(lái)華留學(xué)生也要和中國(guó)學(xué)生一樣遵守學(xué)習(xí)的管理制度,教學(xué)制度,從而完成學(xué)業(yè)。隨著來(lái)華留學(xué)生招生規(guī)模的擴(kuò)大,在教學(xué)與管理上,留學(xué)生與中國(guó)學(xué)生趨同化管理是大勢(shì)所趨。這不但反映了留學(xué)生教育的原貌,同時(shí)也是保證外國(guó)留學(xué)生教育質(zhì)量的重要措施。在促進(jìn)留學(xué)生盡快融入當(dāng)?shù)厣鐣?huì)方面,各個(gè)留學(xué)生接收大國(guó)的一個(gè)共同做法是實(shí)行“無(wú)差別的管理模式”。國(guó)內(nèi)高校也應(yīng)該采取措施縮小留學(xué)生和中國(guó)學(xué)生的生活、學(xué)習(xí)差異,盡量提供一體化的環(huán)境,只有這樣,才會(huì)真正增加留學(xué)生的歸宿感,拓寬交往面。
三、小結(jié)
總之,在留學(xué)生教育管理工作中我們不能僅僅沿襲傳統(tǒng)的思路,即為留學(xué)生提供更好的生活服務(wù)設(shè)施,而是要在今后的工作中將重點(diǎn)放在留學(xué)生在華生活所面臨的社會(huì)文化適應(yīng)問(wèn)題上。解決了文化適應(yīng)問(wèn)題,才可能徹底解決留學(xué)生教育中存在的與此相關(guān)的一系列的問(wèn)題。
【參考文獻(xiàn)】
[1]Cheltenham Elementary School Kindergartners.We are All Alike…We Are All Different. N.Y.:Scholastic nc.,2009.
[2]Wolfson,N.Rules of Speaking[A].In J.C.Richards& R.W.Schmidt(eds.)Language and Communication[C].Longman,1999.
[3]mahor,i T.T&Lanigan,M.L.Relational Model of Cross-cultural Communication Competence[J].International Journal of Intercultural Relations,2009(13):269-286.
語(yǔ)言作為人類最重要的思維與交流工具,是學(xué)生實(shí)現(xiàn)全面發(fā)展的基本素養(yǎng)之一。而語(yǔ)言學(xué)習(xí)中文化意識(shí)和能力的培養(yǎng)則貫穿語(yǔ)言學(xué)習(xí)的全過(guò)程,它不僅是語(yǔ)言習(xí)得的重要體現(xiàn),也能促進(jìn)學(xué)生心智、情感、態(tài)度與價(jià)值觀的發(fā)展和綜合人文素養(yǎng)的提高。新《英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》更是凸顯了文化教學(xué)的重要性:“語(yǔ)言有豐富的文化內(nèi)涵。外語(yǔ)教學(xué)中的文化是指所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的歷史地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范、價(jià)值觀念等。教學(xué)中涉及的英語(yǔ)國(guó)家文化知識(shí),應(yīng)與學(xué)生身邊的日常生活密切相關(guān)并能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣。在英語(yǔ)學(xué)習(xí)的較高階段,要通過(guò)擴(kuò)大學(xué)生接觸異國(guó)文化的范圍,幫助學(xué)生拓展視野,使他們提高對(duì)中外文化異同的敏感性和鑒別能力,進(jìn)而提高跨文化交際能力?!币虼?,在英語(yǔ)教學(xué)中,我們要力圖幫助學(xué)生提高聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)等語(yǔ)言技能,從而使他們能利用這些語(yǔ)言技能來(lái)獲取信息、處理信息和傳遞信息。但更重要的是,我們還要大力開(kāi)闊學(xué)生的視野,促進(jìn)學(xué)生的創(chuàng)新思維,引導(dǎo)學(xué)生獲得豐富的文化知識(shí),養(yǎng)成尊重、平等、開(kāi)放的跨文化觀念,提高他們跨文化交流的能力,切實(shí)提升學(xué)生的綜合人文素養(yǎng)。然而在英語(yǔ)教學(xué)實(shí)際中,很多教師極為關(guān)注學(xué)生詞匯,語(yǔ)法等的學(xué)習(xí),而忽略了對(duì)學(xué)生在語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中文化意識(shí)和能力的培養(yǎng)。我們認(rèn)為教師可以通過(guò)以下途徑在英語(yǔ)教學(xué)中開(kāi)展文化教學(xué):
一、結(jié)合富有文化內(nèi)涵的模塊話題融入文化意識(shí)的培養(yǎng)
學(xué)生文化意識(shí)的培養(yǎng)必須以含有豐富信息的話題為載體。所以我們必須緊密結(jié)合教材,認(rèn)真挖掘教材中的有用素材來(lái)融入文化教學(xué)。目前我們所使用的外研版的《新標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)》就以模塊為單位,不僅從學(xué)生實(shí)際出發(fā),選取了較為新穎務(wù)實(shí)的題材,體現(xiàn)了濃郁的時(shí)代氣息,更重要的是,每個(gè)模塊的題材均具有豐富的文化內(nèi)涵,這為我們?cè)诮逃虒W(xué)實(shí)際中開(kāi)展文化教學(xué)提供了契機(jī),使文化教學(xué)具有極強(qiáng)的操作性。以外研版《必修教材一》為例,Module1選取的題材為My First Day at Senior High,緊密結(jié)合學(xué)生實(shí)際,包含了美國(guó)學(xué)生介紹自己學(xué)校的文章,教師可以對(duì)這些素材加以利用,從而激發(fā)學(xué)生貼近語(yǔ)言、學(xué)習(xí)語(yǔ)言并使用語(yǔ)言進(jìn)行文化交流的興趣。而外研版《必修教材四》 Module 3則選取了Body Language and Non-verbal Communication這一話題, 介紹了不同文化背景下人們?nèi)绾问褂貌煌纳韯?shì)語(yǔ)言相互問(wèn)候,如何與不同國(guó)家的人們禮貌、有好地交流。這一題材與現(xiàn)實(shí)生活息息相關(guān),教師可以在此基礎(chǔ)上逐步引導(dǎo)學(xué)生了解英語(yǔ)國(guó)家人們?cè)谛袨榕e止和待人接物等方面與中國(guó)人的異同,從而使學(xué)生能熱愛(ài)本國(guó)文化,尊重他國(guó)習(xí)俗養(yǎng)成無(wú)偏見(jiàn)的跨文化觀念。
二、聚焦Cultural Corner,開(kāi)展多種活動(dòng),體驗(yàn)文化交流
文化意識(shí)與能力的培養(yǎng)是學(xué)生體驗(yàn)的過(guò)程,而不是教師講授的過(guò)程。我們可以幫助學(xué)生了解文化知識(shí)、理解文化的差異,但學(xué)生必須通過(guò)自身的發(fā)現(xiàn)、理解、體驗(yàn)才能真正有所得。
《新標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)》的每個(gè)模塊中,均設(shè)置了cultural corner作為輔助閱讀材料,這一部分深化和拓展了本單元的話題,突出體現(xiàn)了中外文化的比較和交流,可增進(jìn)學(xué)生的文化理解能力和跨文化交流能力,是我們開(kāi)展文化教學(xué)的極好載體。例如,在《必修教材一》中,Module 1的Cultural Corner 通過(guò)美國(guó)學(xué)生的來(lái)信,旨在幫助學(xué)生初步了解中美兩國(guó)的中學(xué)教育系統(tǒng)的異同?!侗匦藿滩亩?Module 6的Cultural Corner則通過(guò)閱讀文章Steven Spielberg-Film Director,讓學(xué)生了解美國(guó)著名導(dǎo)演斯皮爾伯格及其主要電影作品,旨在讓學(xué)生大致了解并比較我國(guó)和西方國(guó)家在影視方面的主要情況、特點(diǎn)和風(fēng)格,并學(xué)會(huì)通過(guò)影視作品學(xué)習(xí)語(yǔ)言,了解文化。教師可以聚焦這些內(nèi)容,精心設(shè)計(jì)教學(xué)環(huán)節(jié),讓學(xué)生充分自主參與其中,體驗(yàn)文化交流的魅力。例如:教師可通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)或已構(gòu)建的友好學(xué)校平臺(tái),根據(jù)學(xué)生實(shí)際要求學(xué)生寫(xiě)回信或發(fā)出電子郵件,可要求學(xué)生制作學(xué)校宣傳冊(cè),電影海報(bào),可要求學(xué)生進(jìn)行深入調(diào)查并作出報(bào)告等。教師還可將“設(shè)問(wèn)權(quán)”還給學(xué)生,即讓學(xué)生提出自己感興趣的問(wèn)題、自己不明白的問(wèn)題,并通過(guò)課堂討論、課后利用各種資源,在分享、交際中解決問(wèn)題。學(xué)生可以在這些環(huán)節(jié)中親身體驗(yàn),思考并實(shí)踐文化交流,從而提升自己的文化意識(shí)與交流能力。
全球化的新浪潮已經(jīng)來(lái)臨。全球化不斷推進(jìn)的過(guò)程中必然會(huì)有更加頻繁、更加密切的國(guó)際交流與合作,我們應(yīng)該具備跨文化交流的能力?!队⒄Z(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》強(qiáng)調(diào):英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該是對(duì)人的品格、思維、語(yǔ)言能力、健全人格、文化知識(shí)和意識(shí)等的全面素質(zhì)教育,了解文化差異、增強(qiáng)跨文化交流能力、增強(qiáng)全球意識(shí)是其中的重要組成部分。接觸和了解英語(yǔ)國(guó)家文化有益于對(duì)英語(yǔ)的理解和使用,有益于加深對(duì)本國(guó)文化的理解與認(rèn)識(shí)和培養(yǎng)世界意識(shí)。在教學(xué)中,教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生的年齡特點(diǎn)和認(rèn)知能力,逐步擴(kuò)展文化知識(shí)的內(nèi)容和范圍。如果我們對(duì)英語(yǔ)文化與漢語(yǔ)文化之間的差異不重視,必然產(chǎn)生語(yǔ)言教學(xué)和文化脫節(jié)。正如美國(guó)外語(yǔ)教學(xué)專家溫斯頓·布倫姆伯克所說(shuō):”采取只知其語(yǔ)言而不懂文化的教法,是培養(yǎng)語(yǔ)言流利的大傻瓜的最好辦法”。仁愛(ài)英語(yǔ)Project English突出交際與文化,文化與語(yǔ)言密不可分。學(xué)習(xí)語(yǔ)言不僅僅是學(xué)習(xí)語(yǔ)言本身,同時(shí)還要了解語(yǔ)言中所傳達(dá)的文化信息。教材在系統(tǒng)編排語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí),注意激活學(xué)生已有的文化背景知識(shí),并由淺入深地介紹英語(yǔ)國(guó)家的文化。注重培養(yǎng)學(xué)生對(duì)中西方文化差異的敏感性,寓思想教育于語(yǔ)言教學(xué)之中。提高學(xué)生對(duì)待文化差異的鑒別能力,使學(xué)生逐步學(xué)會(huì)在實(shí)際的情景中恰當(dāng)而靈活地運(yùn)用語(yǔ)言。
語(yǔ)言是文化的載體。通過(guò)學(xué)習(xí)外語(yǔ),學(xué)生可以了解異國(guó)文化,有利于學(xué)生在將來(lái)的多元化社會(huì)中學(xué)會(huì)理解他人、互相尊重的同時(shí),尋求合作與發(fā)展,共同維護(hù)世界和平與穩(wěn)定。語(yǔ)言又是文化的寫(xiě)照,不僅反映文化的形態(tài),而且語(yǔ)言結(jié)構(gòu)部分或全部地決定人們對(duì)世界的看法。英國(guó)專家Sir Edward指出:”Culture is that complex whole that includes knowledge, belief, and mora1, law, custom and any other capabilities and habits acquired by man as a member of society.” 所以教學(xué)中教師要做到既不放棄知識(shí)文化的積累又要加強(qiáng)交流文化的導(dǎo)入,還要向?qū)W生講述英漢常用語(yǔ)在語(yǔ)言形式和風(fēng)俗禮儀方面的差異。
一、在教學(xué)中滲透跨文化教學(xué)的措施和方法
(一)提高教育者自身文化素養(yǎng)
文化背景知識(shí)包羅萬(wàn)象,廣義上,它包括目的語(yǔ)國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、地理、文藝、宗教、習(xí)俗、禮儀、道德、倫理、心理及社會(huì)生活的各個(gè)方面;狹義上,日常用語(yǔ)、專有名詞、成語(yǔ)典故、民間諺語(yǔ)等和形體表情等無(wú)聲語(yǔ)言,都反映出大量的文化背景知識(shí)。我們可以通過(guò)結(jié)交外國(guó)朋友,涉獵各種形式的文學(xué)作品,觀賞外國(guó)電影,學(xué)習(xí)外文歌曲等多種渠道來(lái)了解外國(guó)文化。作為一名外語(yǔ)教師,必須不斷學(xué)習(xí),不斷提高自身的文化修養(yǎng),才能適應(yīng)跨文化教學(xué)的要求。
(二)優(yōu)化語(yǔ)言教學(xué)模式,提高課堂效率
語(yǔ)言是文化的載體,了解文化的前提是學(xué)習(xí)語(yǔ)言。因此外語(yǔ)教學(xué)必須遵循語(yǔ)言教學(xué)的基本模式。我國(guó)中學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的周學(xué)時(shí)很短,我們?cè)谡n堂上除了完成基本的語(yǔ)言學(xué)習(xí),還應(yīng)充分為交際提供時(shí)間、環(huán)境和實(shí)踐的機(jī)會(huì)。精講精練、大信息量的現(xiàn)代英語(yǔ)課堂模式,對(duì)我們的教學(xué)方法提出了高要求。在模擬語(yǔ)言環(huán)境、創(chuàng)設(shè)語(yǔ)言氛圍方面,現(xiàn)代教學(xué)手段如網(wǎng)絡(luò)等的應(yīng)用已成為必然。如何將這些手段有機(jī)地與課堂結(jié)合,如何選擇和語(yǔ)言材料相關(guān)的背景文化知識(shí),這都是需要我們教師努力的。
(三)充分利用教材,通過(guò)日常教學(xué)滲透
Project English中有許多地方都出現(xiàn)了與文化背景知識(shí)相關(guān)的話題。只要充分挖掘其中的內(nèi)涵,以教材為線索,通過(guò)日常課堂教學(xué)隨時(shí)提供和補(bǔ)充相關(guān)知識(shí)是完全可行的。比如,七年級(jí)下冊(cè)Unite 8 The Seasons and the Weather中,出現(xiàn)了Customs in Different Countries以及不同節(jié)日Let’s celebrate的話題。筆者就將風(fēng)俗習(xí)慣以及節(jié)日的由來(lái)、慶祝時(shí)間、慶祝方式、飾物、禮品讓學(xué)生盡可能多地了解,將中外人士行為習(xí)慣以及節(jié)日的對(duì)比作為重點(diǎn)以加深對(duì)文化差異的理解。我向?qū)W生介紹:In Japan, when you enter someone’s home, you should take off your shoes. In Brazil, people never go out with their hair wet. In Indonesia, you mustn’t point to anything with your foot. Don’t eat with your left hand in Muslim countries, and don’t touch a child on the head in Tailand.Unit 8 Topic 3主要是談?wù)摴?jié)日,核心是“Christmas”,講述了圣誕節(jié)前后常做的事。通過(guò)與中國(guó)春節(jié)的對(duì)比和談?wù)摚寣W(xué)生了解中西文化的差異并學(xué)會(huì)尊重外來(lái)文化弘揚(yáng)民族文化,給學(xué)生一個(gè)表達(dá)自我感受的平臺(tái)。教材中可發(fā)掘的素材不勝枚舉,只要教師有目的地注重文化意識(shí)的培養(yǎng),就會(huì)做到文化和語(yǔ)言并重。
二、教學(xué)中滲透跨文化教學(xué)的實(shí)踐
(一)英語(yǔ)詞匯文化內(nèi)涵的滲透
將詞匯的學(xué)習(xí)與文化背景聯(lián)系起來(lái),即 “文化滲透”法來(lái)施行詞匯教學(xué),也是跨文化教學(xué)的一個(gè)方法。比如:英國(guó)英語(yǔ)和美國(guó)英語(yǔ)發(fā)音的區(qū)別都能暗示出說(shuō)話人的文化特征。在拼寫(xiě)方面,美國(guó)英語(yǔ)中的center,color, traveled和英國(guó)英語(yǔ)centre, colour, travelled中也反映出英語(yǔ)的演變文化。在用詞方面,中國(guó)人喜歡用”仙逝”來(lái)回避”死”,用”發(fā)?!眮?lái)回避”變胖”,和英語(yǔ)中用pass away和 put on weight 來(lái)回避這種令人尷尬的詞匯又有著同樣的文化潛意識(shí)。
(二)英語(yǔ)語(yǔ)法文化內(nèi)涵的滲透
語(yǔ)法主要描述詞的曲折變化、詞在句子中的相互關(guān)系及詞法和句法規(guī)則。不同的語(yǔ)言有不同語(yǔ)法規(guī)則。例如:英語(yǔ)詞匯的曲折變化有動(dòng)詞的時(shí)態(tài)、名詞的單復(fù)數(shù)、形容詞和副詞的比較級(jí)、最高級(jí)等等,但這些在漢語(yǔ)中卻沒(méi)有,因而成為英語(yǔ)教學(xué)中的重點(diǎn)和難點(diǎn)。一種語(yǔ)言的語(yǔ)法不僅有其邏輯形式、結(jié)構(gòu),而且是通過(guò)語(yǔ)言在交流過(guò)程中逐漸形成的,因此必然對(duì)語(yǔ)言使用者產(chǎn)生心理上和社會(huì)上的影響。英語(yǔ)教師在教語(yǔ)法時(shí),應(yīng)注意英語(yǔ)語(yǔ)法的心理因素,讓學(xué)生懂得一些特殊的表達(dá)方式和慣用語(yǔ)。如:漢語(yǔ)說(shuō)”我想明天不會(huì)下雨”,英語(yǔ)中要說(shuō):”I don’t think it will rain tomorrow.”而不說(shuō):”I think it won’t rain tomorrow.”這就說(shuō)明不同文化背景的人思維方法不同,語(yǔ)言表達(dá)不同,句法結(jié)構(gòu)也隨之不同。
(三)英語(yǔ)對(duì)話和課文中文化內(nèi)涵的滲透
在跨文化交流中,談話的內(nèi)容、話題的選擇是產(chǎn)生交流失誤的主要因素。一個(gè)文化中人們習(xí)慣交流的話題可能是另一個(gè)文化中人們?cè)O(shè)法回避的話題;一種文化人們常常涉及的內(nèi)容,可能構(gòu)成對(duì)另一個(gè)文化中隱私的侵犯。中學(xué)的英語(yǔ)閱讀教學(xué)除了必要的知識(shí)傳授外,更重要的是在課內(nèi)創(chuàng)設(shè)議題。教師要靈活地掌握好教材的切入點(diǎn),以利于學(xué)生結(jié)合文化背景和文化蘊(yùn)涵來(lái)展開(kāi)活動(dòng),進(jìn)一步增進(jìn)課堂效果和文化知識(shí)的積累。
結(jié)束語(yǔ):
實(shí)現(xiàn)跨文化交流是外語(yǔ)教學(xué)的根本目的。全面提高外語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量、提高學(xué)生外語(yǔ)語(yǔ)用能力,是中國(guó)教育面臨的重要任務(wù)。Project English是適應(yīng)跨文化教學(xué)的教材,我們應(yīng)該利用這一平臺(tái)展開(kāi)跨文化教學(xué)。提高對(duì)跨文化教學(xué)重要性的認(rèn)識(shí),緊跟世界教育的發(fā)展方向,大膽探索跨文化教學(xué),做到語(yǔ)言知識(shí)與文化知識(shí)的有機(jī)結(jié)合,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交流意識(shí),不斷提高學(xué)生的跨文化交流能力,為培養(yǎng)出具有跨文化交流素質(zhì)的人才而不斷努力。
參考文獻(xiàn)
中圖分類號(hào):G640 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1003-2851(2012)04-0245-01
隨著經(jīng)濟(jì)全球化和一體化的發(fā)展,世界經(jīng)濟(jì)進(jìn)入了一個(gè)加速發(fā)展的新時(shí)代。各國(guó)之間的經(jīng)濟(jì)交往日益頻繁,經(jīng)濟(jì)上的依賴促進(jìn)了相互的合作與交流。在跨文化商務(wù)交際中,文化間的差異引起的不同文化的沖突,嚴(yán)重的影響了相互的合作與交流,這使人們認(rèn)識(shí)到,國(guó)際商務(wù)活動(dòng)和商務(wù)談判的效果不僅取決于市場(chǎng)、價(jià)格、質(zhì)量、運(yùn)輸?shù)扰c利益取向相關(guān)的直接因素,還取決于人們的語(yǔ)言、價(jià)值觀念、民族文化背景、傳統(tǒng)的社會(huì)觀念和行為原則等間接因素(統(tǒng)稱為文化因素)。這就要求從事國(guó)際商務(wù)活動(dòng)者不但要具備經(jīng)濟(jì)、商業(yè)知識(shí),還需要深刻理解對(duì)象國(guó)的文化,文化也是影響國(guó)際間經(jīng)濟(jì)交往和商務(wù)交流的重要因素。因此,在跨文化交際學(xué)理論框架下形成了一個(gè)新的研究領(lǐng)域——跨文化商務(wù)交際。世界上許多大公司在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中都十分重視跨文化交流的研究和培訓(xùn),許多經(jīng)貿(mào)類大學(xué)也都把跨文化商務(wù)交流作為學(xué)生的必修課。
跨文化交流研究在我國(guó)起步較晚,20世紀(jì)80年代才首先由外語(yǔ)教師結(jié)合語(yǔ)言教學(xué),引進(jìn)介紹國(guó)外跨文化交流的理論和研究成果,把跨文化交流理論應(yīng)用到商務(wù)活動(dòng)的時(shí)間研究就更晚。近年來(lái),隨著涉外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的迅猛發(fā)展,在跨文化商務(wù)交際中,不同國(guó)家的文化的差異引起的文化沖突對(duì)商務(wù)活動(dòng)影響的問(wèn)題日漸突出,跨文化商務(wù)交流的研究和應(yīng)用逐漸引起人們的重視,出現(xiàn)了不少介紹國(guó)外跨文化交流的著作、文章及有關(guān)跨文化交流的論文,在高校教學(xué)中,除了在外語(yǔ)專業(yè)中增加了跨文化交流的內(nèi)容外,一些院校還在對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易專業(yè)中開(kāi)設(shè)了外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)課程,以提高所培養(yǎng)的人才在商務(wù)交流中的實(shí)際交流能力。
隨著改革開(kāi)放的深入和經(jīng)濟(jì)實(shí)力的不斷增強(qiáng),我國(guó)部分礦業(yè)企業(yè)開(kāi)始走出國(guó)門(mén),在國(guó)外尋找礦產(chǎn)資源,參與國(guó)際礦業(yè)活動(dòng),在這些活動(dòng)中,由于對(duì)所在國(guó)的文化了解較少,對(duì)文化在商業(yè)活動(dòng)中的重要性認(rèn)識(shí)不足而出現(xiàn)了不少問(wèn)題,影響了商業(yè)活動(dòng)的正常開(kāi)展,甚至影響到兩國(guó)關(guān)系,慘痛的教訓(xùn)使這些企業(yè)在實(shí)踐中認(rèn)識(shí)到了跨文化商務(wù)交流中文化因素的作用。其中科藍(lán)煤礦槍擊事件就是教訓(xùn)深刻的一例。
科藍(lán)煤礦是在贊比亞南方省錫納宗圭地區(qū)的一家中資企業(yè),近年來(lái)數(shù)次發(fā)生示威和肢體沖撞,發(fā)生了致使雙方15人受傷的槍擊事件。此事不但對(duì)在比亞的中資企業(yè)影響很大,其影響甚至上升到了兩國(guó)關(guān)系。
科藍(lán)煤礦在經(jīng)營(yíng)中忽視了中贊兩國(guó)的文化差異,導(dǎo)致勞資雙方及當(dāng)?shù)厝罕姷年P(guān)系惡化。首先是制度文化沖突。由于該國(guó)曾長(zhǎng)期被英國(guó)統(tǒng)治,受西方影響很大,有非常健全的勞工保護(hù)法律。科蘭煤礦作為外資企業(yè)不遵守當(dāng)?shù)胤刹⑶乙l(fā)了嚴(yán)重的沖突事件就使當(dāng)?shù)卣兔癖姛o(wú)法容忍了。其次是價(jià)值觀念和思維方式的沖突,和大多數(shù)非洲人一樣,贊比亞當(dāng)?shù)貑T工的生活習(xí)慣是有錢(qián)就花,沒(méi)有積蓄,“理財(cái)”觀念是過(guò)一天算一天,和中國(guó)人慮后、儲(chǔ)蓄的習(xí)慣截然不同。他們沒(méi)有儲(chǔ)蓄,而每天的生活需要錢(qián),在這種情況下該拿到的錢(qián)不能及時(shí)拿到,他們的不滿情緒就可想而知了。其三是不同文化中行為習(xí)慣的沖突。非洲人性格外向,喜怒哀樂(lè)均形于外,表達(dá)訴求的方式比較簡(jiǎn)單,在其要求得不到合理回應(yīng)時(shí)就容易發(fā)展為暴力,以宣泄不滿情緒??扑{(lán)煤礦的管理者沒(méi)有考慮到這種文化差異,從而使一些小矛盾發(fā)展為大問(wèn)題。
綜合歸納分析,國(guó)際商務(wù)交流活動(dòng)可以從語(yǔ)言、宗教、風(fēng)俗習(xí)慣、意識(shí)形態(tài)等幾方面體現(xiàn)出文化差異。例如,一國(guó)際公司在卡塔爾進(jìn)行談判時(shí),由于負(fù)責(zé)人忽略宗教因素,攜帶了白蘭地準(zhǔn)備在儀式上與同事慶祝,結(jié)果使公司成為了不受歡迎的公司。又如,一中方企業(yè)為歡迎俄羅斯公司的代表團(tuán),特別布置了鮮花,可是他們不了解俄羅斯人認(rèn)為雙數(shù)是送給死人的,使這次會(huì)晤非常尷尬。
在國(guó)際貿(mào)易中,由于各國(guó)國(guó)情不同、政治因素不同,對(duì)商品的包裝材料、結(jié)構(gòu)、圖案以及文字標(biāo)識(shí)等都有不同的要求。如阿拉伯國(guó)家規(guī)定進(jìn)口商品的包裝禁用六角星圖案,因?yàn)榱切桥c以色列國(guó)旗中的圖案相似。就是這樣一個(gè)文化細(xì)節(jié)上的失誤,導(dǎo)致了貿(mào)易合約的損失。
從以上案例中可以看出文化因素對(duì)國(guó)際商務(wù)活動(dòng)的影響,以及了解不同文化差異在跨文化商務(wù)交流中的重要作用。在對(duì)外商務(wù)活動(dòng)中應(yīng)用跨文化交流理論妥善處理不同文化間的沖突,對(duì)于提高對(duì)外商務(wù)交流水平、減少對(duì)外商務(wù)交流中的矛盾和摩擦、促進(jìn)對(duì)外商務(wù)活動(dòng)的開(kāi)展更好地參與國(guó)際經(jīng)濟(jì)交流都具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。
總之,在國(guó)際商務(wù)交往中。如果我們對(duì)異文化缺乏必要的認(rèn)識(shí)或?qū)W習(xí)不夠。就常常會(huì)出現(xiàn)摩擦,影響國(guó)際合作,甚至還會(huì)影響到整個(gè)國(guó)民經(jīng)濟(jì)。因此,在從事商務(wù)交際活動(dòng)時(shí),我們必須具備對(duì)文化的敏感性和敏銳性,了解多元文化,掌握異文化與我國(guó)文化之間的差異。通過(guò)以上對(duì)跨文化商務(wù)交際中中西文化差異的論述,可以看出,文化差異對(duì)商務(wù)交際活動(dòng)的影響是很明顯的。我國(guó)企業(yè)要想在多元文化的國(guó)際舞臺(tái)中取得成功,就必須要在跨文化商務(wù)交流中靈活地應(yīng)對(duì)多元文化因素的影響。
參考文獻(xiàn)
[1]常婧.簡(jiǎn)議文化差異與商務(wù)溝通[J].經(jīng)營(yíng)與管理,2007(5).
由于全球經(jīng)濟(jì)一體化的發(fā)展,不同文化背景的人們之間的各種交流活動(dòng)越來(lái)越頻繁。21世紀(jì)隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展和文化影響力的日益加強(qiáng),與英語(yǔ)國(guó)家之間的國(guó)際交流與合作更是日益頻繁與廣泛。文化交流、旅游業(yè)蓬勃發(fā)展,外國(guó)獨(dú)資、合資企業(yè)數(shù)量增多,與國(guó)際人員的經(jīng)濟(jì)文化交往日益增多。同時(shí),中國(guó)學(xué)生出國(guó)交流、深造的機(jī)會(huì)也日益增多。隨著國(guó)際間的文化交往越來(lái)越頻繁,英語(yǔ),作為國(guó)際世界的通用語(yǔ)言,在政治,經(jīng)濟(jì),文化等各個(gè)方面都發(fā)揮了重要作用。隨著中國(guó)對(duì)外開(kāi)放程度的逐漸深入,西方社會(huì)的人和事物越來(lái)越多的走進(jìn)了我們的視野,在這種情況下,跨國(guó)界,跨民族,跨文化的經(jīng)濟(jì)和社會(huì)交往與日俱增,這就為我們提供了許多與西方人接觸和交往的機(jī)會(huì),這對(duì)于加深中國(guó)對(duì)西方的了解是一件好事,然而,這也并不是一件簡(jiǎn)單的事情,因?yàn)槲覀兯鎸?duì)的是來(lái)自陌生的文化和國(guó)家,由于歷史、政治、地理位置、宗教信仰等因素的不同,導(dǎo)致了各國(guó)、各地區(qū)的文化的不同,這就是所謂的文化差異。文化差異會(huì)具體體現(xiàn)在各個(gè)方面,我們應(yīng)意識(shí)到中西文化上的差異是不可忽視和改變的,應(yīng)該接受這種差異,尊重和理解這種差異。在跨文化交流和處理實(shí)際問(wèn)題過(guò)程中,避免出現(xiàn)文化上的沖突,從而順利地進(jìn)行跨文化交流。西方國(guó)家的思維方式,生活習(xí)慣,行為方式與我們迥然不同,在與之交往的過(guò)程中,會(huì)不可避免的會(huì)出現(xiàn)文化沖突的現(xiàn)象,在跨文化交際中,中西方文化的差異則會(huì)引起各種各樣的文化沖突,因此,了解中西方文化的差異的重要性是顯而易見(jiàn)的。
(一)
語(yǔ)言是文化的載體,不同的文化群體中的人們的價(jià)值觀念,思維方式,風(fēng)俗習(xí)慣以及道德標(biāo)準(zhǔn)都存在很大的差異。在英語(yǔ)的使用上,文化背景也起著相當(dāng)大的影響作用,由于缺乏對(duì)西方文化的了解,很多中國(guó)人在與西方國(guó)家的人交流時(shí)運(yùn)用中國(guó)幾千年來(lái)的傳統(tǒng)文化觀念,思維模式,因而常常使得中西方交流時(shí)陷入尷尬的境地??傊?,忽視中西文化差異的相關(guān)知識(shí),在跨文化交際中往往會(huì)走入陷阱,而導(dǎo)致交際失敗和尷尬。從社會(huì)發(fā)展的角度看,在我國(guó)進(jìn)入WTO時(shí)代以后,隨著中國(guó)的進(jìn)一步開(kāi)放,中國(guó)人有更多的機(jī)會(huì)去了解西方的文化,達(dá)到中西方之間的交流。因此,了解中西文化的差異,對(duì)于與西方人進(jìn)行跨文化交際是很有必要的,也可以避免盡量避免在跨文化交際中,由于文化的差異導(dǎo)致文化沖突的發(fā)生。
(二)
關(guān)注中西文化差異的意義,首先,有助于學(xué)生更深入地理解英語(yǔ)語(yǔ)言的內(nèi)涵,更好地掌握英語(yǔ)這門(mén)廣泛運(yùn)用的語(yǔ)言,更深入了解西方國(guó)家,更好地接受西方先進(jìn)的科學(xué)技術(shù),為建設(shè)祖國(guó)服務(wù)。第二,關(guān)注中西文化差異有助于解決和避免文化差異所引起的沖突,從而更好地融入世界,讓外界更多地了解我們的國(guó)家,提高我國(guó)的國(guó)際地位,更大地發(fā)揮我國(guó)在國(guó)際上的作用。第三,關(guān)注中西文化差異有利于本國(guó)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)。在學(xué)習(xí)中,通過(guò)對(duì)中英文化差異的比較,有助于學(xué)生更精準(zhǔn)地理解和掌握漢語(yǔ)語(yǔ)言,加深對(duì)漢語(yǔ)文化的理解,這反過(guò)來(lái)又會(huì)促進(jìn)我們對(duì)英語(yǔ)文化的理解。
面對(duì)越來(lái)越開(kāi)放的社會(huì),我們當(dāng)代大學(xué)生在加深自身文化理解的同時(shí),還必須積極參與跨文化交流,盡可能多地主動(dòng)理解對(duì)方的文化特性,努力把自己鍛煉成具有多重文化能力、善于跨文化交際的現(xiàn)代人,在保持自身優(yōu)良傳統(tǒng)的同時(shí),積極吸收外國(guó)文化中好的一面,使自己能夠順利進(jìn)行雙向有效的跨文化交流。
參考文獻(xiàn):
[1] 胡文仲:《跨文化交際學(xué)概論》,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999年.
[2] 杜學(xué)增:《中英文化習(xí)俗比較》,北京:外語(yǔ)教學(xué)究出版社,1999年.
[3] 閆傳海,張梅娟:《英漢詞匯文化對(duì)比研究》,陜西:交通大學(xué)出版社,2008年.
一、引言
1851年英國(guó)政府耗用了4500噸鋼材和30萬(wàn)塊玻璃,在海德公園附近建成了一座夢(mèng)幻般的水晶宮殿,里面陳列了當(dāng)時(shí)令人矚目的引擎、水力印刷機(jī)、紡織機(jī)械等。之后160天,這座宮殿共吸引了630萬(wàn)人次前來(lái)參觀這個(gè)盛大的展覽。這就是被后人公認(rèn)為標(biāo)志著工業(yè)時(shí)代到來(lái)的第一屆“倫敦世界博覽會(huì)”。158年后的今天,上海正積極地為舉辦2010年世界博覽會(huì)而緊張籌備著。
經(jīng)過(guò)一百多年的變遷,如今的世博會(huì)已經(jīng)發(fā)展成為一個(gè)展現(xiàn)人類在經(jīng)濟(jì)、文化和科技領(lǐng)域取得的成就的國(guó)際性大型展覽會(huì)。2010年上海世博會(huì)將成為一個(gè)世界超級(jí)溝通盛會(huì),預(yù)計(jì)將會(huì)有“超過(guò)200個(gè)國(guó)家和地區(qū)以及國(guó)際組織參展并吸引7000萬(wàn)參觀者”。2010年上海世博會(huì)將是一個(gè)探討人類城市生活的盛會(huì),是人類文明的一次精彩對(duì)話。
從1851年到今天的40多屆世博會(huì)上,人們帶著各自先進(jìn)的展品和美好的愿望從世界各地匯聚到同一個(gè)地方進(jìn)行交流,支撐著這個(gè)盛大聚會(huì)的原動(dòng)力就是人類對(duì)于溝通的渴望。在持續(xù)將近半年的時(shí)間里,具有不同文化背景和不同價(jià)值觀念的人們?cè)诮涣髦谢ハ嗾J(rèn)知,在溝通中取得理解,在理解中求得合作,在合作中實(shí)現(xiàn)共存。世界各國(guó)獨(dú)特的文化匯聚于此,進(jìn)行交流、溝通與協(xié)作,極大促進(jìn)了全人類的跨文化交流,彰顯了世博會(huì)的真正價(jià)值。對(duì)于中國(guó)而言,由于歷史背景、社會(huì)文化以及價(jià)值觀念等諸多因素的迥然差異,中華民族文化與世界其他文化之間還存在著巨大的溝壑。中國(guó)駐英國(guó)大使傅瑩曾經(jīng)這樣感慨:“中國(guó)與世界之間的這堵墻太厚了?!边@就直接反映了當(dāng)前跨文化交流的重要性、迫切性和艱巨性。那么,我們應(yīng)該怎么樣做才能更好地推動(dòng)人們互相溝通理解、實(shí)現(xiàn)和平共處呢?2010年上海世博會(huì)就為我們提供了一個(gè)跨文化交流與傳播的新平臺(tái)。
二、世博會(huì)跨文化傳播的價(jià)值
(一)世博會(huì)是世界公認(rèn)的最大的跨文化傳播平臺(tái)
世界的發(fā)展離不開(kāi)文化的交流與傳播,尤其是跨文化的傳播,也就是不同文明之間的相互交流借鑒、學(xué)習(xí)補(bǔ)充。在人類歷史上,不同文化之間的交流在很早以前就開(kāi)始了,我國(guó)歷史上最著名的對(duì)外交流就有:張騫出使西域促進(jìn)了后來(lái)的絲綢之路的開(kāi)通;鑒真東渡日本把中國(guó)古老的文明傳播到了周邊國(guó)家;中國(guó)的四大發(fā)明傳播到了西方,促進(jìn)了西方資本主義的誕生和發(fā)展。隨著全球化浪潮的襲來(lái),尤其是通訊和交通技術(shù)的迅猛發(fā)展,人們不可避免地要與來(lái)自不同文化的人們溝通和協(xié)作,跨文化傳播在廣度、深度和密度上都達(dá)到了空前的地步,人們對(duì)于跨文化傳播的關(guān)注與研究也隨之日益加深。各類專著、論文及其他研究成果等都標(biāo)志著我們對(duì)于跨文化傳播的內(nèi)涵、規(guī)律、意義及其影響已經(jīng)有了深刻的認(rèn)識(shí)。在全球化的今天,世博會(huì)是一次盛大的全球展覽會(huì),它用一個(gè)主題將幾千萬(wàn)來(lái)自不同文化背景的人們聚集在一起,共同探討人類面臨的問(wèn)題,已經(jīng)無(wú)可爭(zhēng)辯地成為迄今為止全世界最大的跨文化傳播平臺(tái)。
(二)世博會(huì)具有促進(jìn)跨文化溝通與理解的價(jià)值
在當(dāng)今高科技時(shí)代里,傳統(tǒng)世博會(huì)面臨著諸多的挑戰(zhàn),但是,越是全球化就越發(fā)凸顯不同文化之間互相溝通與理解的重要性。世博會(huì)具有促進(jìn)跨文化溝通與理解的價(jià)值,這也是世博會(huì)作為一個(gè)傳統(tǒng)會(huì)展能在科技高度發(fā)達(dá)的今天存在和發(fā)展的核心價(jià)值所在。不難想象,來(lái)自全球150多個(gè)國(guó)家的不同膚色、不同語(yǔ)言、不同社會(huì)的人們聚集在一起,展示各自豐富多彩的文化,這樣的獨(dú)特體驗(yàn)是無(wú)法用網(wǎng)絡(luò)和屏幕來(lái)替代的。和奧運(yùn)會(huì)一樣,世博會(huì)也是一種國(guó)際通用語(yǔ)言,它跨越了文化之間的鴻溝,用共同的理念和主題以引起世界不同國(guó)家和民族的共鳴,對(duì)跨文化交流產(chǎn)生了廣泛而深遠(yuǎn)的影響,體現(xiàn)了其獨(dú)特的跨文化傳播的巨大優(yōu)勢(shì)。世博會(huì)給了普通人一個(gè)獨(dú)特的機(jī)會(huì)去親身體驗(yàn)和理解世界文化的多樣性,促進(jìn)人與人之間的更好的溝通與合作。鑒于此,我們要利用全球聚焦中國(guó)這個(gè)歷史機(jī)遇向世界準(zhǔn)確地介紹中國(guó),尤其是要向世界展示中華民族熱愛(ài)和平、追求和諧的核心價(jià)值觀念,把這個(gè)傳統(tǒng)告知世界,在互相尊重、交流和溝通中實(shí)現(xiàn)國(guó)際社會(huì)的理解與認(rèn)同。
(三)世博會(huì)具有塑造國(guó)家形象和展現(xiàn)民族文化的價(jià)值
和奧運(yùn)會(huì)一樣,世博會(huì)也是打造和展示國(guó)家形象的一個(gè)難得的機(jī)遇。相關(guān)數(shù)據(jù)表明:“凡是舉辦過(guò)這兩大活動(dòng)的國(guó)家在經(jīng)濟(jì)、政治、文化和社會(huì)生活等都大大受益于此?!彼粌H是經(jīng)濟(jì)發(fā)展的助推器,更是改善國(guó)家形象、擴(kuò)大國(guó)際交流與合作的良好平臺(tái)。眾所周知,日本正是憑借多次舉辦世博會(huì)和奧運(yùn)會(huì)使得國(guó)家經(jīng)濟(jì)和文化得到了復(fù)蘇,大批日本企業(yè)也借此走向了世界舞臺(tái)。同時(shí),世博會(huì)推動(dòng)了日本重新確立其民族文化,也成為其確立大國(guó)地位的巨大動(dòng)力。2010年的上海世博會(huì)的主題是“城市,讓生活更美好”,它為人們提供了一個(gè)設(shè)想未來(lái)城市生活的平臺(tái)。我們應(yīng)該利用這個(gè)機(jī)會(huì)塑造并傳達(dá)上海作為一個(gè)國(guó)際大都市的形象和文化,塑造以人為本的國(guó)家形象,充分展示中華民族“不屈不撓的勇氣、自強(qiáng)不息的志氣、厚德載物的大氣”,展示中國(guó)改革開(kāi)放以來(lái)所取得的巨大成果。
三、世博會(huì)促進(jìn)跨文化傳播的規(guī)律
現(xiàn)代世博會(huì)蘊(yùn)涵了豐富的展覽、表演和互動(dòng)等因素,具有不同于其他大型活動(dòng)的鮮明特征:
1.文化性。一百多年來(lái),世博會(huì)已經(jīng)由最初展示先進(jìn)工業(yè)產(chǎn)品演變?yōu)檎故靖鲊?guó)經(jīng)濟(jì)、文化和科技發(fā)展成果的綜合舞臺(tái),而世博會(huì)的核心價(jià)值直未變,這就是“文化的交流與傳播,這才是真正支撐起世博會(huì)的核心要素”l6j。歷屆世博會(huì)都有大量的文化活動(dòng),而2010年上海世博會(huì)期間的文化活動(dòng)預(yù)計(jì)總量更是達(dá)到2萬(wàn)場(chǎng)左右。舉辦期間,世博會(huì)將是全球文化活動(dòng)的中心,各種不同文化在這里匯聚,經(jīng)過(guò)交流、摩擦、溝通與滲透,最終達(dá)到理解、交融和共存。歸根結(jié)底,世博會(huì)傳播的核心內(nèi)容還是文化。
2.長(zhǎng)效性。世博會(huì)是世界上持續(xù)時(shí)間最長(zhǎng)的大型綜合盛會(huì)。奧運(yùn)會(huì)雖能吸引全世界人民目光的集中關(guān)注,但舉辦的時(shí)間只有半個(gè)月左右,時(shí)間較短。世博會(huì)的舉辦時(shí)間則長(zhǎng)達(dá)半年之久,目標(biāo)是“吸引7000萬(wàn)人次的中外觀眾,平均每天參觀者的人數(shù)高達(dá)40萬(wàn)左右,其影響力和輻射面是空前巨大的”。與此同時(shí),還會(huì)有大量來(lái)自全世界的記者參與新聞報(bào)道,我們更應(yīng)該利用這個(gè)媒體集中且長(zhǎng)期關(guān)注的時(shí)刻,圍繞2010年上海世博會(huì),從世博背景、世博理念、世博人物等不同角度挖掘上海和中國(guó)的文化,用靈活生動(dòng)的方式向世界展示歷史傳承與現(xiàn)代文明交相輝映的國(guó)家形象。
3.參與性。世博會(huì)與奧運(yùn)會(huì)的最大區(qū)別莫過(guò)于奧運(yùn)會(huì)是以觀眾被動(dòng)觀看比賽為核心,而世博會(huì)是以主動(dòng)參與為核心的。參觀者身臨其境,切身體驗(yàn),親身感受。傳播學(xué)的理論表明,人際傳播的效果要遠(yuǎn)遠(yuǎn)好于其他媒體形式,而世博會(huì)正是通過(guò)人們口耳相傳、親身體驗(yàn)的人際傳播形式來(lái)發(fā)揮其巨大影響力的?,F(xiàn)代世博會(huì)重在參與、互動(dòng)和交流,它提供了豐富多彩的文化活動(dòng)來(lái)讓參觀者主動(dòng)參與進(jìn)來(lái),從而深刻地理解不同文化之間的差異性,增強(qiáng)了人們互相學(xué)習(xí)和交流的意識(shí)和積極性。
四、利用上海世博會(huì)有效推進(jìn)跨文化傳播的策略
2010年上海世博會(huì)的舉辦理念是:“傳承世界文明,弘揚(yáng)民族文化”,這一理念與我國(guó)提倡的“請(qǐng)進(jìn)來(lái)、走出去”的對(duì)外交往戰(zhàn)略一脈相承。那么,我們?nèi)绾尾拍苡行У乩檬啦?huì)這個(gè)平臺(tái)積極弘揚(yáng)中華文化、推進(jìn)跨文化交流與傳播呢?
(一)增加對(duì)文化重要性的理解
世博會(huì)的交流實(shí)際上是文化及思想的交流,而文化則是一個(gè)國(guó)家軟實(shí)力的核心要素。文化交流越來(lái)越多地滲透到政治、經(jīng)濟(jì)、外交等各個(gè)領(lǐng)域,這其中有共通、理解和包容,也有差異、誤解和沖突。文化上的相互理解構(gòu)成其他一切方面相互理解的基礎(chǔ),相反,文化上的誤解則會(huì)造成一切交往的障礙。相對(duì)于硬實(shí)力而言,軟實(shí)力更具有說(shuō)服力和影響力,被外來(lái)文化征服的人不會(huì)認(rèn)為自己是那種文化的俘虜,反而會(huì)認(rèn)為自己擁有了那種文化,這就是文化強(qiáng)大的滲透力。英國(guó)前首相撒切爾夫人在她的《治國(guó)方略——應(yīng)對(duì)變化中的世界》一書(shū)中說(shuō):“中國(guó)不會(huì)構(gòu)成冷戰(zhàn)時(shí)期蘇聯(lián)的那種挑戰(zhàn),因?yàn)橹袊?guó)沒(méi)有那種可以用來(lái)推進(jìn)自己權(quán)利而削弱別國(guó)的具有國(guó)際傳染性的學(xué)說(shuō)?!?/p>
這個(gè)學(xué)說(shuō)就是思想觀念,就是文化??梢?jiàn),思想與文化對(duì)于任何一個(gè)國(guó)家和民族的生存與發(fā)展都具有根本性的凝聚和推進(jìn)作用,而世博會(huì)就提供了一個(gè)向世界展示中華文化的重要契機(jī)。我們應(yīng)該充分利用2010年上海世博會(huì),通過(guò)一系列的展覽、論壇、文藝表演活動(dòng)準(zhǔn)確展示中華文化的豐富而深刻的內(nèi)涵,闡釋中華民族追求和平的思想觀念及價(jià)值觀念,擴(kuò)大中華民族文化在國(guó)際社會(huì)上的影響力,把傳統(tǒng)文化轉(zhuǎn)變?yōu)閲?guó)家競(jìng)爭(zhēng)力。
(二)增強(qiáng)文化差異意識(shí),理解文化的多樣性,協(xié)助各國(guó)做好參展工作
由于各國(guó)的歷史背景、社會(huì)制度、人口、地理等各不相同,導(dǎo)致了每個(gè)國(guó)家都形成了屬于自己的文化,而不同的文化之間存在著巨大的差異,比如說(shuō)風(fēng)俗習(xí)慣、語(yǔ)言表達(dá)、思維模式、宗教法律以及其核心的價(jià)值取向。但是,文化具有獨(dú)特的多樣性,不同的文化是可以相互溝通、相互滲透、相互借鑒的;文化沒(méi)有好壞、優(yōu)劣之分。不同的文化應(yīng)該互相尊重、相互補(bǔ)充。如果每個(gè)民族都按照自己的思維方式、行為習(xí)慣、評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)等去進(jìn)行對(duì)外交往,那么對(duì)異質(zhì)文化就會(huì)產(chǎn)生不自覺(jué)的排斥。
因此,我們應(yīng)該理解不同文化的差異,克服文化的民族中心主義,既要消除對(duì)西方強(qiáng)勢(shì)文化的恐懼感,也要消除對(duì)異質(zhì)文化的抗拒性,認(rèn)同其他文化存在的價(jià)值。在2010年上海世博會(huì)的舞臺(tái)上,我們要面對(duì)有史以來(lái)最為多元的文化和觀眾,我們對(duì)于他們應(yīng)該給予高度信任,同時(shí)也要增強(qiáng)自信,消除文化距離和文化震驚,正確理解參展國(guó)的文化和價(jià)值觀念,高效、準(zhǔn)確地協(xié)助他們做好參展工作,這對(duì)于辦好一屆世博會(huì)是一個(gè)很大的挑戰(zhàn),但對(duì)于傳播中華文化卻是一個(gè)極大的機(jī)遇。
(三)增強(qiáng)中華民族文化的表現(xiàn)力、吸引力和影響力
在我國(guó)的對(duì)外交往中,由于文化差異等原因,中國(guó)對(duì)外文化交往中存在著巨大的“逆差”。正如趙啟正在2006年跨文化傳播論壇上所言:2004年我國(guó)從美國(guó)進(jìn)口的圖書(shū)版權(quán)多達(dá)4068種,而輸出的只有14種;從英國(guó)進(jìn)口的有2030種,輸出的只有l(wèi)6種。電影方面,從2000年到2004年中國(guó)進(jìn)口的影片多達(dá)4332部,其中,美國(guó)幾乎占到了一半,而我國(guó)出口的影片可以說(shuō)屈指可數(shù)。在服裝、動(dòng)漫、電視劇等等各方面都存在嚴(yán)重“赤字”問(wèn)題?!妒ソ?jīng)》中黃金法則“treatothe~thewayyouwanttobefeated.”不僅基督徒熟悉,而且?guī)缀跏莻鞅榱巳澜纭6鬃犹岢龅摹凹核挥鹗┡c人”的理念,比西方人的這個(gè)黃金法則要早幾百年,卻未能在世界上廣泛流傳。
這些事實(shí)和數(shù)據(jù)很清晰地告訴我們:中華民族文化本身的吸引力和影響力是不夠的,與文化的內(nèi)涵是不成正比的,我們還沒(méi)有能夠真正激活中華文化,沒(méi)有詮釋好我們的優(yōu)秀文化。因此,我們要采取切實(shí)措施來(lái)增強(qiáng)中華文化的表現(xiàn)力、吸引力和影響力??梢酝ㄟ^(guò)定期在國(guó)外舉辦各種類型的中華文化展、論壇、文化節(jié)、文化年等系列活動(dòng);要增加媒體對(duì)文化活動(dòng)的關(guān)注,給予更廣泛的宣傳和報(bào)道,推動(dòng)一些優(yōu)秀的文化藝術(shù)能廣泛傳播。北京奧運(yùn)會(huì)開(kāi)閉幕式上的精彩絕倫的文藝表演,就向世界充分展示了我國(guó)悠久的歷史、燦爛的文化。2010年的上海世博會(huì)也同樣是這樣一個(gè)舞臺(tái),屆時(shí)會(huì)有更多的文化活動(dòng),我們要充分利用這個(gè)機(jī)會(huì),通過(guò)豐富多彩的文化活動(dòng)來(lái)展示中華民族深厚的文化積淀和巨大魅力,打造自己的文化品牌,提高中華文化的演繹力、創(chuàng)新力和表現(xiàn)力。
(四)跨越文化差異。加強(qiáng)國(guó)際合作實(shí)現(xiàn)共贏
一、引言
1851年英國(guó)政府耗用了4500噸鋼材和30萬(wàn)塊玻璃,在海德公園附近建成了一座夢(mèng)幻般的水晶宮殿,里面陳列了當(dāng)時(shí)令人矚目的引擎、水力印刷機(jī)、紡織機(jī)械等。之后160天,這座宮殿共吸引了630萬(wàn)人次前來(lái)參觀這個(gè)盛大的展覽。這就是被后人公認(rèn)為標(biāo)志著工業(yè)時(shí)代到來(lái)的第一屆“倫敦世界博覽會(huì)”。158年后的今天,上海正積極地為舉辦2010年世界博覽會(huì)而緊張籌備著。
經(jīng)過(guò)一百多年的變遷,如今的世博會(huì)已經(jīng)發(fā)展成為一個(gè)展現(xiàn)人類在經(jīng)濟(jì)、文化和科技領(lǐng)域取得的成就的國(guó)際性大型展覽會(huì)。2010年上海世博會(huì)將成為一個(gè)世界超級(jí)溝通盛會(huì),預(yù)計(jì)將會(huì)有“超過(guò)200個(gè)國(guó)家和地區(qū)以及國(guó)際組織參展并吸引7000萬(wàn)參觀者”。2010年上海世博會(huì)將是一個(gè)探討人類城市生活的盛會(huì),是人類文明的一次精彩對(duì)話。
從1851年到今天的40多屆世博會(huì)上,人們帶著各自先進(jìn)的展品和美好的愿望從世界各地匯聚到同一個(gè)地方進(jìn)行交流,支撐著這個(gè)盛大聚會(huì)的原動(dòng)力就是人類對(duì)于溝通的渴望。在持續(xù)將近半年的時(shí)間里,具有不同文化背景和不同價(jià)值觀念的人們?cè)诮涣髦谢ハ嗾J(rèn)知,在溝通中取得理解,在理解中求得合作,在合作中實(shí)現(xiàn)共存。世界各國(guó)獨(dú)特的文化匯聚于此,進(jìn)行交流、溝通與協(xié)作,極大促進(jìn)了全人類的跨文化交流,彰顯了世博會(huì)的真正價(jià)值。對(duì)于中國(guó)而言,由于歷史背景、社會(huì)文化以及價(jià)值觀念等諸多因素的迥然差異,中華民族文化與世界其他文化之間還存在著巨大的溝壑。中國(guó)駐英國(guó)大使傅瑩曾經(jīng)這樣感慨:“中國(guó)與世界之間的這堵墻太厚了?!边@就直接反映了當(dāng)前跨文化交流的重要性、迫切性和艱巨性。那么,我們應(yīng)該怎么樣做才能更好地推動(dòng)人們互相溝通理解、實(shí)現(xiàn)和平共處呢?2010年上海世博會(huì)就為我們提供了一個(gè)跨文化交流與傳播的新平臺(tái)。
二、世博會(huì)跨文化傳播的價(jià)值
(一)世博會(huì)是世界公認(rèn)的最大的跨文化傳播平臺(tái)
世界的發(fā)展離不開(kāi)文化的交流與傳播,尤其是跨文化的傳播,也就是不同文明之間的相互交流借鑒、學(xué)習(xí)補(bǔ)充。在人類歷史上,不同文化之間的交流在很早以前就開(kāi)始了,我國(guó)歷史上最著名的對(duì)外交流就有:張騫出使西域促進(jìn)了后來(lái)的絲綢之路的開(kāi)通;鑒真東渡日本把中國(guó)古老的文明傳播到了周邊國(guó)家;中國(guó)的四大發(fā)明傳播到了西方,促進(jìn)了西方資本主義的誕生和發(fā)展。隨著全球化浪潮的襲來(lái),尤其是通訊和交通技術(shù)的迅猛發(fā)展,人們不可避免地要與來(lái)自不同文化的人們溝通和協(xié)作,跨文化傳播在廣度、深度和密度上都達(dá)到了空前的地步,人們對(duì)于跨文化傳播的關(guān)注與研究也隨之日益加深。各類專著、論文及其他研究成果等都標(biāo)志著我們對(duì)于跨文化傳播的內(nèi)涵、規(guī)律、意義及其影響已經(jīng)有了深刻的認(rèn)識(shí)。在全球化的今天,世博會(huì)是一次盛大的全球展覽會(huì),它用一個(gè)主題將幾千萬(wàn)來(lái)自不同文化背景的人們聚集在一起,共同探討人類面臨的問(wèn)題,已經(jīng)無(wú)可爭(zhēng)辯地成為迄今為止全世界最大的跨文化傳播平臺(tái)。
(二)世博會(huì)具有促進(jìn)跨文化溝通與理解的價(jià)值
在當(dāng)今高科技時(shí)代里,傳統(tǒng)世博會(huì)面臨著諸多的挑戰(zhàn),但是,越是全球化就越發(fā)凸顯不同文化之間互相溝通與理解的重要性。世博會(huì)具有促進(jìn)跨文化溝通與理解的價(jià)值,這也是世博會(huì)作為一個(gè)傳統(tǒng)會(huì)展能在科技高度發(fā)達(dá)的今天存在和發(fā)展的核心價(jià)值所在。不難想象,來(lái)自全球150多個(gè)國(guó)家的不同膚色、不同語(yǔ)言、不同社會(huì)的人們聚集在一起,展示各自豐富多彩的文化,這樣的獨(dú)特體驗(yàn)是無(wú)法用網(wǎng)絡(luò)和屏幕來(lái)替代的。和奧運(yùn)會(huì)一樣,世博會(huì)也是一種國(guó)際通用語(yǔ)言,它跨越了文化之間的鴻溝,用共同的理念和主題以引起世界不同國(guó)家和民族的共鳴,對(duì)跨文化交流產(chǎn)生了廣泛而深遠(yuǎn)的影響,體現(xiàn)了其獨(dú)特的跨文化傳播的巨大優(yōu)勢(shì)。世博會(huì)給了普通人一個(gè)獨(dú)特的機(jī)會(huì)去親身體驗(yàn)和理解世界文化的多樣性,促進(jìn)人與人之間的更好的溝通與合作。鑒于此,我們要利用全球聚焦中國(guó)這個(gè)歷史機(jī)遇向世界準(zhǔn)確地介紹中國(guó),尤其是要向世界展示中華民族熱愛(ài)和平、追求和諧的核心價(jià)值觀念,把這個(gè)傳統(tǒng)告知世界,在互相尊重、交流和溝通中實(shí)現(xiàn)國(guó)際社會(huì)的理解與認(rèn)同。
(三)世博會(huì)具有塑造國(guó)家形象和展現(xiàn)民族文化的價(jià)值
和奧運(yùn)會(huì)一樣,世博會(huì)也是打造和展示國(guó)家形象的一個(gè)難得的機(jī)遇。相關(guān)數(shù)據(jù)表明:“凡是舉辦過(guò)這兩大活動(dòng)的國(guó)家在經(jīng)濟(jì)、政治、文化和社會(huì)生活等都大大受益于此。”它不僅是經(jīng)濟(jì)發(fā)展的助推器,更是改善國(guó)家形象、擴(kuò)大國(guó)際交流與合作的良好平臺(tái)。眾所周知,日本正是憑借多次舉辦世博會(huì)和奧運(yùn)會(huì)使得國(guó)家經(jīng)濟(jì)和文化得到了復(fù)蘇,大批日本企業(yè)也借此走向了世界舞臺(tái)。同時(shí),世博會(huì)推動(dòng)了日本重新確立其民族文化,也成為其確立大國(guó)地位的巨大動(dòng)力。2010年的上海世博會(huì)的主題是“城市,讓生活更美好”,它為人們提供了一個(gè)設(shè)想未來(lái)城市生活的平臺(tái)。我們應(yīng)該利用這個(gè)機(jī)會(huì)塑造并傳達(dá)上海作為一個(gè)國(guó)際大都市的形象和文化,塑造以人為本的國(guó)家形象,充分展示中華民族“不屈不撓的勇氣、自強(qiáng)不息的志氣、厚德載物的大氣”,展示中國(guó)改革開(kāi)放以來(lái)所取得的巨大成果。
三、世博會(huì)促進(jìn)跨文化傳播的規(guī)律
現(xiàn)代世博會(huì)蘊(yùn)涵了豐富的展覽、表演和互動(dòng)等因素,具有不同于其他大型活動(dòng)的鮮明特征:
1.文化性。一百多年來(lái),世博會(huì)已經(jīng)由最初展示先進(jìn)工業(yè)產(chǎn)品演變?yōu)檎故靖鲊?guó)經(jīng)濟(jì)、文化和科技發(fā)展成果的綜合舞臺(tái),而世博會(huì)的核心價(jià)值直未變,這就是“文化的交流與傳播,這才是真正支撐起世博會(huì)的核心要素”l6j。歷屆世博會(huì)都有大量的文化活動(dòng),而2010年上海世博會(huì)期間的文化活動(dòng)預(yù)計(jì)總量更是達(dá)到2萬(wàn)場(chǎng)左右。舉辦期間,世博會(huì)將是全球文化活動(dòng)的中心,各種不同文化在這里匯聚,經(jīng)過(guò)交流、摩擦、溝通與滲透,最終達(dá)到理解、交融和共存。歸根結(jié)底,世博會(huì)傳播的核心內(nèi)容還是文化。
2.長(zhǎng)效性。世博會(huì)是世界上持續(xù)時(shí)間最長(zhǎng)的大型綜合盛會(huì)。奧運(yùn)會(huì)雖能吸引全世界人民目光的集中關(guān)注,但舉辦的時(shí)間只有半個(gè)月左右,時(shí)間較短。世博會(huì)的舉辦時(shí)間則長(zhǎng)達(dá)半年之久,目標(biāo)是“吸引7000萬(wàn)人次的中外觀眾,平均每天參觀者的人數(shù)高達(dá)40萬(wàn)左右,其影響力和輻射面是空前巨大的”。與此同時(shí),還會(huì)有大量來(lái)自全世界的記者參與新聞報(bào)道,我們更應(yīng)該利用這個(gè)媒體集中且長(zhǎng)期關(guān)注的時(shí)刻,圍繞2010年上海世博會(huì),從世博背景、世博理念、世博人物等不同角度挖掘上海和中國(guó)的文化,用靈活生動(dòng)的方式向世界展示歷史傳承與現(xiàn)代文明交相輝映的國(guó)家形象。
3.參與性。世博會(huì)與奧運(yùn)會(huì)的最大區(qū)別莫過(guò)于奧運(yùn)會(huì)是以觀眾被動(dòng)觀看比賽為核心,而世博會(huì)是以主動(dòng)參與為核心的。參觀者身臨其境,切身體驗(yàn),親身感受。傳播學(xué)的理論表明,人際傳播的效果要遠(yuǎn)遠(yuǎn)好于其他媒體形式,而世博會(huì)正是通過(guò)人們口耳相傳、親身體驗(yàn)的人際傳播形式來(lái)發(fā)揮其巨大影響力的?,F(xiàn)代世博會(huì)重在參與、互動(dòng)和交流,它提供了豐富多彩的文化活動(dòng)來(lái)讓參觀者主動(dòng)參與進(jìn)來(lái),從而深刻地理解不同文化之間的差異性,增強(qiáng)了人們互相學(xué)習(xí)和交流的意識(shí)和積極性。
四、利用上海世博會(huì)有效推進(jìn)跨文化傳播的策略
2010年上海世博會(huì)的舉辦理念是:“傳承世界文明,弘揚(yáng)民族文化”,這一理念與我國(guó)提倡的“請(qǐng)進(jìn)來(lái)、走出去”的對(duì)外交往戰(zhàn)略一脈相承。那么,我們?nèi)绾尾拍苡行У乩檬啦?huì)這個(gè)平臺(tái)積極弘揚(yáng)中華文化、推進(jìn)跨文化交流與傳播呢?
(一)增加對(duì)文化重要性的理解
世博會(huì)的交流實(shí)際上是文化及思想的交流,而文化則是一個(gè)國(guó)家軟實(shí)力的核心要素。文化交流越來(lái)越多地滲透到政治、經(jīng)濟(jì)、外交等各個(gè)領(lǐng)域,這其中有共通、理解和包容,也有差異、誤解和沖突。文化上的相互理解構(gòu)成其他一切方面相互理解的基礎(chǔ),相反,文化上的誤解則會(huì)造成一切交往的障礙。相對(duì)于硬實(shí)力而言,軟實(shí)力更具有說(shuō)服力和影響力,被外來(lái)文化征服的人不會(huì)認(rèn)為自己是那種文化的俘虜,反而會(huì)認(rèn)為自己擁有了那種文化,這就是文化強(qiáng)大的滲透力。英國(guó)前首相撒切爾夫人在她的《治國(guó)方略——應(yīng)對(duì)變化中的世界》一書(shū)中說(shuō):“中國(guó)不會(huì)構(gòu)成冷戰(zhàn)時(shí)期蘇聯(lián)的那種挑戰(zhàn),因?yàn)橹袊?guó)沒(méi)有那種可以用來(lái)推進(jìn)自己權(quán)利而削弱別國(guó)的具有國(guó)際傳染性的學(xué)說(shuō)?!?/p>
這個(gè)學(xué)說(shuō)就是思想觀念,就是文化??梢?jiàn),思想與文化對(duì)于任何一個(gè)國(guó)家和民族的生存與發(fā)展都具有根本性的凝聚和推進(jìn)作用,而世博會(huì)就提供了一個(gè)向世界展示中華文化的重要契機(jī)。我們應(yīng)該充分利用2010年上海世博會(huì),通過(guò)一系列的展覽、論壇、文藝表演活動(dòng)準(zhǔn)確展示中華文化的豐富而深刻的內(nèi)涵,闡釋中華民族追求和平的思想觀念及價(jià)值觀念,擴(kuò)大中華民族文化在國(guó)際社會(huì)上的影響力,把傳統(tǒng)文化轉(zhuǎn)變?yōu)閲?guó)家競(jìng)爭(zhēng)力。
(二)增強(qiáng)文化差異意識(shí),理解文化的多樣性,協(xié)助各國(guó)做好參展工作
由于各國(guó)的歷史背景、社會(huì)制度、人口、地理等各不相同,導(dǎo)致了每個(gè)國(guó)家都形成了屬于自己的文化,而不同的文化之間存在著巨大的差異,比如說(shuō)風(fēng)俗習(xí)慣、語(yǔ)言表達(dá)、思維模式、宗教法律以及其核心的價(jià)值取向。但是,文化具有獨(dú)特的多樣性,不同的文化是可以相互溝通、相互滲透、相互借鑒的;文化沒(méi)有好壞、優(yōu)劣之分。不同的文化應(yīng)該互相尊重、相互補(bǔ)充。如果每個(gè)民族都按照自己的思維方式、行為習(xí)慣、評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)等去進(jìn)行對(duì)外交往,那么對(duì)異質(zhì)文化就會(huì)產(chǎn)生不自覺(jué)的排斥。
因此,我們應(yīng)該理解不同文化的差異,克服文化的民族中心主義,既要消除對(duì)西方強(qiáng)勢(shì)文化的恐懼感,也要消除對(duì)異質(zhì)文化的抗拒性,認(rèn)同其他文化存在的價(jià)值。在2010年上海世博會(huì)的舞臺(tái)上,我們要面對(duì)有史以來(lái)最為多元的文化和觀眾,我們對(duì)于他們應(yīng)該給予高度信任,同時(shí)也要增強(qiáng)自信,消除文化距離和文化震驚,正確理解參展國(guó)的文化和價(jià)值觀念,高效、準(zhǔn)確地協(xié)助他們做好參展工作,這對(duì)于辦好一屆世博會(huì)是一個(gè)很大的挑戰(zhàn),但對(duì)于傳播中華文化卻是一個(gè)極大的機(jī)遇。
(三)增強(qiáng)中華民族文化的表現(xiàn)力、吸引力和影響力
在我國(guó)的對(duì)外交往中,由于文化差異等原因,中國(guó)對(duì)外文化交往中存在著巨大的“逆差”。正如趙啟正在2006年跨文化傳播論壇上所言:2004年我國(guó)從美國(guó)進(jìn)口的圖書(shū)版權(quán)多達(dá)4068種,而輸出的只有14種;從英國(guó)進(jìn)口的有2030種,輸出的只有l(wèi)6種。電影方面,從2000年到2004年中國(guó)進(jìn)口的影片多達(dá)4332部,其中,美國(guó)幾乎占到了一半,而我國(guó)出口的影片可以說(shuō)屈指可數(shù)。在服裝、動(dòng)漫、電視劇等等各方面都存在嚴(yán)重“赤字”問(wèn)題。《圣經(jīng)》中黃金法則“treatothe~thewayyouwanttobefeated.”不僅基督徒熟悉,而且?guī)缀跏莻鞅榱巳澜?。而孔子提出的“己所不欲,勿施與人”的理念,比西方人的這個(gè)黃金法則要早幾百年,卻未能在世界上廣泛流傳。
這些事實(shí)和數(shù)據(jù)很清晰地告訴我們:中華民族文化本身的吸引力和影響力是不夠的,與文化的內(nèi)涵是不成正比的,我們還沒(méi)有能夠真正激活中華文化,沒(méi)有詮釋好我們的優(yōu)秀文化。因此,我們要采取切實(shí)措施來(lái)增強(qiáng)中華文化的表現(xiàn)力、吸引力和影響力。可以通過(guò)定期在國(guó)外舉辦各種類型的中華文化展、論壇、文化節(jié)、文化年等系列活動(dòng);要增加媒體對(duì)文化活動(dòng)的關(guān)注,給予更廣泛的宣傳和報(bào)道,推動(dòng)一些優(yōu)秀的文化藝術(shù)能廣泛傳播。北京奧運(yùn)會(huì)開(kāi)閉幕式上的精彩絕倫的文藝表演,就向世界充分展示了我國(guó)悠久的歷史、燦爛的文化。2010年的上海世博會(huì)也同樣是這樣一個(gè)舞臺(tái),屆時(shí)會(huì)有更多的文化活動(dòng),我們要充分利用這個(gè)機(jī)會(huì),通過(guò)豐富多彩的文化活動(dòng)來(lái)展示中華民族深厚的文化積淀和巨大魅力,打造自己的文化品牌,提高中華文化的演繹力、創(chuàng)新力和表現(xiàn)力。
(四)跨越文化差異。加強(qiáng)國(guó)際合作實(shí)現(xiàn)共贏
[中圖分類號(hào)]G642 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1009-5349(2012)09-0037-03
一、國(guó)際化背景下的成人語(yǔ)言學(xué)習(xí)
國(guó)際化和全球化在當(dāng)下已成為不可逆轉(zhuǎn)的趨勢(shì),隨著科技和經(jīng)濟(jì)的迅速發(fā)展,不同文化背景的人在一起合作共事已是平常事。與不同文化背景的人成功地進(jìn)行交流和交往是當(dāng)代社會(huì)國(guó)際化背景下青年人必備的素質(zhì)之一。[1]在國(guó)際化氛圍下學(xué)習(xí)或工作都需要掌握一些跨文化交際的知識(shí)和能力。因此,跨文化交際能力已不僅僅是英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生的必備能力,也是各相關(guān)專業(yè),尤其是語(yǔ)言類專業(yè)學(xué)生和青年才俊提升自己知識(shí)層次、提高職業(yè)能力的途徑之一。
國(guó)際化背景下的語(yǔ)言教學(xué),其中一個(gè)很重要的任務(wù)就是要將學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言能力轉(zhuǎn)變?yōu)榻浑H能力,特別是跨文化交際能力。要做到這一點(diǎn),培養(yǎng)跨文化交際意識(shí),使學(xué)習(xí)者懂得如何進(jìn)行合理的文化導(dǎo)入和構(gòu)建交際型教學(xué)模式都不可忽視,[2]而為學(xué)習(xí)者創(chuàng)造跨文化交流的實(shí)踐機(jī)會(huì),使他們有機(jī)會(huì)體驗(yàn)用所學(xué)語(yǔ)言成功進(jìn)行有效的人際交流、學(xué)以致用,更是語(yǔ)言專業(yè)教學(xué)建設(shè)的重要環(huán)節(jié)之一。在國(guó)際交往日益頻繁的今天,語(yǔ)言學(xué)習(xí)已變得更為開(kāi)放,學(xué)習(xí)的形式更為多樣化,尋求語(yǔ)言文化交流和通過(guò)交流進(jìn)行語(yǔ)言實(shí)踐的需求和機(jī)會(huì)也越來(lái)越多,作為語(yǔ)言專業(yè)學(xué)生語(yǔ)言實(shí)踐和教學(xué)實(shí)踐環(huán)節(jié)的語(yǔ)伴交流是一項(xiàng)富有特色的有效的教學(xué)實(shí)踐活動(dòng)。本文主要討論在職學(xué)習(xí)的繼續(xù)教育語(yǔ)言學(xué)習(xí)者與不同母語(yǔ)背景的外籍人士如何開(kāi)展有效的語(yǔ)伴活動(dòng),如何培養(yǎng)成人學(xué)習(xí)者的跨文化意識(shí),提高他們從事與語(yǔ)言文化相關(guān)的生產(chǎn)勞動(dòng)和社會(huì)文化活動(dòng)的職業(yè)素質(zhì)和能力。
二、成人學(xué)生語(yǔ)伴交流活動(dòng)的緣起
在北京語(yǔ)言大學(xué)的校園內(nèi),語(yǔ)伴交流是語(yǔ)言學(xué)習(xí)者中間普遍存在的現(xiàn)象。許多中外學(xué)習(xí)者一入校園,便利用各種機(jī)會(huì)尋找適合自己的語(yǔ)言伙伴,每周定期練習(xí)語(yǔ)言或者交流其他雙方共同感興趣的話題,有的人甚至因此成為終身的朋友。本文討論的是在這個(gè)背景下的成人學(xué)習(xí)者和外籍學(xué)習(xí)者的語(yǔ)伴交流,即基于北京語(yǔ)言大學(xué)開(kāi)設(shè)的以海外孔子學(xué)院和孔子課堂組織的來(lái)華“中華語(yǔ)言文化體驗(yàn)之旅”項(xiàng)目的學(xué)習(xí)者和本校繼續(xù)教育學(xué)院的中方語(yǔ)伴之間的溝通和交流。2010年至今,作為該項(xiàng)目的配套內(nèi)容之一的“語(yǔ)伴交流”活動(dòng),已經(jīng)持續(xù)了近三年,對(duì)于在職學(xué)習(xí)的成人學(xué)生的語(yǔ)言社會(huì)實(shí)踐,是一項(xiàng)很好的嘗試。
(一)語(yǔ)伴雙方背景
外方語(yǔ)伴:其中一些人是對(duì)漢語(yǔ)言有興趣的漢語(yǔ)初學(xué)者,一些人是對(duì)中國(guó)經(jīng)濟(jì)政治和文化有興趣的社會(huì)人士;另一些人是希望通過(guò)短期來(lái)華學(xué)習(xí)和實(shí)踐,獲得某些漢語(yǔ)和中國(guó)文化課程學(xué)分的認(rèn)可。2010年以來(lái),北京語(yǔ)言大學(xué)開(kāi)設(shè)“中華語(yǔ)言文化體驗(yàn)之旅”項(xiàng)目。項(xiàng)目中的海外人士多數(shù)是初來(lái)中國(guó),漢語(yǔ)語(yǔ)言水平和能力有限,同一批次中人員的漢語(yǔ)基礎(chǔ)水平差異很大,要與他們成功地進(jìn)行交流和對(duì)話,具有一定難度。但是,這些學(xué)習(xí)者對(duì)于中國(guó)和中華傳統(tǒng)文化有著濃厚的興趣,很多人期望在短暫的來(lái)華期間,能夠和普通中國(guó)人進(jìn)行溝通和交流,并建立聯(lián)系,愿望很迫切。中方語(yǔ)伴:正在進(jìn)行語(yǔ)言學(xué)習(xí)的成人學(xué)習(xí)者們,因?yàn)樵诼殞W(xué)習(xí),還要兼顧工作,很多人是為了進(jìn)入下一個(gè)工作崗位進(jìn)行知識(shí)和能力的儲(chǔ)備,除了課堂學(xué)習(xí)以外,很少有機(jī)會(huì)再去進(jìn)行專門(mén)的語(yǔ)言實(shí)踐和交流。
以上這種雙向的交際需要,構(gòu)成了短時(shí)語(yǔ)伴交流的基礎(chǔ)。雖然交流的時(shí)間和次數(shù)很有限,但中外學(xué)生們?cè)诨顒?dòng)中的有效參與和達(dá)到的實(shí)際效果超出預(yù)想。
(二)語(yǔ)伴活動(dòng)設(shè)計(jì)
語(yǔ)伴活動(dòng)最初主要是針對(duì)“對(duì)外漢語(yǔ)”專業(yè)學(xué)生設(shè)計(jì)的教學(xué)實(shí)踐活動(dòng),為他們提供實(shí)踐的機(jī)會(huì),鍛煉跨文化交際的能力。隨著活動(dòng)的深入和對(duì)外方語(yǔ)伴需求的進(jìn)一步了解后,我們發(fā)現(xiàn)多數(shù)外方語(yǔ)伴漢語(yǔ)水平為初級(jí),有的甚至僅學(xué)習(xí)了幾個(gè)月的漢語(yǔ),交流溝通難度很大,經(jīng)常出現(xiàn)尷尬場(chǎng)面。于是,將活動(dòng)擴(kuò)大到其他語(yǔ)言專業(yè),如英語(yǔ)、韓語(yǔ)、日語(yǔ)、法語(yǔ)等專業(yè),這些專業(yè)的學(xué)習(xí)者參與活動(dòng)的目的和對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)略有不同,他們十分珍惜這個(gè)利用目的語(yǔ)進(jìn)行語(yǔ)言實(shí)踐和體驗(yàn)的機(jī)會(huì),期待運(yùn)用所學(xué)習(xí)的第二語(yǔ)言和語(yǔ)伴交流,其間穿插少量的與對(duì)方漢語(yǔ)水平相當(dāng)?shù)闹形慕涣?。這樣,中國(guó)學(xué)生練習(xí)了外語(yǔ),外國(guó)學(xué)生也練習(xí)到中文,雙方都有所獲。活動(dòng)在不影響成人學(xué)生學(xué)習(xí)和工作的前提下自愿、義務(wù)參加。一般在校園和教室內(nèi)進(jìn)行,如果有外出或者餐飲娛樂(lè)活動(dòng)則實(shí)行AA制?;顒?dòng)時(shí)間以寒暑假為主。自2010年6月至2012年6月,中外雙方共800多人次參與活動(dòng),外方語(yǔ)伴來(lái)自美國(guó)、加拿大、法國(guó)、意大利、日本、巴基斯坦、新加坡等國(guó)家,其中有中學(xué)生、大學(xué)生,也有社會(huì)人士,包括教師和教育官員。2011年暑期曾經(jīng)遇到一批“孔子學(xué)院暑期獎(jiǎng)學(xué)金研修生項(xiàng)目”的語(yǔ)伴。該次活動(dòng)的外方語(yǔ)伴有50余人,分別來(lái)自法國(guó)、加拿大、厄瓜多爾、烏克蘭、韓國(guó)、俄羅斯、西班牙、喀麥隆、德國(guó)、荷蘭、葡萄牙,這種跨文化的交流場(chǎng)面讓同學(xué)們大開(kāi)眼界。
三、語(yǔ)伴交流活動(dòng)的理論意義和現(xiàn)實(shí)意義
(一)培養(yǎng)跨文化意識(shí)和提高交流能力
不同文化背景的人在言語(yǔ)交際中具有不同的說(shuō)話規(guī)約,遵守不同的交際原則,怎樣開(kāi)始交談,怎樣繼續(xù)交談,如何使談話輕松愉快地進(jìn)行下去,這之間都體現(xiàn)了跨文化意識(shí)和交流能力。[3]作為教學(xué)實(shí)踐活動(dòng),同學(xué)們將課堂上學(xué)到的漢語(yǔ)言和中國(guó)文化知識(shí)運(yùn)用到實(shí)踐中,各自用自己的交際方式去嘗試交流和溝通,不斷總結(jié)和提高?;顒?dòng)以兩人一組結(jié)成“語(yǔ)伴對(duì)”的方式進(jìn)行,輕松愉快的交流場(chǎng)面非常感人。每次活動(dòng)一開(kāi)始,大家相互間比較陌生,交流起來(lái)也有些拘謹(jǐn)。但是,隨著相互認(rèn)識(shí)和進(jìn)一步的熟悉之后,溝通順暢起來(lái),有的還借助肢體語(yǔ)言,交流的內(nèi)容和表情變得越來(lái)越豐富。對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)的學(xué)習(xí)者們對(duì)于能運(yùn)用課堂中學(xué)到的教學(xué)理論知識(shí)去進(jìn)行實(shí)踐,感覺(jué)異常興奮。有的同學(xué)為了交流順利進(jìn)行,事先準(zhǔn)備了紙筆,遇到口頭交流不順暢時(shí),將交流內(nèi)容借助文字(中文或英文)進(jìn)行。遇到中國(guó)語(yǔ)伴數(shù)量不夠時(shí),為了不讓外方語(yǔ)伴感到受冷落,同學(xué)們還嘗試采取一個(gè)中國(guó)語(yǔ)伴應(yīng)對(duì)三位外方語(yǔ)伴的方式進(jìn)行交流。有一次,個(gè)別同學(xué)要同時(shí)面對(duì)法、意、美三國(guó)語(yǔ)伴,同學(xué)們利用自己原有的跨文化交際常識(shí),很有序地將與對(duì)方的交流順序排序?yàn)榉▏?guó)語(yǔ)伴、意大利語(yǔ)伴、美國(guó)語(yǔ)伴,他事后在總結(jié)交流時(shí)說(shuō)到:“我覺(jué)得法國(guó)人比較在意一些細(xì)節(jié),比如他們大都會(huì)一些英語(yǔ),但并不十分愿意說(shuō),所以我把和法國(guó)語(yǔ)伴的交流排在前面,以免他不愉快;意大利人很熱情、開(kāi)放,但是,和意大利語(yǔ)伴的溝通,也要借助英語(yǔ)進(jìn)行,交流內(nèi)容很有限,但他們的民族習(xí)性使得他們很擅長(zhǎng)肢體語(yǔ)言,交流難度排第二,為此,我將意大利語(yǔ)伴排在中間;美國(guó)人很開(kāi)放,也比較大度,我感覺(jué)他不會(huì)太在意細(xì)節(jié),所以,將美國(guó)語(yǔ)伴的交流放在最后,但我和美國(guó)語(yǔ)伴的交流時(shí)間最長(zhǎng)。當(dāng)然,這些都是在交流開(kāi)始的時(shí)候和他們事先商量并征得他們同意后才開(kāi)始的?!泵看位顒?dòng)結(jié)束,大家都在快樂(lè)、興奮的心情下惜別。
(二)培養(yǎng)對(duì)目的語(yǔ)國(guó)家文化的理解和文化尊重意識(shí)
雖然“中華語(yǔ)言文化體驗(yàn)之旅”項(xiàng)目的語(yǔ)伴交流只是一種短期的交流活動(dòng),但也都要不同程度接觸到雙方國(guó)家的風(fēng)俗禮儀、文化背景和風(fēng)土人情,包括一些著名景觀、人物和事件。比如:中國(guó)的近期重大事件,2008年的奧運(yùn)會(huì)、2010年的世博會(huì),中國(guó)的傳統(tǒng)文化和風(fēng)俗禮儀,中國(guó)的政治、經(jīng)濟(jì)甚至物價(jià)情況,等等。因此,語(yǔ)伴交流中不僅需要了解雙方國(guó)家的一些重要的知識(shí)、文化信息,更重要的還要關(guān)注對(duì)他國(guó)文化的理解和尊重問(wèn)題。[4]對(duì)于來(lái)自宗教色彩較濃國(guó)家的語(yǔ)伴,更要關(guān)注其方面的情況,事先掌握相關(guān)的知識(shí)和信息,如伊斯蘭教、天主教等,可以使交流順暢愉快地進(jìn)行。另外,青年人共同關(guān)心的“世界杯”等話題,事先如果有所準(zhǔn)備,在溝通交流的時(shí)候可以使內(nèi)容更為豐富。有過(guò)外事經(jīng)驗(yàn)的同學(xué)事先都會(huì)準(zhǔn)備更多必備的知識(shí)和信息,以便從容應(yīng)對(duì)。同學(xué)們之間將這些信息共同分享。在準(zhǔn)備語(yǔ)伴交流的文化背景材料過(guò)程中,同學(xué)們一方面增強(qiáng)了對(duì)背景國(guó)文化深層次的認(rèn)識(shí)和了解,另一方面也感受到不同民族、國(guó)家之間文化需要互相理解互相尊重的重要性,特別是事先了解對(duì)方語(yǔ)言和民族的文化禁忌,以及對(duì)某些事物理解上的差異,以利于在交流中采取寬容心態(tài),,為正式的交流做好充分的心理準(zhǔn)備。再有,了解對(duì)方來(lái)華的行程安排和即將要接觸到的人和事,以及將要參觀的景點(diǎn),也可以有針對(duì)性地做某些細(xì)節(jié)的準(zhǔn)備。
(三)提高語(yǔ)言表達(dá)能力
實(shí)踐證明,多次參加者的語(yǔ)言能力、交際能力得到了較好提升。對(duì)語(yǔ)伴進(jìn)行漢語(yǔ)輔導(dǎo)和語(yǔ)言交流的技巧也隨著交流的次數(shù)增加在提高。有的同學(xué)參加活動(dòng)達(dá)十余次。學(xué)生C在活動(dòng)心得中興奮地說(shuō):“學(xué)校組織的‘語(yǔ)伴’活動(dòng),讓自己有了與外籍學(xué)生面對(duì)面交流的機(jī)會(huì),在這樣的氛圍中練習(xí)口語(yǔ),效果很好。”
(四)鍛煉和提高活動(dòng)組織者的組織協(xié)調(diào)能力
由于活動(dòng)是以自助方式進(jìn)行,因此,需要學(xué)生有較強(qiáng)的自我管理能力,被指定的負(fù)責(zé)人,都是班長(zhǎng)或者熱心公益活動(dòng)的同學(xué),在負(fù)責(zé)組織活動(dòng)的過(guò)程中,他們的能力得到很大提升,組織協(xié)調(diào)能力、當(dāng)眾表達(dá)能力都得到鍛煉。他們的應(yīng)變能力也在活動(dòng)的參與中經(jīng)受了考驗(yàn)。曾多次擔(dān)任活動(dòng)負(fù)責(zé)人的學(xué)生D說(shuō):“通過(guò)語(yǔ)伴交流活動(dòng)的鍛煉,使我重新認(rèn)識(shí)了我學(xué)習(xí)的專業(yè),提升了我做語(yǔ)言文化交流工作的信心,畢業(yè)后,我會(huì)改換我的工作,從事與我的專業(yè)背景相同的工作。”
四、有效開(kāi)展語(yǔ)伴活動(dòng)的措施
由于“中華語(yǔ)言文化體驗(yàn)之旅”語(yǔ)伴項(xiàng)目是一個(gè)跨文化交流項(xiàng)目,外方語(yǔ)伴背景多樣化,中方語(yǔ)伴由于學(xué)習(xí)期限的影響參與者不斷地面臨新老人員的更替。要使這種跨文化交流能夠和諧、順暢進(jìn)行,使該項(xiàng)目能夠持續(xù)地滾動(dòng),有針對(duì)性地組織對(duì)相關(guān)背景知識(shí)的學(xué)習(xí)和培訓(xùn)是非常重要的,還要建立規(guī)范嚴(yán)格的活動(dòng)組織程序,才能保持活動(dòng)的質(zhì)量。[5]
(一)系列背景知識(shí)的準(zhǔn)備和培訓(xùn)
1.背景知識(shí)的了解和準(zhǔn)備。在活動(dòng)之前,需要中方語(yǔ)伴學(xué)習(xí)了解一些相關(guān)的知識(shí)和信息,其中包括:外方語(yǔ)伴所在國(guó)家的地理、文化風(fēng)情、飲食、禮儀、經(jīng)濟(jì)、政治等方面的信息;中國(guó)傳統(tǒng)文化、名勝景點(diǎn)的了解,熱點(diǎn)事件和問(wèn)題,體育事件、重大的有一定影響力的國(guó)際活動(dòng)和會(huì)議等。使中方語(yǔ)伴提前接觸到跨文化問(wèn)題,初步建立起跨文化意識(shí),以及對(duì)不同文化的寬容心態(tài)。[6]
2.自愿參加和有引導(dǎo)、有組織的培訓(xùn)相結(jié)合。為便于中國(guó)學(xué)生與這些外國(guó)學(xué)習(xí)者順利交流,對(duì)中方語(yǔ)伴進(jìn)行培訓(xùn)是必要的。為讓每名學(xué)生從“語(yǔ)伴交流”中獲益,我們的做法是,每次活動(dòng)前一周,組織學(xué)生自愿報(bào)名,在和語(yǔ)伴見(jiàn)面的前一天,再組織中方語(yǔ)伴進(jìn)行網(wǎng)上在線培訓(xùn),[7]培訓(xùn)內(nèi)容包括學(xué)習(xí)了解活動(dòng)相關(guān)規(guī)定、外事禮儀、背景國(guó)文化材料等等。
(二)語(yǔ)伴雙方的信息提前預(yù)知,根據(jù)已知信息安排好活動(dòng)細(xì)節(jié)
“語(yǔ)伴對(duì)”名單的準(zhǔn)備是活動(dòng)能否有效進(jìn)行的一個(gè)重要環(huán)節(jié)。中方語(yǔ)伴提前了解外方語(yǔ)伴的年齡、性別、漢語(yǔ)水平、職業(yè)、甚至飲食習(xí)慣等等,可以掌握交流的主動(dòng)權(quán),并有效調(diào)節(jié)氣氛。在和不同語(yǔ)言背景、初來(lái)中國(guó)的外籍人員交流的過(guò)程中,文化碰撞是難免的,學(xué)生們會(huì)遇到一些困惑。所以,在培訓(xùn)中不僅需要提供一些必要的資料,我們還收集和整理了一些活動(dòng)案例提供給中方語(yǔ)伴,針對(duì)經(jīng)常出現(xiàn)的問(wèn)題提出注意事項(xiàng),并在培訓(xùn)中設(shè)計(jì)了提問(wèn)和互動(dòng)環(huán)節(jié),為活動(dòng)的有效開(kāi)展做好各種鋪墊。
(三)充分利用現(xiàn)代信息技術(shù)手段提高活動(dòng)效率
因?yàn)橹蟹絽⑴c者為在職業(yè)余學(xué)習(xí)的成年人,所以,活動(dòng)要適應(yīng)他們的特點(diǎn)。從報(bào)名、培訓(xùn)、各種通知的都由QQ群在線完成。[8]每次活動(dòng)以指定的負(fù)責(zé)人為核心,以自愿報(bào)名的志愿者為主體。制定電子版《培訓(xùn)手冊(cè)》,在培訓(xùn)中及時(shí),內(nèi)容不僅包括中國(guó)文化背景材料,還包括背景國(guó)的相關(guān)文化材料、活動(dòng)的宗旨和要求(活動(dòng)總則、細(xì)則、活動(dòng)須知)、負(fù)責(zé)人聯(lián)系方式以及應(yīng)急事件的處理程序等。
(四)有效監(jiān)控、自主管理、適當(dāng)鼓勵(lì)
成人學(xué)生有較強(qiáng)的自主意識(shí)。既要尊重他們,又不能放任,否則活動(dòng)不能持續(xù)進(jìn)行。語(yǔ)伴活動(dòng)畢竟屬于外事活動(dòng)的范圍,細(xì)節(jié)不能忽略。為避免發(fā)生意外,有效監(jiān)控是必須的,出現(xiàn)問(wèn)題及時(shí)發(fā)現(xiàn),及時(shí)解決。
在有組織進(jìn)行的跨文化語(yǔ)伴交流過(guò)程中,發(fā)生一些碰撞和沖突是難免的。另外,語(yǔ)伴雙方在活動(dòng)進(jìn)程中發(fā)生臨時(shí)變化也是經(jīng)常遇到的事情,或缺席或遲到或不守時(shí)、不守約,等等,這些都需要組織者設(shè)立及時(shí)跟進(jìn)的組織程序,對(duì)有可能出現(xiàn)的問(wèn)題設(shè)定應(yīng)急的措施和辦法,把問(wèn)題的發(fā)生率降到最低或零。
參加活動(dòng)的學(xué)生要鼓勵(lì)他們將活動(dòng)的心得和體會(huì)及時(shí)撰寫(xiě)成文字,及時(shí)總結(jié)和交流成功的經(jīng)驗(yàn),有的同學(xué)還能將收集的案例和自己的體會(huì),經(jīng)過(guò)精心整理后,作為作業(yè)和論文的素材,上升到理論層面,得到任課教師的肯定。有關(guān)老師反映:參加過(guò)語(yǔ)伴活動(dòng)的同學(xué)提交的跨文化相關(guān)專題的作業(yè)和論文,從理論到實(shí)踐都有較大提升。對(duì)課堂教學(xué)和專業(yè)學(xué)習(xí)起到了促進(jìn)作用。另外,雖然同學(xué)們是自愿參加活動(dòng),但是,適當(dāng)?shù)墓膭?lì)也非常重要,我們和“中華語(yǔ)言文化體驗(yàn)之旅”項(xiàng)目的主辦方制作了“優(yōu)秀語(yǔ)伴”證書(shū),為多次參加活動(dòng)、表現(xiàn)優(yōu)秀的同學(xué)頒發(fā)證書(shū),使同學(xué)們倍受鼓舞。總之,語(yǔ)伴交流活動(dòng)在當(dāng)今國(guó)際化大背景下對(duì)于青年學(xué)生而言,有非常重要的理論意義和現(xiàn)實(shí)意義。
【參考文獻(xiàn)】
[1][2]熊佳全.論大學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng).北方工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2010年6月,P73.
[3]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論.外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2012.12:73-83.
[4]周建國(guó).全球化視野下的跨文化交際能力及其培養(yǎng).理論導(dǎo)刊,2005年11月,P30.
[5]李加軍.跨文化的對(duì)話:誤讀與化解路徑——以孔子學(xué)院為例.學(xué)術(shù)探索,2011.4:113.