時(shí)間:2023-07-17 16:21:19
導(dǎo)言:作為寫作愛好者,不可錯(cuò)過為您精心挑選的10篇跨文化交流背景,它們將為您的寫作提供全新的視角,我們衷心期待您的閱讀,并希望這些內(nèi)容能為您提供靈感和參考。
隨著外語教學(xué)從單純的語言教學(xué)向“語言與內(nèi)容融合”的教學(xué)模式的轉(zhuǎn)變,學(xué)生的跨文化交際能力在外語教學(xué)中逐步得到加強(qiáng)。而我國的許多外語院校也在人才培養(yǎng)的指導(dǎo)思想、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)模式、教學(xué)手段等方面都體現(xiàn)了以培養(yǎng)具有國際視野和跨文化意識(shí)等現(xiàn)實(shí)需要為目的的原則。河北傳媒學(xué)院作為以藝術(shù)類人才培養(yǎng)為主的院校,其外語人才的培養(yǎng)要充分理性地審視“藝術(shù)類外語人才的傳統(tǒng)文化教育和跨文化語言交際能力教育”的關(guān)系,在充分重視學(xué)生外語語言能力和跨文化交際能力的同時(shí),要有保護(hù)母語和傳承中國傳統(tǒng)文化的意識(shí),這樣才能培養(yǎng)出適應(yīng)全球化新形勢的具有“中國認(rèn)同和國際眼光、傳播中西文化和傳遞中國聲音”的藝術(shù)類外語人才。
一、理性審視傳統(tǒng)文化和外語教學(xué)的關(guān)系
為了更理性地審視中國傳統(tǒng)文化和外語教學(xué)的關(guān)系,課題組在2016年1月至2016年3月組織了問卷調(diào)查。針對國際傳播學(xué)院2014級(jí)和2015級(jí)英語、西語、葡語和漢語國際教育專業(yè)的本科生和15名青年教師共計(jì)198余人進(jìn)行問卷調(diào)查,收回有效問卷190份。調(diào)查結(jié)果顯示,90%以上的被訪者認(rèn)為,雖然在語言學(xué)習(xí)中會(huì)有母語的“負(fù)遷移”現(xiàn)象,但是母語的語言功底對外語學(xué)習(xí)有重要的積極作用。95%以上的被訪者認(rèn)為作為外語專業(yè)的學(xué)生,非常有必要加強(qiáng)漢語語言和傳統(tǒng)文化的學(xué)習(xí)。70%的被訪者在跨文化交際活動(dòng)中遭遇母語的“失語”現(xiàn)象,認(rèn)為在外語人才培養(yǎng)中非常有必要強(qiáng)化中國傳統(tǒng)文化的學(xué)習(xí)和認(rèn)知。
二、中國傳統(tǒng)文化融入外語教學(xué)中的必要性
語言是交流的工具,更是文化的載體和寫照。外語教學(xué)既是語言教學(xué),也是文化教學(xué)。我們的外語類程在講授語言專業(yè)技能和傳播外來文化方面功不可沒;但從文化的相通性的角度來看,外語教學(xué)在中國傳統(tǒng)文化的歷史傳承和對外傳播方面遠(yuǎn)遠(yuǎn)不足。在跨文化交際的大背景下,要培養(yǎng)傳統(tǒng)文化素養(yǎng)深厚、語言能力突出的國際化復(fù)合型人才,才能滿足傳承中國特色文化和進(jìn)行文化藝術(shù)國際交流的需要。
從語言學(xué)習(xí)的角度而言,語言的共性決定了母語既是外語學(xué)習(xí)不可缺少的基礎(chǔ),又是可以利用的資源。語言之間有很多普遍現(xiàn)象,我們在學(xué)習(xí)外語時(shí)是以我們的母語為參照,外語及其文化所傳遞的信息必須首先經(jīng)過母語文化“過濾”,其中的各種語言的、非語言的文化因素,必須以語言學(xué)習(xí)者的母語文化為背景,通過兩種文化的比較發(fā)現(xiàn)它們的共性與差異。
從跨文化交際的大背景來看,大學(xué)生是向世界介紹中國傳統(tǒng)文化的中堅(jiān)力量,但他們在中國傳統(tǒng)文化的外語表達(dá)方面卻不盡人意。所以作為藝術(shù)類院校的外語專業(yè)人才,要成為國際交流的使者,承擔(dān)“學(xué)習(xí)世界文化、傳遞中國聲音”的跨文化交流的使命,就需要在語言文化學(xué)習(xí)中具有國家情懷和國際眼光。
三、中國傳統(tǒng)文化融入藝術(shù)類外語教學(xué)中的途徑
為了在人才培養(yǎng)中更好地融入中國語言和傳統(tǒng)文化教學(xué),可以從課程設(shè)置、教材選擇、評價(jià)體系以及教師個(gè)人素養(yǎng)等環(huán)節(jié)進(jìn)行改進(jìn)。目前國際傳播學(xué)院對英語,西語、葡語和漢語國際教育等本科專業(yè)的學(xué)生以及英語筆譯專業(yè)碩士開設(shè)了跨文化交際、涉外禮儀、西方文化概論、中國傳統(tǒng)文化等相關(guān)課程,并且加強(qiáng)了中國語言與文化、中國傳統(tǒng)文化、中外語言比較等課程的比重。在教材選擇方面除了選用國內(nèi)高校較為權(quán)威的專業(yè)教材之外,也在自編教材方面進(jìn)行了有益的探索。在課程評價(jià)體系方面也從傳統(tǒng)的語言知識(shí)和讀寫能力的評價(jià)逐漸轉(zhuǎn)向語言應(yīng)用和跨文化交際能力的評價(jià),以論題研討和論文形式進(jìn)行學(xué)習(xí)效果評價(jià)的方式正在被廣泛采納。課堂組織尤其強(qiáng)調(diào)學(xué)生的積極參與和主動(dòng)性、互動(dòng)式的教育模式。在這些課程開設(shè)一年以來受到了學(xué)生的廣泛認(rèn)可。
在外語人才培養(yǎng)中合理融入中國傳統(tǒng)文化教育,可以更好地培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力;有效改善外語專業(yè)課教學(xué)存在的語言環(huán)境和交流的缺失的現(xiàn)象;增強(qiáng)學(xué)生對不同文化因素的了解和理解;強(qiáng)化我國藝術(shù)類外語人才保護(hù)母語和傳承中國傳統(tǒng)文化的意識(shí),切實(shí)提高跨文化語言交際能力。培養(yǎng)出適應(yīng)全球化新形勢的具有中國認(rèn)同和國際眼光、傳播中西文化和傳遞中國聲音的藝術(shù)類外語人才。
參考文獻(xiàn):
[3] 趙琳.論全球化背景下漢英雙語播音的價(jià)值[J].江西社會(huì)科學(xué),2009(7).
[4] 謝玉潔.全球化傳播背景下中國電視雙語訪談節(jié)目現(xiàn)狀與發(fā)展研究[D].河南大學(xué),2012.
[5] 雙語播音[EB/OL].http:///view/9672365.htm#refIndex_1_9790955.
[6] 文衛(wèi)化,王圓.從美劇的流行看中國觀眾對外來節(jié)目的接收――美劇的中國觀眾調(diào)查[C].中國傳媒大學(xué)第二屆全國新聞學(xué)與傳播學(xué)博士生學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集,2008.
[7] 韓飛.跨文化語境下美劇制播模式研究[J].南京理工大學(xué)學(xué)報(bào),2013(37).
[8] 《加里森敢死隊(duì)》停播幕后.Vista看天下[EB/OL].http:///index.php/Story/details/news_id/2362/newsc_id/18.
[9] 高煥.影視劇中的跨文化傳播――以美劇《越獄》為例[J].新聞世界,2009(9).
[10] YYeTs美劇翻譯組招募[EB/OL].http:///announcement/index/view/id/49.
[中圖分類號(hào)]G642 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1671-5918(2016)03-0159-02
doi:10.3969/j.issn.1671-5918.2016.03.073 [本刊網(wǎng)址]http:∥
一、我國英語教學(xué)現(xiàn)狀
目前我國學(xué)生的普及外語為英語,20世紀(jì)80年代中期,我國制訂了大學(xué)英語教育教學(xué)大綱,并據(jù)此統(tǒng)編了教材,1987年,四、六級(jí)考試開始在我國實(shí)施,這一系列工作對我國英語教學(xué)具有不容忽視的推動(dòng)作用。幾十年以來我國不斷普及和推進(jìn)英語教學(xué),形形的英語教學(xué)方法和教材及各類參考資料在我國風(fēng)靡,“英語經(jīng)濟(jì)”應(yīng)運(yùn)而生。作為與世界交流的工具,我們這幾十年來的英語吸收是有效的:越來越多的中國人敢于走出國門進(jìn)行進(jìn)一步的學(xué)習(xí)、深造,提升自我價(jià)值;我國順利加入WTO,奧運(yùn)會(huì)申請成功,世博會(huì)的圓滿結(jié)束。這一切說明了我們對英語的傳播和吸收是成功的,這些成就的取得與我國積極推行英語教學(xué)進(jìn)程是分不開的。由此可見,我國的英語教學(xué)對我國經(jīng)濟(jì)社會(huì)的發(fā)展,國際化進(jìn)程的推進(jìn)起到了積極作用。
但是,隨著改革開放的不斷深入,中國與世界的交流也隨之深化,這對畢業(yè)生的英語運(yùn)用能力提出了更高的要求。調(diào)查研究表明,當(dāng)前的英語教學(xué)遠(yuǎn)遠(yuǎn)無法滿足社會(huì)的需求和經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,很多畢業(yè)生在面對面與人交流時(shí)往往會(huì)出現(xiàn)交際失敗、交際不妥等情況。通過這些情況我們不難覺察我國的英語教學(xué)方法仍然有一些問題。長期以來在我國的英語教學(xué)中存在一套固有模式,他們沒有理解與英語相適應(yīng)的文化,故無法用英語有效地交流,甚至還會(huì)因?yàn)槲幕e(cuò)誤導(dǎo)致跨文化交流的失敗即所謂的跨文化交流障礙。因此,我們的英語教學(xué)改革還任重而道遠(yuǎn)。
二、我國英語教學(xué)中跨文化交流教育存在的問題分析
(一)傳統(tǒng)教學(xué)模式已無法滿足社會(huì)發(fā)展的需要
英語作為世界通用語言,其教學(xué)水平影響著對我國國際化進(jìn)程的推進(jìn)和社會(huì)的發(fā)展。我國的英語教學(xué)模式中“重知識(shí),輕能力”的思想根深蒂固,教學(xué)的重點(diǎn)在于詞匯識(shí)記、語法結(jié)構(gòu)講解、句式背誦等,旨在培養(yǎng)學(xué)生的聽說讀寫能力及應(yīng)試水平。然而,隨著中國改革開放程度的不斷加深,蓬勃發(fā)展的中國經(jīng)濟(jì)已成為世界經(jīng)濟(jì)的重要組成部分,中國的國際化程度不斷加強(qiáng),與世界的交流不斷增加。越來越多的中國人希望出國深造、留學(xué)。因此,我國對英語教學(xué)提出了新的要求,面對面的交流即口語學(xué)習(xí)成為人們的急切需求,而傳統(tǒng)的照本宣科、不注重語言背景及環(huán)境的應(yīng)試教育已經(jīng)無法滿足中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展和科技進(jìn)步的要求。
(二)學(xué)生缺乏跨文化理解力
我國學(xué)生學(xué)習(xí)英語的流程大致相似,從音標(biāo)識(shí)記、單詞識(shí)記、句子理解、語法結(jié)構(gòu)練習(xí)再到寫作,按部就班、循序漸進(jìn)。傳統(tǒng)的“聽、說、讀、寫”四會(huì)觀念深入人心,在這四會(huì)觀念的引導(dǎo)下,我國學(xué)生的英語學(xué)習(xí)上普遍表現(xiàn)出以教科書、教輔資料為主的特點(diǎn)。學(xué)生們大多認(rèn)為,只要學(xué)好了聽、說、讀、寫其他的根據(jù)常識(shí)判斷就可以了。
然而常識(shí)不具有統(tǒng)一性的,常識(shí)是建立在文化的基礎(chǔ)上的,中國的本土文化與英美文化的天壤之別必然會(huì)體現(xiàn)在兩國語言習(xí)慣、思維方式上有所體現(xiàn)。因此,我們在維持原有教學(xué)模式的情況下,一味要求學(xué)生提高英語水平,有時(shí)會(huì)起到相反的效果。
因此,語言的學(xué)習(xí)應(yīng)該關(guān)注語言背后的文化背景,在了解了文化背景的基礎(chǔ)上學(xué)語言,只有這樣,我們的所學(xué)的英語才能成為地道的英語,才能掃除跨文化交流障礙。
(三)教師的跨文化交流教育水平低
目前,我國大多數(shù)英語教師不能從固有的教育模式中解放出來,跨文化交流教育能力差,究其原因,主要有以下兩點(diǎn):
1.英語教師應(yīng)試教育的思想根深蒂固。由于我國教育模式的固有缺陷,我國的英語教師大多被應(yīng)試作為教學(xué)目標(biāo),認(rèn)為語言教育就是語言本身,片面強(qiáng)調(diào)語言能力的培養(yǎng),忽視或根本無法發(fā)現(xiàn)語言的文化背景對語言教學(xué)的重要意義。
2.英語教師自身跨文化交際能力的缺乏。目前,我國大多數(shù)英語教師還沒有掌握或沒有系統(tǒng)的掌握語言跨文化交流的相關(guān)知識(shí),對英語的文化背景知之甚少,缺乏跨文化理解力,自身的跨文化交流能力差。當(dāng)然也就無法把英語的文化背景融入到教學(xué)中去,更談不上提高學(xué)生的跨文化理解力,促進(jìn)學(xué)生將語言和文化有機(jī)的結(jié)合起來,形成跨文化交流能力。
三、跨文化交流障礙出現(xiàn)的原因剖析
語言是不僅是表達(dá)思想、溝通交流的重要工具之一,也是各個(gè)民族文化的積淀,語言本身就是民族文化的重要組成部分,語言的形成受到多方面因素影響,包括地區(qū)氣候、地理、環(huán)境等,語言是人類從自然界學(xué)結(jié)的產(chǎn)物,反映出了人類社會(huì)生活的主要特征。因此,語言本身具有一定的文化特性,包括傳承性、區(qū)域性、時(shí)間性等,語言交流受到地區(qū)文化的影響。英語跨文化教學(xué)必須將語言的各種特性納入考慮范圍,將語言中的文化元素融入教學(xué)模式之中,保證教學(xué)質(zhì)量,英語跨文化教學(xué)同樣受到地區(qū)文化差異的影響,文化差異會(huì)給學(xué)生造成學(xué)習(xí)麻煩,除此之外,英語為母語的國家之間也存在差異性,更增加了英語跨文化學(xué)習(xí)的難度。
1 跨文化交流簡介
1.1 跨文化交流的概念
交流實(shí)質(zhì)上是人類表達(dá)個(gè)人思想的方式,交流的對象包括了個(gè)人、團(tuán)體、國家等,語言是人類交流的主要工具之一,但語言不僅僅是交流工具,也是民族文化的重要組成部分,反應(yīng)了本民族的信仰、文化、風(fēng)俗等。跨文化交流(Intercultural Communication)指的是不同語種人們之間的交流,任何不同背景的人們對本群體均有一定歸屬感,這種歸屬感會(huì)造成與其他群體的溝通障礙,而這種背景并不是嚴(yán)格局限在文化、語言之上,甚至包括年齡、性別、文化程度、經(jīng)濟(jì)地位、社會(huì)地位等,因此,任何個(gè)體之間的交流都屬于跨文化交流,本文所研究的跨文化交流是國家層次的差異。
1.2 跨文化交流意識(shí)
跨文化交流建立在跨文化交流意識(shí)之上,跨文化交流意識(shí)是指交流者可以從目的語言文化背景出發(fā)進(jìn)行溝通,需要交流者具有較強(qiáng)的適應(yīng)能力、語言基礎(chǔ)以及靈活的思維方式。跨文化交流意識(shí)可以幫助交流者消除文化壁壘,提高交流效率,從學(xué)習(xí)者的角度出發(fā),跨文化交流意識(shí)的發(fā)展主要經(jīng)歷了四個(gè)階段,包括文化辨識(shí)階段、文化沖突階段、文化滲透階段以及文化體驗(yàn)階段。(1)文化辨識(shí)階段,該階段的學(xué)習(xí)者可以從文化表面特征辨識(shí)不同的文化,大多數(shù)人處于這一階段,比如看到富士山的紀(jì)念品就想到了日本;(2)文化沖突階段,該階段是大多數(shù)語言學(xué)習(xí)者所處的階段,學(xué)習(xí)者已經(jīng)可以從細(xì)節(jié)辨識(shí)文化差異性,比如英國與美國的交流方式的區(qū)別,學(xué)習(xí)者可以察覺到目的語言與本民族文化的差異性,并對部分文化差異產(chǎn)生排異性;(3)文化滲透階段,學(xué)習(xí)者通過文化學(xué)習(xí)理解目的語言文化,并從認(rèn)知水平接受文化差異;(4)文化體驗(yàn)階段,文化體驗(yàn)要求語言學(xué)習(xí)者長期生活在目的語言文化背景下,向本地人學(xué)習(xí)處理事務(wù)的方式與方法,從感情層次接受文化差異。
2 跨文化交流的理論基礎(chǔ)
跨文化交流模式構(gòu)建的理論基礎(chǔ)是文化身份,文化身份(cultural identity)體現(xiàn)了對個(gè)體與族群的自我界定,帶有強(qiáng)烈的民族印記。文化身份包括身份認(rèn)同和身份建構(gòu),認(rèn)同的基礎(chǔ)是自我承諾(commitment)與確認(rèn)(identification),是價(jià)值的判斷與選擇。基于歷史和現(xiàn)實(shí),自我身份的接受與認(rèn)同除了發(fā)生在原族群中,同時(shí)也深深影響著對異質(zhì)文化的感受與認(rèn)同。在此過程中,文化建構(gòu)以動(dòng)態(tài)形式塑造了文化認(rèn)同的多層屬性,最主要表現(xiàn)為歷時(shí)性和共時(shí)性構(gòu)建的特征。
2.1 文化身份的歷時(shí)性
文化身份的建構(gòu)伴隨著歷史的變遷、政治與經(jīng)濟(jì)解構(gòu)重組的動(dòng)態(tài)過程而來,是歷史記憶與現(xiàn)實(shí)映射的碰撞與融合。歷史記憶作為一種沉淀滲透在文化認(rèn)同的恒定層面,是族群文化的歷時(shí)映射,并高度制約著文化建構(gòu)的走向;現(xiàn)實(shí)映射作為一種動(dòng)態(tài)存在,既維系又沖擊著歷史記憶。在文化的對抗與沖突中,當(dāng)異質(zhì)文化無法借助政治經(jīng)濟(jì)地位對本族文化形成強(qiáng)勢霸權(quán),歷史記憶則會(huì)在該文化的身份認(rèn)同中占據(jù)主導(dǎo)地位;相反,當(dāng)政治與經(jīng)濟(jì)的霸權(quán)地位足以使異質(zhì)文化凌駕于本族文化時(shí),本族文化就會(huì)出現(xiàn)失語現(xiàn)象,此時(shí),在異質(zhì)文化的劇烈碰撞下就會(huì)導(dǎo)致本族文化歷史記憶的退化甚至消失,進(jìn)而形成文化身份的結(jié)構(gòu)性變異。
2.2 文化身份的共時(shí)性
社會(huì)語境的差異導(dǎo)致文化身份認(rèn)同呈現(xiàn)差異,表現(xiàn)在性別特征、階級(jí)特征、國別特征和種族特征等方面。其中,種族或民族性身份認(rèn)同是最為普遍的形式,面對異質(zhì)文化時(shí)可以有助于確立自我地位和區(qū)別特征。文化身份的確定很大程度上依賴于語境,在異質(zhì)文化的對抗中,占據(jù)主導(dǎo)地位的就是國別和民族層面的語境。而在跨文化語境中,如果過分強(qiáng)調(diào)文化身份的同質(zhì)建構(gòu)而忽視文化間差異,則容易形成文化沙文主義,以文化的同質(zhì)身份抹殺身份差異。
3 英語跨文化教學(xué)的作用
3.1 交流能力提升
英語跨文化教學(xué)可以幫助學(xué)生提升跨文化意識(shí),學(xué)生跨文化意識(shí)的提升主要體現(xiàn)在三個(gè)方面,包括避免用語失誤、文化內(nèi)涵提升、提高文化敏感度等。英語跨文化教學(xué)可以有效改善傳統(tǒng)英語教學(xué)模式,傳統(tǒng)英語課堂教學(xué)以詞匯、語言以及語法的研究為主,忽視了地區(qū)文化在語言中的作用,導(dǎo)致交流中出現(xiàn)誤解,英語跨文化教學(xué)可以提升學(xué)生語言準(zhǔn)確性,避免交流用語失誤,除此之外,充分掌握目標(biāo)用語的特性之后,可以提高學(xué)生對不同地區(qū)英語的敏感度。例如“Thank you fir spending time with me on island”“It is my responsibility.”英國人會(huì)認(rèn)為這種回答是出于無可奈何的意思,準(zhǔn)確的用語應(yīng)該是“It is pleasure.”
3.2 文化內(nèi)涵提升
英語跨文化教學(xué)不僅可以提升學(xué)生的交際能力,同時(shí)可以幫助學(xué)生了解以英語為母語的國家的各種文化,為中外交流搭建橋梁。一方面文化知識(shí)可以提升學(xué)生對語言的認(rèn)識(shí),另一方面語言學(xué)習(xí)可以幫助學(xué)生理解英語國家的思維模式于文化。教師應(yīng)該將文化融入英語課堂教學(xué)中,將文化與語言教學(xué)進(jìn)行整合,同時(shí)充分挖掘教材中的內(nèi)容,選擇合適的切入點(diǎn)對課文進(jìn)行展開,教師備課時(shí)多收集一些國外的書籍、資料、影音等。文化內(nèi)涵同樣也是學(xué)生綜合素質(zhì)的重要組成部分之一,隨著學(xué)生文化素質(zhì)的提升,學(xué)生的就業(yè)競爭力也會(huì)更強(qiáng)。
4 英語跨文化教學(xué)的缺陷與對策
目前,我國英語跨文化教學(xué)的問題與缺陷主要體現(xiàn)在三個(gè)方面,包括學(xué)生學(xué)習(xí)觀念、學(xué)習(xí)途徑、思維模式差異以及教師教學(xué)模式:(1)學(xué)習(xí)觀念,很多學(xué)生進(jìn)入大學(xué)后仍然受到應(yīng)試教育的影響,繼續(xù)沿用高中英語學(xué)習(xí)模式,將大學(xué)英語學(xué)習(xí)的目的界定為四、六級(jí)考試,并未將英語文化學(xué)習(xí)納入知識(shí)范疇,導(dǎo)致英語跨文化教學(xué)十分被動(dòng);(2)部分學(xué)生對英語文化興趣較大,但學(xué)習(xí)途徑十分有限,只能通過電影、文學(xué)作品等了解英語文化,而且了解的內(nèi)容也十分局限,包括歷史、風(fēng)俗、重大節(jié)日等,對文化了解有限;(3)思維差異,不同文化背景的人有不同的思維方式,中國人趨向綜合性思維方式,西方人趨向于分析性思維模式。(4)教學(xué)模式,傳統(tǒng)英語教學(xué)模式過于注重學(xué)生專業(yè)技能的培養(yǎng),導(dǎo)致教學(xué)模式發(fā)展緩慢,英語教學(xué)模式缺乏應(yīng)有的擴(kuò)展性。針對以上問題,本文提出了三個(gè)方面的改進(jìn)建議。
4.1 激發(fā)學(xué)生積極性
任何一門語言的學(xué)習(xí)離不開相應(yīng)的文化背景,語言本質(zhì)上屬于交流工具,但語言習(xí)慣的背后卻是一個(gè)種族的文化,英語的教學(xué)必須結(jié)合歐美國家的文化背景。英語跨文化教學(xué)模式可以充分利用文化的教學(xué)作用,將文化作為語言教育的載體,使英語文化滲透進(jìn)入大學(xué)英語教學(xué)過程中,提高學(xué)生學(xué)習(xí)英語的積極性,擴(kuò)展學(xué)生跨文化交流的能力。
4.2 構(gòu)建新型跨文化教學(xué)模式
多種文化交融本來就是全球一體化的特點(diǎn)之一,我們不應(yīng)該完全舍棄現(xiàn)有的英語教學(xué)模式,那樣就不符合全球經(jīng)濟(jì)一體化的發(fā)展趨勢,會(huì)導(dǎo)致教學(xué)模式混亂,英語教學(xué)研究者應(yīng)該在現(xiàn)有的英語教學(xué)模式上進(jìn)行改進(jìn),將具有英語文化背景的元素加入現(xiàn)有的英語教學(xué)模式中,既可以提高學(xué)生的跨文化表達(dá)能力,也能夠通過英語來推廣英語文化,真正的實(shí)現(xiàn)了英語的本土化。
4.3 提高教師整體素質(zhì)
教師作為課堂的引導(dǎo)者,直接決定了課堂教學(xué)的質(zhì)量。英語跨文化教學(xué)要求教師具備較高的英語文化素質(zhì),教師的文化積淀直接影響著學(xué)生的價(jià)值觀、審美觀,英語教師應(yīng)該保持與社會(huì)發(fā)展的一致性,轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)的教學(xué)理念,深入貫徹落實(shí)人文主義教學(xué)觀,讓英語跨文化教學(xué)滲透進(jìn)入英語教學(xué)的各個(gè)環(huán)節(jié),英語教師是英語文化的傳播者,教師必須通過自身的文化修養(yǎng)感染學(xué)生,為學(xué)生展現(xiàn)英語文化的魅力。
5 總結(jié)
21世紀(jì)是全球經(jīng)濟(jì)一體化發(fā)展的新紀(jì)元,隨著我國改革開放的不斷深入,各行各業(yè)對于英語專業(yè)人才的要求越來越高,語言的學(xué)習(xí)離不開相應(yīng)的文化背景,語言是文化的重要載體之一。近年來,隨著我國素質(zhì)教育的不斷推進(jìn),學(xué)生的英語水平普遍提高,逐漸接受了英語總的外來文化,英語專業(yè)的學(xué)生也大都具備了跨文化交際的能力,很多高校開設(shè)了英文原著閱讀的課程,除此之外,熱播的英美電視劇也為相關(guān)專業(yè)的學(xué)生提供了大量的學(xué)習(xí)素材。目前,我國現(xiàn)有的英語教材大多采用歐美文化背景,具備較好的文化背景。本文深入的研究了我國英語跨文化教學(xué)的現(xiàn)狀與問題,并根據(jù)問題提出可行的改進(jìn)措施,希望本文的研究有利于我國英語跨文化教學(xué)的發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]汪火焰.基于跨文化交際的大學(xué)英語教學(xué)模式研究[D].華中科技大學(xué),2012.
[2]劉桂影.我國中學(xué)英語教學(xué)范式發(fā)展與變革研究[D].西南大學(xué),2013.
[3]陳桂琴.大學(xué)英語跨文化教學(xué)中的問題與對策[D].上海外國語大學(xué),2014.
[4]孔德亮,欒述文.大學(xué)英語跨文化教學(xué)的模式構(gòu)建――研究現(xiàn)狀與理論思考[J].外語界,2012,02:17-26.
[5]李楠.跨文化交際視角下的大學(xué)英語教學(xué)中的英漢文化雙向?qū)胙芯縖D].吉林大學(xué),2012.
引言
濟(jì)全球化的發(fā)展給世界各國帶來了發(fā)展機(jī)遇的同時(shí)也帶來了挑戰(zhàn)。不同國家之間,不同地區(qū)之間甚至不同民族之間都存在著文化差異,世界各國在被卷入經(jīng)濟(jì)全球化的過程也是進(jìn)行跨文化交流的過程,那么在面對不同文化時(shí),怎樣進(jìn)行交流才不會(huì)造成誤解,給本國帶來損失呢?跨文化交流語用問題的研究就為解決這個(gè)難題帶來了曙光。
一、口語交際中的跨文化語用失誤
文化具有多樣性,世界上各民族各地區(qū)各個(gè)國家的文化都是不同的,在進(jìn)行跨文化交流時(shí)就很容易產(chǎn)生問題??缥幕涣鲿r(shí),語言文化交流占絕大部分。語言文化交流即體現(xiàn)在口語交際中,由于對別國文化的不熟悉,語言的表達(dá)形式通常會(huì)以母語的表達(dá)形式呈現(xiàn),這就和別國的語言表達(dá)不同,進(jìn)而引起誤解;以下一個(gè)例子就可以很直觀的告訴我們:
英語課上,老師讓同學(xué)們翻譯一個(gè)句子:中華民族歷史悠久,中華文明炫彩斑斕。
同學(xué)們很自然的就翻譯成了:Chinese nation is long history,chinese culture is colorful. 這是個(gè)很明顯的錯(cuò)句。因?yàn)樵谟⒄Z里,這句話因該是:中華民族有著悠久的歷史,中華文明炫彩斑斕。是這個(gè)意思,因此,正確的翻譯就是:Chinese have a long history,and their culture is colorful . 不了解別國的文化,就會(huì)在進(jìn)行交流的過程中鬧笑話,并且詞不達(dá)意。
二、口語交際中的跨文化語用能力提高的方法
1.明確語言與文化之間的關(guān)系,樹立語言學(xué)習(xí)即文化學(xué)習(xí)的理念。語言是表達(dá)文化的載體,跨文化交流主要依托跨文化語言運(yùn)用交流,因此提高跨文化語用能力的提高十分必要。以我國和美國之間的跨文化交流為例:要想進(jìn)行文化交流,就必須了解對方的文化,而了解對方文化的有效途徑就是學(xué)習(xí)對方的語言,溝通交流才能相互了解,因此,我國就大力推進(jìn)英語學(xué)習(xí)的開展,而美國方面也大力推進(jìn)漢語學(xué)習(xí)的開展,通過學(xué)習(xí)雙方的語言作為文化溝通的橋梁進(jìn)行跨文化交流,這便是語言學(xué)習(xí)即文化學(xué)習(xí)。要提高口語交際中跨文化交流的語用能力,就要明確語言交流促進(jìn)文化交流,牢固樹立語言學(xué)習(xí)即文化學(xué)習(xí)的理念。
2.廣泛閱讀,積累知識(shí),增強(qiáng)對目的語文化的敏感性和領(lǐng)悟力。豐富多彩的文化背景,風(fēng)格迥異的文化常識(shí)和不同文化的表達(dá)形式都是進(jìn)行跨文化交流所需要深入研究的。語言作為一種文化載體,不會(huì)脫離文化本身而存在,跨文化語用能力的提高是跨文化交流雙方進(jìn)行公平、得體交際的核心所在,跨文化交流中要注意這些表現(xiàn)在言語和文化方面的差異,這樣才能減少語用失誤,更好地促進(jìn)跨文化交流。
想要很好的進(jìn)行跨文化交流,就要多了解別國文化的豐富含義,廣泛閱讀相關(guān)文化的書籍,增強(qiáng)文化底蘊(yùn),積累豐富學(xué)識(shí)的同時(shí)多運(yùn)用,有條件的還可以到該文化地區(qū)進(jìn)行深入觀察體驗(yàn),更好地感受文化的差異性,以此來提高對該文化用語的理解能力和語境的敏感性,更加靈活的運(yùn)用該語言系統(tǒng),形成當(dāng)?shù)氐恼Z言表達(dá)方式,這樣在進(jìn)行跨文化交流時(shí)就能減少很多因文化差異帶來的不必要失誤,從而進(jìn)行有效的跨文化交流。
3.加強(qiáng)語言實(shí)踐,提高跨文化交流能力。語言學(xué)習(xí)一定要多用多實(shí)踐,在不停的和別人交流后才能知道自己的不足,也只有通過這樣,才能更好地進(jìn)行溝通交流,促進(jìn)跨文化交流。
比如我們中國人見面習(xí)慣性的問好:吃飯了嗎?吃的什么?一般中國人就會(huì)回答:吃了,還好。然后就過去了。但是一般在西方國家,如果你問他們:Hi,how do you do? How about the lunch?他們通常會(huì)很認(rèn)真地回答:yes,pretty good?。?I like the beef,but if there are some salad will be better.
上面的對話會(huì)讓中國人覺得,我不過就是隨便問問,你怎么回答的那么詳細(xì)。而被問者由于他們的文化是這樣的,所以就覺得你是想知道他們真的吃的是什么,感覺怎么樣這些。這就是不同國家不同地區(qū)的文化差異,它體現(xiàn)在思想、行為和語言和表達(dá)方式上。
在學(xué)習(xí)他國語言文化時(shí),盡可能的參加一些交流活動(dòng),比如聚會(huì),討論會(huì)和一些其他活動(dòng),可以幫助我們在那種語言環(huán)境下訓(xùn)練思維,提高跨文化語言交際能力。
我們只有多和他們交流,不斷的認(rèn)識(shí)和了解他們的文化,才能在進(jìn)行跨文化交流時(shí)更好理解他們的語言,進(jìn)行得體自然的溝通交流。
三、結(jié)語
作為一個(gè)學(xué)習(xí)別國語言文化的人,難免會(huì)犯錯(cuò)誤,在進(jìn)行語言溝通中也會(huì)鬧很多笑話,但是,要敢于實(shí)踐,多多和別人交流,逐步加深對別國文化的理解和認(rèn)知,才能減少今后跨文化交流中的語言應(yīng)用失誤。提高口語交際能力,學(xué)會(huì)用所使用的語言的思考方式進(jìn)行思考,多方面深入認(rèn)識(shí)該文化,就能融入該文化的氛圍中,自然而然的減少跨文化交流時(shí)的誤解和尷尬。
跨文化交流是闡明全球范圍內(nèi)社交網(wǎng)絡(luò)中不同空間文化之間的知識(shí)體系,該知識(shí)體系包含社會(huì)關(guān)系和社會(huì)活動(dòng)兩方面的內(nèi)容??缥幕涣鞯默F(xiàn)實(shí)價(jià)值主要體現(xiàn)在不同文化空間發(fā)展背景下個(gè)人、群體、組織和國家之間的交流規(guī)則;跨文化交流可以對不同地區(qū)和不同空間內(nèi)的文化知識(shí)進(jìn)行闡述和理解;跨文化交流還能分析各個(gè)文化領(lǐng)域內(nèi)文化影響、延續(xù)和變遷的實(shí)際狀況。在實(shí)際發(fā)展過程中,很多人并不了解跨文化交流的實(shí)際含義,實(shí)際上跨文化交流在各國的發(fā)展中已經(jīng)擁有較長的發(fā)展歷史,我國跨文化交流活動(dòng)從茲綢之路開始,到玄類西游、鄭和下西洋等,由此可見,跨文化交流在我國文化交流過程中歷經(jīng)了漫長的發(fā)展時(shí)期。跨文化交流的方式有很多種,在時(shí)間和空間上建立起世界框架結(jié)構(gòu)體系的渠道主要有陸路、海路和互聯(lián)網(wǎng)等手段,這些手段在構(gòu)筑連接實(shí)際的體系的同時(shí),并將其作為世界文化交流的樞紐。電影是信息技術(shù)快速發(fā)展下興起的一種全新的交流媒介,它不僅可以通過影像等高科技手段向觀眾展現(xiàn)一個(gè)豐富多彩的世界,還能拉近世界各國之間的距離,促進(jìn)全球經(jīng)濟(jì)一體化的快速發(fā)展。英語電影交流手段以好萊塢電影最為典型,好萊塢電影以現(xiàn)今的電影制作工藝為依據(jù),將不同視角下的美國文化展現(xiàn)在觀眾眼前。
2英語電影在跨文化交流中的局限性
跨文化交流的內(nèi)容被納入到文化的范疇當(dāng)中,該范疇具有典型的原點(diǎn)性。原點(diǎn)性是指跨文化交流過程中不同空間和不同文化屬性的文化知識(shí),其具有典型的獨(dú)特性和不可復(fù)制性,無論何種文化只要存在原點(diǎn),這種文化就會(huì)一直延續(xù)發(fā)展下去。英語電影中包含的英語國家文化植入了英語國家發(fā)展過程中已經(jīng)被認(rèn)可的文化內(nèi)涵,這些文化既包含英語國家對世界、對其他國家一些對人類的思考和總結(jié),還包含著英語國家對不同文化的認(rèn)識(shí)和了解程度。英語電影文化植入既包含著商業(yè)價(jià)值,同時(shí)又包含著發(fā)揚(yáng)文化和弘揚(yáng)優(yōu)秀文化的目的。文化原點(diǎn)揭示出不同文化之間雖然有文化的碰撞和融合,但只要存在文化原點(diǎn),文化交流過程中便存在局限性。
眾所周知,文化與物質(zhì)基礎(chǔ)之間存在相互聯(lián)系和相互制約的關(guān)系,如果某種文化被視作為優(yōu)秀的文化存在,文化在實(shí)際傳播過程中會(huì)不斷擴(kuò)大和發(fā)展。文化在傳播過程中逐漸走向交融和同步發(fā)展,但是,這個(gè)發(fā)展過程通常以弱勢文化為犧牲對象,也就是說,文化在交流傳輸?shù)倪^程中表現(xiàn)了既統(tǒng)一又分散的發(fā)展趨勢。隨著信息時(shí)代的到來,英語電影作為全新的媒介形式登上文化交流的平臺(tái)。近幾年,電影技術(shù)得到迅速發(fā)展,電影在社會(huì)上的影響力越來越大。英語電影在跨文化交流過程中存在的局限性是英語電影蘊(yùn)含的文化屬性在傳播過程中與不同文化所產(chǎn)生的抵觸和摩擦現(xiàn)象,這種現(xiàn)象與英語電影在跨文化傳播過程中構(gòu)架體系的成立有直接關(guān)系,由此可見,英語電影是具有人類最大優(yōu)勢的文化與現(xiàn)實(shí)文化的摩擦與融合。
3英語電影在中西方文化交流中的運(yùn)用
伴隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的快速發(fā)展,中西方文化交流已經(jīng)離不開現(xiàn)今的傳媒手段,英語電影則是這個(gè)社會(huì)背景下發(fā)展起來的一種全新的媒介工具。筆者結(jié)合多年工作經(jīng)驗(yàn),對英語電影在中西方文化交流中的運(yùn)用做了總結(jié)介紹。
3.1英語電影傳播了西方文化的價(jià)值理念英語電影快速發(fā)展的主要目的之一是傳播英語國家的文化機(jī)制理念,并借助現(xiàn)今的電影媒體技術(shù)構(gòu)架西方文化機(jī)制的世界文化整體格局。英語電影中包含著較強(qiáng)的帝國主義文化色彩,這種色彩傳達(dá)出較強(qiáng)的文化霸權(quán)和侵略色彩,意在通過文化政策建立全球統(tǒng)一的文化框架,從而形成以英語國家為主的文化模式。
3.2英語電影具有鮮明的地域文化特色文化的發(fā)生必須經(jīng)過適應(yīng)和挑戰(zhàn)環(huán)境這一環(huán)節(jié),現(xiàn)代信息技術(shù)所構(gòu)成的文化傳播體系,并沒有從根本上改變不同文化形態(tài)下所產(chǎn)生的實(shí)際環(huán)境和區(qū)域的形態(tài)與結(jié)構(gòu),與之相反的是它更加明確地體現(xiàn)了文化傳播過程中不同文化之間的不同之處。英語電影是現(xiàn)代媒介發(fā)展的重要產(chǎn)物,在不同文化形態(tài)的傳播過程中發(fā)揮著至關(guān)重要的作用。英語電影通常以單向傳播形式為主,導(dǎo)致英語國家與其他非英語國家之間的文化價(jià)值理念和認(rèn)同感等存在較大的差異。
3.3英語電影體現(xiàn)了中西方文化交流的雙向性英語電影在中西方文化交流中的運(yùn)用還體現(xiàn)在雙方文化交流的雙向性上。英語電影以很強(qiáng)大的賣點(diǎn)占領(lǐng)了我國電影市場,在改變我國人民生活方式的同時(shí),還影響著人們思想觀、價(jià)值觀和世界觀的形成。例如,某部英語電影講述美國西部牛仔的故事讓我國人民在一夜之間了解了牛仔褲,牛仔褲也逐漸成為我國很多家庭衣柜中必不可少的服裝。當(dāng)然,英語電影侵入我國電影市場并沒有從根本上改變我國文化構(gòu)成的文化體系,中國文化有五千年的發(fā)展歷史,英語國家文化在入侵我國文化的過程中,我國歷史文化能夠展現(xiàn)出強(qiáng)大的抵抗力。但是,就生活形式而言,英語電影的入侵使圣誕節(jié)、情人節(jié)以及愚人節(jié)等西方國家節(jié)日在我國受到廣泛歡迎。
中圖分類號(hào):F59 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1671--7740(2010)03--0101--03
引言
隨著交通和通訊技術(shù)的空前發(fā)展,大眾旅游蓬勃興起,旅游業(yè)亦已成為全球性產(chǎn)業(yè)。人們的旅游動(dòng)機(jī)已不再僅僅是為觀光休閑或商務(wù)交流,而更多的是渴望能與客源地的人們交往互動(dòng),去感受異質(zhì)文化體驗(yàn)異地風(fēng)俗民情。通過旅游活動(dòng),不同地區(qū)、不同國家、不同民族、不同文化背景下人們可以相互交流思想感情,增進(jìn)相互理解,促進(jìn)世界和平?;诖?,可以說旅游活動(dòng)是一種非常典型的跨文化交際活動(dòng)。然而,由于價(jià)值觀、社會(huì)規(guī)范和思維方式的差異,常會(huì)產(chǎn)生文化交流障礙,導(dǎo)致交流失敗。因此,在旅游提供服務(wù)的眾多工作中,導(dǎo)游員的工作顯得尤其重要,他(她)不僅僅是一名服務(wù)者,更是一種文化模式的引導(dǎo)者和傳遞者。因此,在大眾旅游興起的今天,研究導(dǎo)游員對于跨文化交際的推動(dòng)作用、培養(yǎng)導(dǎo)游人員在導(dǎo)游服務(wù)過程中的跨文化意識(shí)和交際策略極具意義。
本文在對旅游與跨文化交際的關(guān)系進(jìn)行分析的基礎(chǔ)上,詳細(xì)論述了導(dǎo)游員的跨文化交際職能及行為。并針對做好跨文化交際的實(shí)踐工作提出了幾點(diǎn)建議。希望通過本文的論述能夠?qū)缥幕糜握吆吐糜螐臉I(yè)人員的具體的交流實(shí)踐有所幫助,尤其希望對涉外旅游工作者能有大的幫助。
一、跨文化交際與旅游
“跨文化交際(Intereultural Communication”或“CYos8一cultural Communication)是指不同文化背景的人們(信息發(fā)生者和信息接收者)之間的交際。從心理學(xué)的角度講,信息的編譯碼是由來自不同文化背景的人所進(jìn)行的交際就是跨文化交際?!笨缥幕芯恐?,我們將文化傳統(tǒng)的分為主流文化和亞文化。每個(gè)人的文化背景都不僅包含民族文化,同時(shí)也具備著個(gè)屬群體的亞文化。語言學(xué)家胡文仲曾提出了一個(gè)在跨文化研究中的順序:主流文化―亞文化一地區(qū)文化一小群體文化(不同年齡、職業(yè)、性別群體的文化)。在本文中我們將主流文化以外的亞文化、群體文化等都視作亞文化。每個(gè)人由于所屬的群體不同都有著各種亞文化或者說群體文化的痕跡,但在旅游文化交流中,我們主要分析其中所共有的主流文化部分,即首先考慮全民族或國家的整體文化。因?yàn)殡m然每一個(gè)小群體之間也有著各種分歧,但總體說來,國家民族之間的差異更為明顯,對人的感知和選擇具有更多的決定性。客源地的旅游主體與目的地東道主兩者文化存在之間的交流,是不同文化背景的人們之間的交往,也是不同地域間文化溝通往來的途徑。由于生活環(huán)境、生活方式、受教育程度、信仰、性別、年齡、經(jīng)濟(jì)狀況、社會(huì)地位及其它經(jīng)歷的不同。沒有兩個(gè)人有完全一樣的文化背景。嚴(yán)格說來,任何人與人之間的交際都應(yīng)該被視為廣義的跨文化交流,交際行為都屬于跨文化交流的范疇,因?yàn)闆]有兩個(gè)人所屬的社會(huì)文化群體是完全一樣的,沒有兩個(gè)交流者具有完全一致的知識(shí)。
旅游正是一種特殊的跨文化交流活動(dòng)。旅游和交際。尤其是和跨文化交際的密不可分是由旅游活動(dòng)本身的性質(zhì)一旅游的交流性決定的。首先,從主觀需求上看,許多旅游者外出的目的就包含了與當(dāng)?shù)厝私涣鞯某煞帧C绹穆糜螌W(xué)教授羅伯特?w,麥金托什提出的旅游動(dòng)機(jī)有四種:身體方面、文化方面、人際(社會(huì)交往)方面、地位和聲望方面。其中除身體外的動(dòng)機(jī)均明顯帶有交流的目的。據(jù)調(diào)查,“英、美、日、德、法、澳等國的旅游者無一例外地把‘與當(dāng)?shù)厝私煌?,了解?dāng)?shù)匚幕蜕罘绞健?dāng)作出境旅游的三大動(dòng)機(jī)之一?!逼浯危糜握邔π缕嫖幕淖非笫锹糜尉哂小翱缥幕睂傩缘闹匾?。目的地與客源地的差異性就是吸引游客旅游的重要因素之一。旅游的求異心理促使旅游者傾向于選擇與自己文化相異的環(huán)境旅游。在自然、歷史等因素共同作用下,人類文化的相互分化,產(chǎn)生差異,根據(jù)一定原則劃分了具有不同功能,不同規(guī)模,層次的文化區(qū)域。
二、導(dǎo)游在旅游中的跨文化表現(xiàn)
(一)導(dǎo)游員的工作
旅游活動(dòng)中由于旅游者對于旅游者在目的地的游覽指導(dǎo)和生活服務(wù)活動(dòng)等客觀需要,必然存在著交流的需要。隨著旅游業(yè)的發(fā)展,旅游從業(yè)人員的增加為旅游者更好的旅游提供了條件,從被動(dòng)地接受旅游者的請求轉(zhuǎn)為主動(dòng)為旅游者提供服務(wù),這就增加了更多的交流機(jī)會(huì)。而導(dǎo)游員的工作則是旅游交流活動(dòng)當(dāng)中的靈魂人物。
導(dǎo)游員(guide-interpreter/tour guide/tourist guide)是指“持有中華人民共和國(位于)導(dǎo)游資格證書和導(dǎo)游證,受旅行社委派,按照接待計(jì)劃,從事陪同海外旅游團(tuán)(者)或國內(nèi)旅游團(tuán)(員)參觀、游覽等事物的工作人員?!本唧w來講,導(dǎo)游的工作是以旅游者為工作對象,以指導(dǎo)旅游欣賞,溝通思想為基本方式,以安排旅游這吃、住、行、游購、娛為主要任務(wù),以增進(jìn)互相了解和友誼,贏得經(jīng)濟(jì)效益和社會(huì)效益為目的的一種活動(dòng)。從行業(yè)要求來看,導(dǎo)游人員在導(dǎo)游實(shí)踐中除了要與旅游者進(jìn)行有效的交流外,還承擔(dān)著溝通旅游者和旅游接待地人員的任務(wù),而導(dǎo)游員、游客和旅游接待者由于來自不同的地區(qū)或國家,所受的教育和人生經(jīng)歷等不同,所以他們都具有自身非常獨(dú)特的價(jià)值取向、風(fēng)俗習(xí)慣以及由此產(chǎn)生的對周圍事物的看法,這種獨(dú)特性便構(gòu)成了一地的文化,這正如人們常說的“十里不同俗,百里不同音”。導(dǎo)游員帶領(lǐng)游客游覽旅游目的地、與當(dāng)?shù)厝藗冞M(jìn)行交流、給游客介紹當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)景文化習(xí)俗社會(huì)發(fā)展等便形成了一種跨文化的交流(cross-cul-tural communication)。由于這種交流存在于不同的文化群體之間,或者是國內(nèi)不同的省份或城市,或者是中國與外國,因此這一過程便形成了一種跨文化交流。在旅游活動(dòng)中,導(dǎo)游員、游客和其他旅游接待者之間的交流便形成了旅游實(shí)踐中的跨文化交流。
(二)導(dǎo)游的跨文化作為
一名優(yōu)秀的導(dǎo)游,是集導(dǎo)游講解、營銷、管理三位一體的人才。在旅游活動(dòng)中。導(dǎo)游扮演著為語言不通的旅游者和被訪者之間交流交際的翻譯角色。而一個(gè)只懂得對方語言,不知道對方物質(zhì)、制度、精神文化差異的解說者。是不可能讓雙方進(jìn)行順暢交流的。作為一名合格的導(dǎo)游,在接待來自異質(zhì)文化的游客時(shí)是不能回避的,應(yīng)該表現(xiàn)出積極的態(tài)度,必須首先意識(shí)到文化差異的客觀存在,在充分了解主客方文化內(nèi)涵的基礎(chǔ)上,合理而盡可能主動(dòng)地去搭建文化交流的橋梁。促進(jìn)主客方的文化交流,從而讓主客方文化能夠?qū)崿F(xiàn)真正意義上的溝通與共存。具體做起來,我們在具體帶團(tuán)過程中可以從以下五個(gè)方面人手去應(yīng)對跨文化交際中的問題。
1.在交流前做好準(zhǔn)備,做到有的放矢。導(dǎo)游員在交流前應(yīng)充分了解客源國或客源地的文化背景,有效地運(yùn)用各種技巧更好地與游客交流。不要把自己的興趣愛好強(qiáng)加于游客,要充分了解游客的心理需求。如一日本旅游團(tuán)在結(jié)束蘇州的行程I臨別時(shí),導(dǎo)游員給每一位團(tuán)員贈(zèng)送一塊繡有荷花圖案的絲質(zhì)手帕,這些日本客人不僅沒表示謝意,反而一臉的惆悵與不高興。原來。日本人視荷花圖案為祭奠,視手帕為生死離別。所以作為東道主的導(dǎo)游員,要充分了解客源地的文化習(xí)俗和文化禁忌,以免游客因文化差異而對其某種友好行為產(chǎn)生文化誤解甚至招怨。
2.在整個(gè)旅游活動(dòng)中保持跨文化交際的敏感性。一般來講,文化表層的差異很容易被交流者所注意,如中國人喜歡喝茶而西方國家的人喜歡喝咖啡,美國人用刀、叉吃飯,而中國人則用筷子吃飯等。但文化深層次的差異就很難看出來,有意識(shí)地培養(yǎng)這方面差異的敏感性就顯得尤為重要。要求外語導(dǎo)游從西方人的思維方式、價(jià)值觀理解他們說話的意圖,做出判斷,再確定該說什么的問題。如果有一英國游客在旅游巴士車上說,“It is getting really hot now,”如果導(dǎo)游跟著只是應(yīng)和著回答“Yes,it is really,”那么其交流的結(jié)果應(yīng)是失敗的。如果這句話是在跟客人散步時(shí)作閑聊的寒暄語,這樣回答是沒有任何問題的,而如果是在一輛悶熱的旅游車上說出來,則游客說的這句話帶有明顯的施事功能,即實(shí)際上他是想讓司機(jī)或?qū)в螁T把空調(diào)打開。在弄清他的說話意圖后,導(dǎo)游應(yīng)這樣回答,“Yes,it is,Would you like to tum on theair-conditioner?1 will d0 it 8t'lglee”。從這個(gè)例子我們還要指出的是,來自不同文化背景的游客其思維表達(dá)方式也會(huì)有很大的不同。比如,同樣是說英語的英國人在提建議或要求對方做某事時(shí)一般要比美國人含蓄委婉的多,所以同樣一句話在同一場景由不同的文化背景的人說出來,我們在意會(huì)時(shí)一定要多多考慮。
3.在跨文化交際中采取“寬容”的態(tài)度。導(dǎo)游在介紹自己國家傳統(tǒng)文化的同時(shí),也要尊重他民族的傳統(tǒng)習(xí)慣,各國文化的差異造成的誤解往往帶來比語言失誤更為嚴(yán)重的后果,使旅游失去應(yīng)有的效果。面對來自異質(zhì)文化的游客,對于他們的飲食文化、宗教文化等這些根深蒂固的民族文化,如穆斯林有不吃豬肉的飲食習(xí)慣,作為涉外導(dǎo)游員,不但應(yīng)該采取包容的態(tài)度,而且還要盡量地為他們提供方便。作為導(dǎo)游員,應(yīng)特別注意不要把本民族的生活習(xí)慣強(qiáng)加于游客。各族人民在交流中應(yīng),不但要承認(rèn)文化差異,而且還要做兼容并蓄。
4.在跨文化交流中要注意調(diào)整游客的心態(tài),讓他們盡量做到移情思維。俗話說,“入鄉(xiāng)隨俗(Do as Romans do)”,追求異質(zhì)文化是旅游者的終極目標(biāo)。于是涉外導(dǎo)游員有義務(wù)在第一次沿途導(dǎo)游中就應(yīng)該把本地區(qū)的風(fēng)土人情、民族禁忌等講述給他們,讓游客們心理有所準(zhǔn)備,促使他們加快適應(yīng)異質(zhì)文化的步伐,以適應(yīng)當(dāng)?shù)氐沫h(huán)境。因此,中國的導(dǎo)游用英語接待來自美國的游客,不能只堅(jiān)持美國的御用規(guī)約,至少在一定程度上順應(yīng)中國文化環(huán)境的交際適當(dāng)性,不應(yīng)觸犯中國的社會(huì)文化規(guī)范。
5.在遇到文化“休克”時(shí),應(yīng)多角度的對比交流,幫助游客換位思考。文化休克是指個(gè)體遇到不同文化時(shí)的體驗(yàn)。涉外導(dǎo)游員在導(dǎo)游的過程中,要使信息的編碼盡可能符合譯碼者的文化背景,使信息更有效地傳播。如可以用游客熟知的事物來對比陌生的文化,中國有“梁山伯與祝英臺(tái)”,西方文學(xué)中也有“羅密歐與茱莉葉”特級(jí)導(dǎo)游顧曉祖就以故宮和凡爾賽宮對比為例專門探討過對法國游客如何講解故宮??傊嫱鈱?dǎo)游員應(yīng)該充分選擇和吸收異質(zhì)文化的特點(diǎn),靈活把握本土文化的核心或本質(zhì)特征,有創(chuàng)造性的對解說對象進(jìn)行對比解讀,使游客在文化換位中真正感受到人類相互交融文化的個(gè)性與共性的魅力。
結(jié)束語
綜上所述,旅游活動(dòng)是一種典型的跨文化活動(dòng),導(dǎo)游員在旅游活動(dòng)中起著不可替代的作用,要求他們在服務(wù)的過程中,要保持積極的態(tài)度、采取靈活的方式去應(yīng)對文化沖突,保障旅游活動(dòng)的順利進(jìn)行。具有高素質(zhì)的跨文化意識(shí)和技能的導(dǎo)游員,將有利于培養(yǎng)一批高素質(zhì)的導(dǎo)游人員,有利于加強(qiáng)不同文化間的積極交流,同時(shí)形成文化互補(bǔ)交融的良好氛圍,提高旅游文化傳播的社會(huì)效應(yīng)與經(jīng)濟(jì)效應(yīng),達(dá)到不同國家不同地區(qū)人們和諧共處的愿望。
參考文獻(xiàn):
[1]賈玉新,跨文化交際學(xué)[M],上海上:海外國語教育出版社,1997:23.
[2]胡文仲,跨文化交際學(xué)[M],北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999:.
[3]張國洪,中國文化旅游――理論?戰(zhàn)略?實(shí)踐[M],天津:南開大學(xué)出版社,2001:2.
中圖分類號(hào):G644 文獻(xiàn)識(shí)別碼:A 文章編號(hào):1001-828X(2017)003-0-01
一、老撾留學(xué)生跨文化支持服務(wù)存在的問題
1.對老撾國家文化知識(shí)掌握不夠完善
當(dāng)下跨文化交流的發(fā)展速度較快、發(fā)生的背景和環(huán)境也各有不同,中國與東南亞國家的跨文化較多,相關(guān)的管理人員不能夠?qū)缥幕涣鞯膰业奈幕M(jìn)行深入的了解,這很容易使得老撾留學(xué)生在心理上產(chǎn)生一定的反差,進(jìn)而從心理上有一定的排斥以及產(chǎn)生壓力。這對于今后老牘家跨文化的交流具有較為消極的意義。如果不能夠及時(shí)的掌握老撾相關(guān)的文化知識(shí)就不能夠保證不影響老撾留學(xué)生的正常文化,在保證不干涉雙方文化的前提下,才能更好地進(jìn)行跨文化交流支持服務(wù)。
2.忽視了潛在的影響因素
在進(jìn)行老撾留學(xué)生跨文化支持服務(wù)的過程中,相關(guān)人員總是只看到表面的問題,忽視了一些潛在的問題。當(dāng)下的跨文化交流的學(xué)生越來越多,已經(jīng)不僅僅只有兩個(gè)國家的交流,更多的是多個(gè)國家的融合,這使得在跨文化支持服務(wù)的過程中發(fā)生了很多潛在的問題。而這些潛在的問題很容易被忽視,這種忽視容易在一定程度上為跨文化交流服務(wù)帶來潛在的消極影響。
3.服務(wù)人員綜合素質(zhì)有待提高
跨文化交流服務(wù)人員作為跨文化交流過程中最重要的組成要素,對跨文化交流跨文化交流服務(wù)的發(fā)展起著至關(guān)重要的作用,因此跨文化交流服務(wù)人員隊(duì)伍的建設(shè)顯得尤為重要。現(xiàn)階段,隨著經(jīng)濟(jì)社會(huì)的全面發(fā)展,跨文化交流服務(wù)人員的水平也得到了較大的提升,但是仍然存在一些綜合素質(zhì)較低的現(xiàn)象,等待改進(jìn)和完善。大多跨文化交流服務(wù)人員具有不錯(cuò)的專業(yè)素質(zhì),對跨文化交流基礎(chǔ)都有著很好地掌握并且在一定程度上都得到了專業(yè)的認(rèn)可,但是卻在實(shí)踐的過程中缺乏一些技巧,沒有較為合適的服務(wù)方式,使得跨文化交流跨文化交流服務(wù)與學(xué)生的日常生活產(chǎn)生隔閡,交流過程產(chǎn)生困難,不能給予學(xué)生良好的跨文化交流學(xué)習(xí)氛圍,反而使得交流過程有了“事倍功半”的效果。據(jù)調(diào)查了解,部分條件不允許的學(xué)校,跨文化交流服務(wù)人員的配備不全,經(jīng)常讓年輕、缺乏經(jīng)驗(yàn)的服務(wù)人員直接進(jìn)行跨文化交流服務(wù),這無論是對留學(xué)生的跨文化交流綜合素質(zhì)的培養(yǎng)會(huì)產(chǎn)生一定的負(fù)面影響。
二、改進(jìn)老撾留學(xué)生跨文化支持服務(wù)的有效策略
1.了解老撾國家的國家風(fēng)俗
每個(gè)國家都有不同的、特色的風(fēng)俗習(xí)慣,在中國,由于不同民族和地域差異性存在一定的,更何況是從東南亞來的老撾的留學(xué)生。相關(guān)的管理人員必須對老撾的一些國家風(fēng)俗進(jìn)行一定的了解,這樣才能夠盡可能多的保證其今后生活的順利。國家的風(fēng)俗較為廣泛,服務(wù)人員應(yīng)該積極學(xué)習(xí)相關(guān)的風(fēng)俗知識(shí),主動(dòng)地避開一些較為敏感的話題,將與留學(xué)生由于文化產(chǎn)生的差異降到最低。除此之外,管理人員可以為相同地區(qū)的老撾留學(xué)生提供一些交流平臺(tái),讓他們能夠通過這些平臺(tái)找到志同道合的人,有自己本國的朋友也能夠使得留學(xué)生在進(jìn)行跨文化交流的過程中具有歸屬感,讓他們能夠更加舒適的在國內(nèi)進(jìn)行交流學(xué)習(xí),對改進(jìn)老撾留學(xué)生跨文化支持服務(wù)也能夠產(chǎn)生積極地效益。
2.創(chuàng)立具有自身特色的跨文化交流服務(wù)模式
只有改變傳統(tǒng)的跨文化交流服務(wù)模式,才能夠充分調(diào)動(dòng)各國留學(xué)生的積極性,服務(wù)人員可以通過運(yùn)用現(xiàn)在的多媒體網(wǎng)絡(luò)信息工具,了解當(dāng)前較為先進(jìn)的服務(wù)模式,可以運(yùn)用一些國家在多媒體平臺(tái)上的資源共享學(xué)習(xí)其他國家的交流管理制度,這樣能夠有效地學(xué)習(xí)。同時(shí),在了解其他國家跨文化交流服務(wù)的過程中能夠?qū)ψ约簢业目缥幕涣鞣?wù)模式有一個(gè)較為清楚的了解。充分的跨文化交流服務(wù)資源能夠使得服務(wù)人員在進(jìn)行跨文化交流服務(wù)的過程中,能夠建立國家的跨文化交流服務(wù)的個(gè)性化設(shè)置,這對于跨文化交流服務(wù)的效率具有積極地影響作用。
3.為老撾留學(xué)生提供良好的留學(xué)氛圍
良好的留學(xué)氛圍不能夠僅僅停留在狹義的留學(xué)范圍內(nèi),不僅僅是簡單的教學(xué)和學(xué)習(xí)的氛圍。所謂廣義的留學(xué)氛圍應(yīng)該還包括由于地方位置不同所帶來的氣候差異以及一些在飲食上的不適應(yīng),這使得學(xué)生在心理上會(huì)有一定的反差,如果不能夠及時(shí)的將留學(xué)生的這種反差平復(fù),將會(huì)在一定程度上影響留學(xué)生的學(xué)習(xí)和交流。因此,相關(guān)的管理人員應(yīng)該及時(shí)與留學(xué)生進(jìn)行交流和溝通,及時(shí)的關(guān)注他們的心理狀態(tài)和他們所處的環(huán)境,幫助他們緩解一些不適應(yīng),使得老撾的留學(xué)生能夠在中國得到積極地發(fā)展。
三、結(jié)語
總而言之,跨文化交流服務(wù)效率的提高對老撾留學(xué)生數(shù)量具有較大的積極意義,特別是在當(dāng)前我國社會(huì)經(jīng)濟(jì)體制下,提高留學(xué)生跨文化支持服務(wù)能更加奠定我國在東南亞國家中的重要位置。另一方面,跨文化交流服務(wù)綜合素質(zhì)提高的可實(shí)踐性使其能夠在國際留學(xué)生的交流中具有廣泛的推廣應(yīng)用,有利于全面提高留學(xué)生跨文化支持服務(wù)的效率。當(dāng)下,留學(xué)生跨文化支持服務(wù)中還存在著一部分有待改善的問題,這些問題可以通過改變傳統(tǒng)服務(wù)管理模式以及提高服務(wù)人員的綜合素質(zhì)等進(jìn)行改善。
參考文獻(xiàn):
[1]張雷生.關(guān)于韓國高校中國留學(xué)研究生的跨文化適應(yīng)研究(英文)[J].商務(wù)英語跨文化交流服務(wù)與研究.
中圖分類號(hào):F752 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
在國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易趨勢下,企業(yè)間的跨文化交流越加頻繁,同時(shí)一些阻礙企業(yè)間跨文化交流的問題也逐漸顯現(xiàn)了出來。而企業(yè)想要加強(qiáng)跨文化交流,就必須認(rèn)識(shí)到跨文化交流的必要性,解決這些阻礙企業(yè)間跨文化交流的問題,從而促進(jìn)企業(yè)跨文化交流能力的加強(qiáng)。
1加強(qiáng)跨文化交流的必要性
在國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的趨勢下,經(jīng)濟(jì)全球化使得整個(gè)人類世界成為了一個(gè)開放的大市場,不同文化的人們在政治、經(jīng)濟(jì)、教育等多方面出現(xiàn)了全方位的接觸與對話。在這一過程中,跨文化交流時(shí)出現(xiàn)的沖突,成為了現(xiàn)代人必須要面臨的挑戰(zhàn)。在這個(gè)時(shí)代,空間距離已經(jīng)不再是阻礙不同地域人們進(jìn)行貿(mào)易往來的原因,不同國家的人們可以在短時(shí)間內(nèi),通過網(wǎng)絡(luò)等信息傳輸系統(tǒng)完成一筆貿(mào)易交易。然而,想要完成國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易往來,就必須進(jìn)行跨文化的交流。但是跨文化交流不僅僅是交際雙方語言上的交流,更是社會(huì)文化的交流。因此,跨文化交流上存在的障礙就成為了阻礙人們貿(mào)易往來的重要因素。在這種情況下,只有加強(qiáng)企業(yè)間的跨文化交流,才能幫助我國的公司和企業(yè)實(shí)現(xiàn)跨國經(jīng)營,從而促進(jìn)中國企業(yè)走向世界,實(shí)現(xiàn)國際化的經(jīng)營。所以,加強(qiáng)企業(yè)間的跨文化交流,對于促進(jìn)我國社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展有著一定的必要性。
2阻礙企業(yè)間跨文化交流的因素
影響企業(yè)間跨文化交流的因素有很多。首先,不同文化有著不同的時(shí)間觀念。在北美文化中,時(shí)間就是金錢,但是在亞洲文化中,時(shí)間觀念比較寬松。所以,在來自中西兩方的人員進(jìn)行經(jīng)濟(jì)活動(dòng)時(shí),同時(shí)也是文化交流時(shí),就會(huì)出現(xiàn)一定的矛盾。在這種情況下,雙方無法理解對方的行為,就會(huì)產(chǎn)生一定的矛盾;其次,空間觀念不同。西方人有較強(qiáng)的空間領(lǐng)域感,而中國人則喜歡和伙伴共享空間。美國人在與中國人談判時(shí),常常會(huì)準(zhǔn)備較為詳細(xì)的法律文件,但是中國人常常會(huì)覺得文件內(nèi)容過于繁瑣。這是因?yàn)槊绹酥饕獜姆山嵌葋砜创约号c經(jīng)濟(jì)伙伴之間的關(guān)系,而中國人則從人情的角度來看待彼此間的關(guān)系。所以,這種差異很容易給中西文化交流帶來困難,從而妨礙不同文化的人員之間的溝通合作??傊捎谖幕瘋鹘y(tǒng)的不同,文化的差異會(huì)給跨文化交流帶來極大的困難。
3如何加強(qiáng)跨文化交流
(1)提高對跨文化交流的認(rèn)識(shí)。想要更好地進(jìn)行跨文化的交流,就必須要提高對跨文化交流的認(rèn)識(shí)。在國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的趨勢下,會(huì)有越來越多的企業(yè)需要進(jìn)行跨國貿(mào)易往來。因此,企業(yè)只有提高對跨文化交流的認(rèn)識(shí),才能在商務(wù)活動(dòng)中,與其他跨國企業(yè)進(jìn)行良好的溝通,從而為企業(yè)帶來更多的利益。
(2)樹立平等的文化觀念。每個(gè)民族的文化都是在各自的環(huán)境下形成的,所以,雖然不同文化之間存有差異,但是卻沒有絕對的優(yōu)劣之分。因此,想要加強(qiáng)跨文化的交流,首先要樹立平等的文化觀念,不能因?yàn)閯e人的文化與自己的文化不同,就對別人的行為舉止表示不滿。從本質(zhì)上來說,跨文化交流的目的在于互相了解,互相幫助,從而促進(jìn)人類的共同發(fā)展。所以,樹立平等的文化觀念,克服狹隘的民族中心論,才能加強(qiáng)彼此間文化交流。
(3)追求文化的融合。隨著國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易往來的日益頻繁,跨國企業(yè)想要在他國發(fā)展,就一定要追求文化的融合,從而加強(qiáng)企業(yè)間的跨文化交流。首先,企業(yè)要做好當(dāng)?shù)匚幕恼{(diào)查,從而了解不同文化背景下的經(jīng)營者的心理,順利進(jìn)行跨文化的溝通,進(jìn)而為企業(yè)間的合作提供保障;其次,在進(jìn)行跨文化交流時(shí),不能一味地遷就他國文化,還要向?qū)Ψ浇榻B自己的文化,從而使本國文化在滲透到他國文化中,達(dá)成文化的融合。
(4)提高跨文化交流的能力。提高跨文化交流的能力,是加強(qiáng)跨文化交流的重要途徑。可以了解不同文化之間的差異,然后利用這種差異來進(jìn)行有效的交流。比如企業(yè)間在進(jìn)行文化交流時(shí),可以在取長補(bǔ)短的基礎(chǔ)上,打造雙方都樂于接受的、有利于公司持續(xù)發(fā)展的企業(yè)特色文化。
4結(jié)語
在國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的趨勢下,企業(yè)應(yīng)該采取“”的態(tài)度,尊重其他國家的文化,并吸收他國文化中的精華,同時(shí)摒棄我國傳統(tǒng)文化中的糟粕,從而完善企業(yè)的管理,進(jìn)而促進(jìn)企業(yè)的發(fā)展。為了加強(qiáng)企業(yè)間的跨文化交流,企業(yè)要加強(qiáng)對企業(yè)員工的跨文化交流能力的培訓(xùn),從而做好企業(yè)的跨文化管理,促進(jìn)中國企業(yè)在走向世界過程中的穩(wěn)定發(fā)展。
參考文獻(xiàn)
[1] 胡浩.公共外交和跨文化交流中的企業(yè)角色[J].中國金融,2011,21(01):16-18.
全球化的新浪潮已經(jīng)來臨。全球化不斷推進(jìn)的過程中必然會(huì)有更加頻繁、更加密切的國際交流與合作,我們應(yīng)該具備跨文化交流的能力?!队⒄Z課程標(biāo)準(zhǔn)》強(qiáng)調(diào):英語教學(xué)應(yīng)該是對人的品格、思維、語言能力、健全人格、文化知識(shí)和意識(shí)等的全面素質(zhì)教育,了解文化差異、增強(qiáng)跨文化交流能力、增強(qiáng)全球意識(shí)是其中的重要組成部分。接觸和了解英語國家文化有益于對英語的理解和使用,有益于加深對本國文化的理解與認(rèn)識(shí)和培養(yǎng)世界意識(shí)。在教學(xué)中,教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生的年齡特點(diǎn)和認(rèn)知能力,逐步擴(kuò)展文化知識(shí)的內(nèi)容和范圍。如果我們對英語文化與漢語文化之間的差異不重視,必然產(chǎn)生語言教學(xué)和文化脫節(jié)。正如美國外語教學(xué)專家溫斯頓·布倫姆伯克所說:”采取只知其語言而不懂文化的教法,是培養(yǎng)語言流利的大傻瓜的最好辦法”。仁愛英語Project English突出交際與文化,文化與語言密不可分。學(xué)習(xí)語言不僅僅是學(xué)習(xí)語言本身,同時(shí)還要了解語言中所傳達(dá)的文化信息。教材在系統(tǒng)編排語言知識(shí)的同時(shí),注意激活學(xué)生已有的文化背景知識(shí),并由淺入深地介紹英語國家的文化。注重培養(yǎng)學(xué)生對中西方文化差異的敏感性,寓思想教育于語言教學(xué)之中。提高學(xué)生對待文化差異的鑒別能力,使學(xué)生逐步學(xué)會(huì)在實(shí)際的情景中恰當(dāng)而靈活地運(yùn)用語言。
語言是文化的載體。通過學(xué)習(xí)外語,學(xué)生可以了解異國文化,有利于學(xué)生在將來的多元化社會(huì)中學(xué)會(huì)理解他人、互相尊重的同時(shí),尋求合作與發(fā)展,共同維護(hù)世界和平與穩(wěn)定。語言又是文化的寫照,不僅反映文化的形態(tài),而且語言結(jié)構(gòu)部分或全部地決定人們對世界的看法。英國專家Sir Edward指出:”Culture is that complex whole that includes knowledge, belief, and mora1, law, custom and any other capabilities and habits acquired by man as a member of society.” 所以教學(xué)中教師要做到既不放棄知識(shí)文化的積累又要加強(qiáng)交流文化的導(dǎo)入,還要向?qū)W生講述英漢常用語在語言形式和風(fēng)俗禮儀方面的差異。
一、在教學(xué)中滲透跨文化教學(xué)的措施和方法
(一)提高教育者自身文化素養(yǎng)
文化背景知識(shí)包羅萬象,廣義上,它包括目的語國家的政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、地理、文藝、宗教、習(xí)俗、禮儀、道德、倫理、心理及社會(huì)生活的各個(gè)方面;狹義上,日常用語、專有名詞、成語典故、民間諺語等和形體表情等無聲語言,都反映出大量的文化背景知識(shí)。我們可以通過結(jié)交外國朋友,涉獵各種形式的文學(xué)作品,觀賞外國電影,學(xué)習(xí)外文歌曲等多種渠道來了解外國文化。作為一名外語教師,必須不斷學(xué)習(xí),不斷提高自身的文化修養(yǎng),才能適應(yīng)跨文化教學(xué)的要求。
(二)優(yōu)化語言教學(xué)模式,提高課堂效率
語言是文化的載體,了解文化的前提是學(xué)習(xí)語言。因此外語教學(xué)必須遵循語言教學(xué)的基本模式。我國中學(xué)英語學(xué)習(xí)的周學(xué)時(shí)很短,我們在課堂上除了完成基本的語言學(xué)習(xí),還應(yīng)充分為交際提供時(shí)間、環(huán)境和實(shí)踐的機(jī)會(huì)。精講精練、大信息量的現(xiàn)代英語課堂模式,對我們的教學(xué)方法提出了高要求。在模擬語言環(huán)境、創(chuàng)設(shè)語言氛圍方面,現(xiàn)代教學(xué)手段如網(wǎng)絡(luò)等的應(yīng)用已成為必然。如何將這些手段有機(jī)地與課堂結(jié)合,如何選擇和語言材料相關(guān)的背景文化知識(shí),這都是需要我們教師努力的。
(三)充分利用教材,通過日常教學(xué)滲透
Project English中有許多地方都出現(xiàn)了與文化背景知識(shí)相關(guān)的話題。只要充分挖掘其中的內(nèi)涵,以教材為線索,通過日常課堂教學(xué)隨時(shí)提供和補(bǔ)充相關(guān)知識(shí)是完全可行的。比如,七年級(jí)下冊Unite 8 The Seasons and the Weather中,出現(xiàn)了Customs in Different Countries以及不同節(jié)日Let’s celebrate的話題。筆者就將風(fēng)俗習(xí)慣以及節(jié)日的由來、慶祝時(shí)間、慶祝方式、飾物、禮品讓學(xué)生盡可能多地了解,將中外人士行為習(xí)慣以及節(jié)日的對比作為重點(diǎn)以加深對文化差異的理解。我向?qū)W生介紹:In Japan, when you enter someone’s home, you should take off your shoes. In Brazil, people never go out with their hair wet. In Indonesia, you mustn’t point to anything with your foot. Don’t eat with your left hand in Muslim countries, and don’t touch a child on the head in Tailand.Unit 8 Topic 3主要是談?wù)摴?jié)日,核心是“Christmas”,講述了圣誕節(jié)前后常做的事。通過與中國春節(jié)的對比和談?wù)摚寣W(xué)生了解中西文化的差異并學(xué)會(huì)尊重外來文化弘揚(yáng)民族文化,給學(xué)生一個(gè)表達(dá)自我感受的平臺(tái)。教材中可發(fā)掘的素材不勝枚舉,只要教師有目的地注重文化意識(shí)的培養(yǎng),就會(huì)做到文化和語言并重。
二、教學(xué)中滲透跨文化教學(xué)的實(shí)踐
(一)英語詞匯文化內(nèi)涵的滲透
將詞匯的學(xué)習(xí)與文化背景聯(lián)系起來,即 “文化滲透”法來施行詞匯教學(xué),也是跨文化教學(xué)的一個(gè)方法。比如:英國英語和美國英語發(fā)音的區(qū)別都能暗示出說話人的文化特征。在拼寫方面,美國英語中的center,color, traveled和英國英語centre, colour, travelled中也反映出英語的演變文化。在用詞方面,中國人喜歡用”仙逝”來回避”死”,用”發(fā)福”來回避”變胖”,和英語中用pass away和 put on weight 來回避這種令人尷尬的詞匯又有著同樣的文化潛意識(shí)。
(二)英語語法文化內(nèi)涵的滲透
語法主要描述詞的曲折變化、詞在句子中的相互關(guān)系及詞法和句法規(guī)則。不同的語言有不同語法規(guī)則。例如:英語詞匯的曲折變化有動(dòng)詞的時(shí)態(tài)、名詞的單復(fù)數(shù)、形容詞和副詞的比較級(jí)、最高級(jí)等等,但這些在漢語中卻沒有,因而成為英語教學(xué)中的重點(diǎn)和難點(diǎn)。一種語言的語法不僅有其邏輯形式、結(jié)構(gòu),而且是通過語言在交流過程中逐漸形成的,因此必然對語言使用者產(chǎn)生心理上和社會(huì)上的影響。英語教師在教語法時(shí),應(yīng)注意英語語法的心理因素,讓學(xué)生懂得一些特殊的表達(dá)方式和慣用語。如:漢語說”我想明天不會(huì)下雨”,英語中要說:”I don’t think it will rain tomorrow.”而不說:”I think it won’t rain tomorrow.”這就說明不同文化背景的人思維方法不同,語言表達(dá)不同,句法結(jié)構(gòu)也隨之不同。
(三)英語對話和課文中文化內(nèi)涵的滲透
在跨文化交流中,談話的內(nèi)容、話題的選擇是產(chǎn)生交流失誤的主要因素。一個(gè)文化中人們習(xí)慣交流的話題可能是另一個(gè)文化中人們設(shè)法回避的話題;一種文化人們常常涉及的內(nèi)容,可能構(gòu)成對另一個(gè)文化中隱私的侵犯。中學(xué)的英語閱讀教學(xué)除了必要的知識(shí)傳授外,更重要的是在課內(nèi)創(chuàng)設(shè)議題。教師要靈活地掌握好教材的切入點(diǎn),以利于學(xué)生結(jié)合文化背景和文化蘊(yùn)涵來展開活動(dòng),進(jìn)一步增進(jìn)課堂效果和文化知識(shí)的積累。
結(jié)束語:
實(shí)現(xiàn)跨文化交流是外語教學(xué)的根本目的。全面提高外語教學(xué)質(zhì)量、提高學(xué)生外語語用能力,是中國教育面臨的重要任務(wù)。Project English是適應(yīng)跨文化教學(xué)的教材,我們應(yīng)該利用這一平臺(tái)展開跨文化教學(xué)。提高對跨文化教學(xué)重要性的認(rèn)識(shí),緊跟世界教育的發(fā)展方向,大膽探索跨文化教學(xué),做到語言知識(shí)與文化知識(shí)的有機(jī)結(jié)合,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交流意識(shí),不斷提高學(xué)生的跨文化交流能力,為培養(yǎng)出具有跨文化交流素質(zhì)的人才而不斷努力。
參考文獻(xiàn)