伊人色婷婷综在合线亚洲,亚洲欧洲免费视频,亚洲午夜视频在线观看,最新国产成人盗摄精品视频,日韩激情视频在线观看,97公开免费视频,成人激情视频在线观看,成人免费淫片视频男直播,青草青草久热精品视频99

中西禮儀文化差異論文模板(10篇)

時(shí)間:2023-03-10 15:06:49

導(dǎo)言:作為寫作愛(ài)好者,不可錯(cuò)過(guò)為您精心挑選的10篇中西禮儀文化差異論文,它們將為您的寫作提供全新的視角,我們衷心期待您的閱讀,并希望這些內(nèi)容能為您提供靈感和參考。

中西禮儀文化差異論文

篇1

在當(dāng)今全球化時(shí)代,中國(guó)改革步伐加快。中國(guó)與西方國(guó)家之間禮儀之間的不同給中國(guó)與西方國(guó)家之間的交往帶來(lái)了不容忽視的影響,因此,了解中西禮儀文化之間的差異就有著至關(guān)重要的意義。

一、中西方禮儀文化起源的差異

中國(guó)禮儀起源于原始社會(huì)時(shí)期,最早為宗教祭祀活動(dòng)。由于人們對(duì)大自然的一些現(xiàn)象不能科學(xué)地解釋(如:雷電,山蹦,地震等),便對(duì)自然產(chǎn)生敬畏。于是運(yùn)用一些祭祀活動(dòng)來(lái)表達(dá)自己的崇拜之情,也用來(lái)祈求風(fēng)調(diào)雨順、降福消災(zāi)。在原始社會(huì)中、晚期(約舊石器時(shí)期)出現(xiàn)了早期其他禮儀形式的萌芽。例如,生活在距今約1.8萬(wàn)年前的北京周口店山頂洞人,用穿孔的獸齒、石珠作為裝飾品,掛在脖子上。在他們?nèi)ナ赖淖迦松砼匀龇懦噼F礦粉,舉行原始宗教儀式,這是迄今為止在中國(guó)發(fā)現(xiàn)的最早的葬儀。

西方禮儀最早萌芽在中古世紀(jì)希臘。禮儀發(fā)展最初為宮廷規(guī)矩,后在美國(guó)得以迅速傳播,并被以美國(guó)為首的西方國(guó)家將其在人們生活中日趨合理化、規(guī)范化,并迅速形成體系,被國(guó)際社會(huì)認(rèn)可,成為西方國(guó)家共同遵循的禮儀規(guī)范。

二、中西方交際禮儀的差異

1.稱謂禮儀的差異

在中國(guó),同輩之間可以直接以姓名稱呼對(duì)方,而對(duì)長(zhǎng)輩,若直呼其名則會(huì)被認(rèn)為是很不禮貌的行為。然而在西方,這方面則比較隨意,他們習(xí)慣對(duì)等的稱呼,習(xí)慣直接以名字稱呼對(duì)方,不過(guò)則一般限于兩者以前見(jiàn)過(guò)面。若是第一次見(jiàn)面并不知道姓名的人,一般會(huì)以Sir,Madam稱呼對(duì)方,這種稱呼方式要單獨(dú)使用,如果是Mr,Miss,Mrs.等則要與姓氏一起使用。

在中國(guó),人們還喜歡使用直接以某人的職位來(lái)稱呼別人,如張?zhí)庨L(zhǎng),李院長(zhǎng)等等,而在美國(guó),人們很少直接用職務(wù)稱呼別人。正式的頭銜只用于法官,高級(jí)政府官員,醫(yī)生,法官等。

2.交談禮儀的差異

在西方,人們崇尚個(gè)性,個(gè)人利益是神圣不可侵犯的。人們?nèi)粘=徽劜簧婕皞€(gè)人私事。有些問(wèn)題是他們忌談的,如詢問(wèn)年齡、婚姻狀況、收入多少、、競(jìng)選中投誰(shuí)的票等,都是非常冒昧和失禮的??吹絼e人買來(lái)的東西從不問(wèn)價(jià)錢。見(jiàn)到別人外出或回來(lái),也不問(wèn)“你從哪里來(lái)?”或“去哪兒???”而中國(guó)人則比較熱情好客,喜歡噓寒問(wèn)暖,飽含熱情。

另外,美國(guó)人還十分講究“個(gè)人空間”。兩人談話時(shí),不可太近。一般以50公分以外為宜。不得以與別人同坐一桌或緊挨別人坐時(shí),最好打個(gè)招呼,問(wèn)一聲“我可以坐在這兒?jiǎn)幔俊钡玫絼e人允許后再坐下。

3.告別禮儀的差異

西方朋友告別時(shí)會(huì)說(shuō):“我會(huì)保持聯(lián)系”。其實(shí),這句話僅僅是一種告別詞語(yǔ),相當(dāng)于“再見(jiàn)”,說(shuō)話人并無(wú)他意,更沒(méi)有作任何許諾,沒(méi)有必要刻意等待他的聯(lián)系。此外,西方人在別人家做客如果想告別,要提前幾分鐘將告別的意思暗示或委婉地向主人表達(dá),并征得同意才可以離開(kāi)。如果突然說(shuō)“我還有事情,得回去了”,隨即站起來(lái)和主人告別,這在西方國(guó)家是被認(rèn)為是失禮的舉止。

中國(guó)和西方國(guó)家在見(jiàn)面打招呼,介紹別人等方面還存在很多差異,只要平常多注意觀察這些差異,就能發(fā)現(xiàn)并注意,從而更好地進(jìn)行交流。

三、餐桌禮儀的差異

1.座位安排的差異

中西雙方都講究宴請(qǐng)賓客時(shí)的座次安排。中國(guó)傳統(tǒng)上常用八仙桌,對(duì)門為上,兩邊為偏坐。請(qǐng)客時(shí),年長(zhǎng)者,主賓或地位高的人坐上座,男女主人或陪客者坐下座,其余客人按順序坐偏坐,以左為尊。西方宴請(qǐng)賓客一般用長(zhǎng)桌,男女主人分坐兩端,然后按男女主賓和客人的一般次序安排座位,以右為尊,男女間隔而坐,夫婦也分開(kāi)坐。女賓客的席位比男賓客稍高,男士要為右邊的女士拉開(kāi)椅子方便就坐,以示對(duì)女士的尊重。

2.餐桌上取食禮儀的差異

中國(guó)人在餐桌上以勸酒勸菜為禮貌,以顯主人的熱情好客。而西方人則不同,他們絕不會(huì)勉強(qiáng)別人,客人一般隨女主人動(dòng)作。主人若詢問(wèn)想吃點(diǎn)喝點(diǎn)什么,客人應(yīng)如實(shí)回答,客人如果謝絕,主人也不再勉強(qiáng)。中國(guó)人則會(huì)主動(dòng)拿茶或飲料,并不斷添茶。西方客人面對(duì)這一情況往往會(huì)不知所措,因?yàn)樗麄儾涣私庵袊?guó)的習(xí)慣,中國(guó)人不得習(xí)慣是不能呢讓杯子空著,空著說(shuō)明主人沒(méi)招呼好客人。

四、服飾禮儀的差異

西方男士在正式社交場(chǎng)合喜歡穿保守式樣的服裝,內(nèi)穿白襯衫,打領(lǐng)帶,他們喜歡黑色,因此一般穿黑色皮鞋。西方女士在正式場(chǎng)合要穿禮服套裝,另外女士外出有帶耳環(huán)的習(xí)俗。而在平時(shí),西方國(guó)家,尤其是在美國(guó),人們喜歡穿著休閑裝,如T恤加牛仔褲。在穿戴上,英國(guó)人是最講究的,在交際應(yīng)酬中,非常重視紳士,淑女之風(fēng),在參加宴會(huì)時(shí),要穿燕尾服,頭戴高帽,手持文明棍或雨傘,這是他們的標(biāo)準(zhǔn)行頭。女士穿深色套裙或素雅的連衣裙,莊重肅穆的黑色是首選顏色。

當(dāng)今中國(guó)人穿著打扮日趨西化,傳統(tǒng)的中山裝,旗袍等已退出歷史舞臺(tái),中國(guó)人的服裝分中式服裝和西式服裝兩大類,經(jīng)過(guò)數(shù)千年的歷史沉淀,形成了各具特色的風(fēng)貌和體系,在式樣、外形、結(jié)構(gòu)、風(fēng)貌特征、色彩、圖案、審美文化方面均不相同,有鮮明的民族特色和地域特征。正式場(chǎng)合男女著裝并無(wú)二異。

五、中西方禮儀差異的原因

一般來(lái)說(shuō),人際交往本質(zhì)上就是文化,人在社會(huì)化過(guò)程中形成了自己的價(jià)值觀念體系,這是民族社會(huì)在長(zhǎng)期的歷史條件下形成的,是各種地理氣候,政治生態(tài),經(jīng)濟(jì)等因素的無(wú)形凝聚,已成傳統(tǒng),相對(duì)堅(jiān)固。它是一種思維習(xí)慣,也是一種生活方式和行為模式,在與作為異己文化的載體―外國(guó)人的交往中,又不可避免地會(huì)發(fā)生價(jià)值取向上的比較碰撞或融合。價(jià)值觀念體系雖然看不見(jiàn),摸不著,處于五形,但卻無(wú)處不在,無(wú)時(shí)不在,對(duì)文化群體具有規(guī)定性和指導(dǎo)性作用,是這個(gè)文化群體無(wú)意識(shí)的民族性格的基礎(chǔ)。

另外,中西方文化環(huán)境和的不同,使得各國(guó)的人民有著基本上完全不同的道德標(biāo)準(zhǔn)體系和價(jià)值觀。禮儀是與本土的思想文化相對(duì)應(yīng)的,由于形成禮儀的重要根源――――的不同,使得世界上信仰不同宗教的人們遵守著各不相同的禮儀。

當(dāng)今世界的禮儀內(nèi)容更加廣泛和復(fù)雜,這就需要我們?cè)诒3衷卸Y儀的基礎(chǔ)上去適應(yīng)和接受西方禮儀,在努力繼承和發(fā)揚(yáng)中華民族優(yōu)秀禮儀傳統(tǒng)的同時(shí),注意吸收西方優(yōu)秀的文化成果,豐富更新自己的傳統(tǒng)文化。我們應(yīng)在適當(dāng)?shù)膱?chǎng)合使用適當(dāng)?shù)亩Y儀,既反對(duì)全盤西化,也反對(duì)抱殘守缺。只有認(rèn)清中西方禮儀文化的差異,將二者合理有效地融合,方能建立適合中國(guó)當(dāng)代社會(huì)的禮儀文化體系,達(dá)成和諧社會(huì)的理想。

參考文獻(xiàn):

[1] 于興興,郝愛(ài)娟.《中國(guó)人最易誤解的西方禮儀》[C]北京:中國(guó)書(shū)籍出版社,2008.

[2] (美)艾米麗勃朗特.《禮儀》[C]西安:陜西師范大學(xué)出版社,2009.

[3] 曹明義.《體驗(yàn)西方禮儀》[C]上海:上海社會(huì)科學(xué)院出版社,2003.

[4] 魏南.《中西方禮儀差異》[J]科技信息,2011.

篇2

摘 要:體態(tài)語(yǔ)是人際交往中非言語(yǔ)交際的一種溝通符號(hào),廣泛存在于社會(huì)生活中的方方面面,在社會(huì)的互動(dòng)交際中發(fā)揮著重大的作用。不同國(guó)家,不同文化有著不同的體態(tài)語(yǔ)符號(hào)系統(tǒng)的組成和釋義,本文擬從符號(hào)互動(dòng)理論的視角淺析中西文化中的體態(tài)語(yǔ)折射出文化差異。

關(guān)鍵詞:符號(hào)互動(dòng)論;體態(tài)語(yǔ);中西文化

體態(tài)語(yǔ)是指用身體動(dòng)作來(lái)傳達(dá)豐富而微妙的情感和文化信息的一種非言語(yǔ)交際手段,由人的面部表情、肢體動(dòng)作、身體姿勢(shì)和變化構(gòu)成的一個(gè)圖像符號(hào)系統(tǒng)。雖然語(yǔ)言是人類交際中最重要的符號(hào)系統(tǒng),但是非言語(yǔ)交際同樣在日常傳播活動(dòng)中起著舉足輕重的作用。在跨文化交際視域下,占有重要比重的體態(tài)語(yǔ)被認(rèn)為是人們?cè)谏鐣?huì)交往中長(zhǎng)期形成的一種約定俗成的自然符號(hào),其表達(dá)的信息在很大程度上具有民族特征,因而不同民族體態(tài)語(yǔ)的文化差異就產(chǎn)生了。符號(hào)互動(dòng)論中的“符號(hào)”是指帶有意義的事物:語(yǔ)言、文字、圖畫、手勢(shì)、姿態(tài)、表情等;“互動(dòng)”則是人們面對(duì)面相互交往過(guò)程中主觀反應(yīng)。作為一個(gè)微觀社會(huì)學(xué)的理論派別,符號(hào)互動(dòng)論注重符號(hào)的溝通問(wèn)題。

1.符號(hào)互動(dòng)論同體態(tài)語(yǔ)的契合點(diǎn)

作為對(duì)符號(hào)互動(dòng)論形成影響最大的社會(huì)學(xué)家,芝加哥大學(xué)教授喬治·米德(George Herbert Mead)在總結(jié)前人研究成果的基礎(chǔ)上,首次系統(tǒng)地闡釋了符號(hào)互動(dòng)論思想。他認(rèn)為,符號(hào)是社會(huì)生活的基礎(chǔ),人與人之間的交流是通過(guò)有意義的符號(hào)來(lái)進(jìn)行的,人類可以借助符號(hào)理解他人的行為,也可以依靠符號(hào)評(píng)估自己的行為對(duì)他人的影響。但是,前提是交際雙方對(duì)使用的符號(hào)有共同的意義理解,所以意義是在交流互動(dòng)中產(chǎn)生的。在跨文化交際視域下,最明顯的符號(hào)系統(tǒng)就是語(yǔ)言。人們通過(guò)接收或發(fā)送信息來(lái)實(shí)現(xiàn)人際間的交往,通過(guò)對(duì)符號(hào)的編碼和解碼來(lái)表達(dá)和理解思維想法。同時(shí),非言語(yǔ)交際:面目表情、手勢(shì)、語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)等同言語(yǔ)交際共同完成發(fā)話者思想意義的表達(dá);而受話者對(duì)話語(yǔ)意義的理解依賴于他對(duì)發(fā)話者言語(yǔ)符號(hào)和非言語(yǔ)暗示賦予的功能和價(jià)值。符號(hào)之所以具有某種特定的含義是因?yàn)樗鶎俚娜后w的人同意其代表的象征,而且符號(hào)的能指和所指沒(méi)有必然聯(lián)系,具有任意性并且隨文化環(huán)境的變化而變化。

2.中西體態(tài)語(yǔ)差異淺議

在跨文化交際研究領(lǐng)域中,美國(guó)薩莫瓦(Larry A.Samovar)等采用體態(tài)行為這一術(shù)語(yǔ),并把體態(tài)語(yǔ)分為外表和衣著、身體動(dòng)作、面部表情、目光交流、接觸語(yǔ)、氣味語(yǔ)和副語(yǔ)言。由于篇幅有限,現(xiàn)就體態(tài)語(yǔ)中廣泛應(yīng)用的幾類進(jìn)行對(duì)比,擬探討不同體態(tài)語(yǔ)中折射出中西文化的差異。

2.1衣著場(chǎng)景

根據(jù)符號(hào)互動(dòng)理論,情境是人們?cè)谛袆?dòng)之前所面對(duì)的情況,包括行動(dòng)主體、角色關(guān)系、行為、時(shí)間、地點(diǎn)和場(chǎng)合等。任何具有意義的符號(hào)只有在一定的情景中才能表達(dá)出確切的意義。所以,一個(gè)符號(hào)在不同的背景下意義會(huì)不同,甚至?xí)耆喾?。比如,在婚姻的殿堂里,西方文化中婚禮的地點(diǎn)一般都在教堂或較為安靜的地方來(lái)突出莊重和圣潔?;槎Y的主色調(diào)是白色,新娘的禮服通常選用不露肌膚的白色連裙裝,頭戴白色花環(huán),象征純潔和忠貞。新郎一般穿深色西裝禮服。中國(guó)的婚禮一般選在交通方便,空間寬闊的院落或酒店,突出熱鬧和喜慶的氣氛。中國(guó)人認(rèn)為紅色代表吉祥,象征親熱和幸福,于是人們把婚姻或慶祝的場(chǎng)合布置得紅紅火火,家里到處貼滿紅色的喜字。中華民族傳統(tǒng)的婚禮服是選用大紅色的鳳冠霞帔,喜慶、吉祥,其源自滿族服裝和旗袍。

2.2身體動(dòng)作

符號(hào)互動(dòng)論的中心觀點(diǎn)是,“人類特有的互動(dòng)是傳媒符號(hào)及各種內(nèi)涵的載體,刺激的意義來(lái)自與他人的互動(dòng),而非刺激本身所固有?!币粋€(gè)人在其行動(dòng)中對(duì)意義的使用包含著一個(gè)解釋過(guò)程,而這個(gè)過(guò)程也是一個(gè)如何對(duì)待意義的問(wèn)題。所以,誤解這并不是刺激本身的意義扭曲,而是互動(dòng)參與者在互動(dòng)過(guò)程中的迷失。此外,事物的象征意義源于個(gè)體與他人的互動(dòng),包括言語(yǔ)、文化、制度等,在個(gè)體應(yīng)付他所遇到的事物時(shí),總是會(huì)通過(guò)自己的解釋去運(yùn)用和修改事物對(duì)他的意義。一名中國(guó)學(xué)生和一名美國(guó)學(xué)生發(fā)生了一點(diǎn)小沖突,由于雙方的外語(yǔ)都不熟練,有點(diǎn)勢(shì)不可收。見(jiàn)美國(guó)學(xué)生用食指和中指做了一個(gè)“V”的手勢(shì)語(yǔ),中國(guó)學(xué)生便更怒了,認(rèn)為對(duì)方在挑釁。事后才知道手勢(shì)語(yǔ)“V”在美國(guó)文化中表示雙方和解的意思;但在中國(guó)文化中是勝利的意思。各國(guó)手勢(shì)語(yǔ)的含義千差萬(wàn)別,理解錯(cuò)了就會(huì)產(chǎn)生誤會(huì),發(fā)生沖突?!奥N大拇指”在中國(guó)是夸獎(jiǎng)的意思,在英國(guó)和法國(guó)是要求攔車搭乘,在希臘是“滾開(kāi)”的意思;“搖頭”通常表示否定,但在土耳其、保加利亞、伊朗等過(guò)表示肯定。在符號(hào)互動(dòng)中,人們彼此理解手勢(shì),并在理解過(guò)程所得到的意義的基礎(chǔ)上進(jìn)行活動(dòng)。

2.3面部表情

人的面部可以展示豐富的情感,是人類內(nèi)在感情和態(tài)度在外部集中表露的信息符號(hào)。但我們從不同文化氛圍人臉上讀到的內(nèi)容可能與從相同文化氛圍人臉上讀到的內(nèi)容完全不同。在歐洲西部地區(qū),揚(yáng)眉通常是向熟人打招呼的方式之一;但在日本,揚(yáng)眉是則認(rèn)為是輕桃的、不莊重的表現(xiàn)。另外,在西方文化中,微笑表示贊許和認(rèn)同;但是在日本人看來(lái),微笑可以混雜著尷尬、害羞、不舒服和驚訝等多種感情,甚至可以同笑來(lái)表示厭惡和悲痛;俄國(guó)人則認(rèn)為在公共場(chǎng)合向陌生人微笑是可疑行為。在美國(guó)的《當(dāng)代生物學(xué)》雜志上,英國(guó)一項(xiàng)最新研究顯示:西方人“害怕”的表情在東方人看來(lái)是“驚訝”;西方人“厭惡”的表情在東方人看來(lái)是“憤怒”。東方人和西方人在表達(dá)感情的面部表情上存在差異,西方人是從整個(gè)臉來(lái)解讀對(duì)方表情的,東方人則更注重眼睛周圍的表情,這可能導(dǎo)致對(duì)相同面部表情的不同理解。

2.4眼神交流

眼睛是心靈的窗口,是體態(tài)語(yǔ)中最能表達(dá)心態(tài)思維的部分。由于民族和文化的差異,人們用眼睛表達(dá)意思的習(xí)慣并不完全一樣??傮w來(lái)說(shuō),西方國(guó)家在談話中會(huì)有頻繁用眼神交流。他們把眼神的接觸當(dāng)作誠(chéng)實(shí)、率真的表現(xiàn),而缺乏眼神交流看作是不真誠(chéng),輕蔑,恐懼和心不在焉。美國(guó)人相信這樣一句成語(yǔ)“Never trust a person who does not look you in your eyes.”(不要相信那些不敢直視你眼睛的人)。而在中國(guó),人們打招呼的時(shí)候確實(shí)也會(huì)看對(duì)方,但是僅僅會(huì)持續(xù)幾秒鐘,尤其在晚輩聽(tīng)長(zhǎng)輩談話或下級(jí)聽(tīng)上級(jí)指示的時(shí)候,洗耳恭聽(tīng)卻是一種謙遜和尊重對(duì)方的表現(xiàn)。在印度,成人在贊美小孩時(shí)不能盯著小孩的眼睛看,否則,其他的人會(huì)認(rèn)為這個(gè)人的眼睛充滿了邪惡,企圖引誘別人。在異性談話之間,西方文化中雙方的眼神的互動(dòng)是一種友好和尊重的意思,但是在中國(guó),如果一個(gè)人盯著一個(gè)異性看久了,即使用欣賞的眼光看人,也會(huì)使對(duì)方生氣并認(rèn)為對(duì)你產(chǎn)生強(qiáng)烈反感。有教養(yǎng)的英國(guó)男子認(rèn)為直接注視交際對(duì)方的眼睛是一種紳士風(fēng)度,而瑞典人在交談中用目光相互打量的次數(shù)多于英國(guó)人。日本人的目光的投射點(diǎn)一般是對(duì)方的頸部并認(rèn)為眼對(duì)眼的談話是一種失禮行為。

3.結(jié)語(yǔ)

文化的核心是觀念的共識(shí)。在東西方文化交流的過(guò)程中,我們要取其精華,棄其糟粕??缥幕浑H過(guò)程中,正確的使用體態(tài)語(yǔ)可以豐富自己的表達(dá)方式,理解別人的意圖,避免文化誤讀。在符號(hào)互動(dòng)理論指導(dǎo)下的體態(tài)語(yǔ)交際則凸顯了人們?cè)诮浑H過(guò)程中的互動(dòng)性和社會(huì)性,提供了交際雙方的文化背景的探源視角。(作者單位:西安電子科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)

參考文獻(xiàn)

[1] 畢繼萬(wàn).跨文化非語(yǔ)言交際[M].北京:外語(yǔ)及教學(xué)與研究出版社,2001.

篇3

中圖分類號(hào):J911 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1007-0125(2017)10-0101-02

一、李安電影對(duì)“家”理解的中西方文化差異

李安從第一部電影《推手》開(kāi)始,就喜歡用“家”這一主線來(lái)表述故事??此乒潭ㄔ谀骋坏攸c(diǎn)上的“家”,其實(shí)滲透著中西方關(guān)于“家”這一文化載體的不同內(nèi)涵。其“家庭三部曲”的主要場(chǎng)景,大多體現(xiàn)在中國(guó)式的家庭中。中國(guó)家庭注重的是“同堂”的傳統(tǒng),這是一種“家國(guó)天下”的體現(xiàn)。然而在西方國(guó)家中,“家”主要以夫妻為主體,其子女成人后大都各自組建自己的家庭,強(qiáng)調(diào)個(gè)體的獨(dú)立性?!断惭纭分?,兒子偉同并未跟父母住在一起,二老飛到美國(guó)參加兒子按照西方習(xí)俗舉辦的婚禮,母親為沒(méi)有舉辦中式婚禮而落淚?!凹彝ト壳钡淖詈笠徊俊讹嬍衬信罚潜憩F(xiàn)了中國(guó)傳統(tǒng)的家庭文化。在中國(guó)家庭文化中,飲食占據(jù)重要位置,餐桌上的所有事物都滲透著中國(guó)人的傳統(tǒng)和文化淵源,一雙筷子、家人圍坐著一張桌子吃飯、先老再幼等諸多“規(guī)矩”,都有可追根溯源的文化內(nèi)涵。

而在《冰風(fēng)暴》里,美國(guó)家庭中“子女自由”得到了充分體現(xiàn),一個(gè)想要嚴(yán)厲卻力不從心的父親正好詮釋了西方崇尚自由的家庭觀念。子女并不因家庭的存在而有較強(qiáng)的集體思想,他們有獨(dú)立的選擇,不是家庭必然的附屬,這種觀念使本該有的家庭溫暖被忽略了。西方家庭中,父親對(duì)于子女的管教顯得束手無(wú)策,人們遇到困難時(shí)首先是懷疑和不信任,對(duì)自我的滿足和對(duì)自身的認(rèn)同使家庭關(guān)系顯得脆弱。直到生命消逝,人們才從自私中醒悟,決定相互溫暖和依賴,最終得以自救。影片最后“回歸家庭”的團(tuán)圓結(jié)局,正是李安在影片中反襯西方家庭文化中缺少親情和愛(ài)的表現(xiàn),呼吁“家”的重要性。

二、李安電影對(duì)“父”與“子”關(guān)系理解的中西方文化差異

父親作為家庭的主要成員,他與下一代人之間的關(guān)系,成為家庭文化中不可忽略的一部分。在中西方文化中,“父”與“子”的關(guān)系顯然大為不同,李安對(duì)于這種差異有自己的理解。中國(guó)的家庭文化中,家主為“父”,即“父權(quán)”,這是中國(guó)的傳統(tǒng)。在李安的電影中,大多有父親這一角色。最早的“家庭三部曲”其實(shí)也叫“父親三部曲”,這三部電影中都有父親這一典型的家庭角色,雖境遇不同,但他們均為傳統(tǒng)的中國(guó)父親。三部電影中的父親分別是太極大師、大廚等,在各自的領(lǐng)域受人敬仰。不管是從《喜宴》中偉同為迎接父母到來(lái)而改變家中擺設(shè),特別換上了父親的書(shū)法作品,還是從《飲食男女》中父親每周為家人相聚所準(zhǔn)備的飯菜,都可以看出在中國(guó)文化中,父權(quán)是家中唯一而帶有專治性質(zhì)的,就好比“君權(quán)”,父親在家中的地位最高,具有兒女和家族命運(yùn)的決定權(quán)?!杜P虎藏龍》中玉嬌龍的父親從未露面,但李慕白卻充當(dāng)著這種近似父親的角色,堅(jiān)持想要引導(dǎo)玉嬌龍走向正途。

在西方文化中,由于家庭是以夫妻為單位組成,中國(guó)文化中的“父權(quán)”就不存在了?!侗L(fēng)暴》中的父親一直想要嚴(yán)厲管教子女,卻總在管教之后心生不忍,就這樣反反復(fù)復(fù),再加上追求自由平等的社會(huì)文化,導(dǎo)致父親無(wú)法建立權(quán)威的現(xiàn)象,更沒(méi)有“家中父為大”的局面?!断惭纭分?,艾倫在提到自己父親的時(shí)候,隨意的口氣和長(zhǎng)久未曾見(jiàn)面的事實(shí),也證明了其父在兒子心目中的地位和形象。

李安電影里中國(guó)傳統(tǒng)文化中父親是威嚴(yán)的,且受到子女的仰望,而在西方文化中父親似乎是一種挑戰(zhàn)、反叛,甚至帶有“弒父”的情節(jié)。比如說(shuō)《綠巨人》中,當(dāng)兒子得知自己是父親的實(shí)驗(yàn)品之后所做出的行動(dòng),能看出李安所表達(dá)的中西方文化中父子關(guān)系的差異。

三、李安電影對(duì)愛(ài)情理解的中西方文化差異

《臥虎藏龍》《理智與情感》這兩部影片從“理性”和“感性”的角度詮釋了中國(guó)傳統(tǒng)文化對(duì)待愛(ài)情是保守的,而西方文化對(duì)待愛(ài)情和婚姻的態(tài)度是自由的?!杜P虎藏龍》中,俞秀蓮對(duì)李慕白的情感來(lái)自外界的壓力,直到最后他們的愛(ài)戀才被彼此放到明面上來(lái)承認(rèn)。在中國(guó)的傳統(tǒng)觀念中“父命為大”,直接掌管著兒女的婚姻大事,在兩千多年的歷史中,這種情況被普遍延續(xù)。

再看《理智與情感》,同樣是階級(jí)化嚴(yán)重的“封建社會(huì)”,面對(duì)父母安排的婚姻,兩位女主角的愛(ài)情完全取決于自己的主觀思想。大姐較為理智和克制,妹妹較為熱情和直率,兩人選擇的戀愛(ài)對(duì)象和情路的坎坷,大多也是來(lái)自于社會(huì)的等級(jí)劃分和現(xiàn)實(shí)的阻礙。但從本質(zhì)上來(lái)講,這些阻礙與《臥虎藏龍》中玉嬌龍的情況是完全不同的。

四、李安電影對(duì)中西方文化差異的凸顯與融合

(一)李安電影將中國(guó)古典美學(xué)融入好萊塢。李安在臺(tái)灣的生長(zhǎng)經(jīng)歷和在美國(guó)的求學(xué)過(guò)程,注定他是屬于世界的。李安進(jìn)軍好萊塢,他的影片運(yùn)用了好萊塢典型的敘事結(jié)構(gòu)和單一的線性情節(jié),在受眾的觀影體驗(yàn)上符合西方人的審美。中國(guó)傳統(tǒng)文化對(duì)他兒時(shí)的熏陶,使李安站在國(guó)際的舞臺(tái)上,把中國(guó)的古典美學(xué)融入到西方的敘事方法中,向全世界觀眾灌輸著中國(guó)的文化和古典的美感。

李安電影鏡頭的運(yùn)用如同中國(guó)國(guó)畫的渲染手法,講究中國(guó)古典美學(xué)寓情于景的含蓄,也講究此時(shí)無(wú)聲勝有聲的意境。他總是通過(guò)細(xì)節(jié)向觀眾述說(shuō)著鏡頭表面下的深意,與此同時(shí),李安也喜歡長(zhǎng)鏡頭的環(huán)境描寫,把人物所處的大環(huán)境用一種大景別的長(zhǎng)鏡頭慢慢表現(xiàn)出來(lái),觀眾不知不覺(jué)地走入他所描繪的世界。如《斷背山》中用大景別的長(zhǎng)鏡頭表現(xiàn)兩個(gè)牛仔的放牧環(huán)境,藍(lán)藍(lán)的天空、延綿的綠色山脈、滿眼的星辰、流淌的河水,兩個(gè)牛仔無(wú)聊的生活,在這樣一種自然柔和的氛圍中滋生出的愛(ài)戀,是可以被大多數(shù)人理解的。異曲同工的安排還出現(xiàn)在《冰風(fēng)暴》中,冰風(fēng)暴在短時(shí)間內(nèi)打破了人們的生活,它所帶來(lái)的沖擊和破壞,似乎是在這種冷漠的社會(huì)背景下醞釀已久的。而在《綠巨人》中,綠色基調(diào)奠定了影片的悲劇性和壓抑感。

李安喜歡沒(méi)有聲音的畫面,并且認(rèn)為這才是真正的電影,在沒(méi)有臺(tái)詞的畫面中,憑借演員扎實(shí)的表演功底,加上環(huán)境所表現(xiàn)的情感基調(diào),兩者合二為一所表現(xiàn)出的張力和內(nèi)在的情愫,正是李安所喜愛(ài)的。

(二)李安電影匯集了中西方文化的沖突、反思、交融。中西方文化的差異在“全球化”的浪潮下早已顯現(xiàn),李安作為一個(gè)導(dǎo)演,有著自己獨(dú)到的理解,并在電影中體現(xiàn)出來(lái)。從第一部影片《推手》開(kāi)始,李安就以客觀、理性的態(tài)度來(lái)表現(xiàn)中西方文化的差異,既傳承中國(guó)的傳統(tǒng)美學(xué),也對(duì)中國(guó)封建思想進(jìn)行批判;既表現(xiàn)西方的開(kāi)放和自由,也在用一種審視的眼光公正看待問(wèn)題?!凹彝ト壳钡墓适戮l(fā)生在具有典型中傳統(tǒng)文化“父權(quán)”的家庭中,卻也在有形和無(wú)形之中受到了西方文化的沖擊?!锻剖帧分校赣H與兒媳之間的摩擦,起因便是中西方文化的沖突,雙方無(wú)法相互理解,直至最后矛盾升級(jí),父親離家出走?!断惭纭分校改竵?lái)美國(guó)參加兒子的婚禮,卻不知道新娘是“假”的。西方開(kāi)放的戀愛(ài)環(huán)境,同性戀已被社會(huì)逐漸接受,相比中國(guó)傳統(tǒng)的戀愛(ài)觀來(lái)說(shuō)是無(wú)法理解的。

中西方文化的差異和沖突顯而易見(jiàn),但反思和交融在李安電影中得到了很好體現(xiàn)。比如《喜宴》中,李安對(duì)人們?cè)隰[洞房中的表現(xiàn)是堅(jiān)決批判的?!侗L(fēng)暴》中,李安對(duì)于西方的性自由觀念,以及“派對(duì)”等也是持批判態(tài)度的?!锻剖帧分?,兒媳開(kāi)始學(xué)習(xí)太極,以及父親偶爾去兒子家小住,表現(xiàn)了西方人在接受中國(guó)的文化,同時(shí)“退一步海闊天空”的中國(guó)傳統(tǒng)文化也化解了家庭中的尷尬。同樣的情形也出現(xiàn)在《喜宴》《飲食男女》以及李安的其他影片中。

我們不難發(fā)現(xiàn),不管是中國(guó)視角的“家庭三部曲”,還是西方電影的《理智與情感》《冰風(fēng)暴》等,傳統(tǒng)觀念都在某種程度上被瓦解,再被重塑,中西方文化在李安的電影中沖擊碰撞之后,大多重組,最終走向平衡。

(三)李安電影對(duì)中西方文化差異的理解對(duì)中國(guó)電影發(fā)展的意義。不管是贊賞的眼光還是批評(píng)的聲音,李安電影在國(guó)際上的成就是有目共睹的。作為華人導(dǎo)演,能站在奧斯卡領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái)上的并不多,且受到觀眾如此推崇的更是屈指可數(shù)。李安的經(jīng)歷造就了他對(duì)于人性的思考和對(duì)文化融合的探索。李安的電影在西方引發(fā)了“中國(guó)熱”,或者說(shuō)是世界對(duì)于中國(guó)文化的理解。這是一個(gè)被接受的過(guò)程,是一個(gè)值得我們探討的問(wèn)題。畢竟并不是所有華裔導(dǎo)演在影片中表現(xiàn)出的中國(guó)元素,都會(huì)被西方乃至全球的觀眾接受和吸收。

李安在好萊塢的大環(huán)境中,秉承著中國(guó)傳統(tǒng)的文化內(nèi)涵,取其精華,去其糟粕。他對(duì)于文化的公正和客觀的詮釋,是他被世界接受的主要原因。有部分中國(guó)觀眾對(duì)李安持完全批評(píng)的態(tài)度,這一部分人認(rèn)為,在很多中國(guó)題材的電影中,李安運(yùn)用了好萊塢的敘事手法,并且對(duì)傳統(tǒng)中國(guó)的再現(xiàn)有失水準(zhǔn)。比如《臥虎藏龍》中,李慕白最后對(duì)俞秀蓮“莎士比亞式”的告白。但是,這種方式使得絕大多數(shù)西方觀眾深刻體會(huì)到兩人之間的情感,并且感悟到中國(guó)武俠世界兒女情長(zhǎng)的無(wú)奈和神圣。

李安于中國(guó)電影的發(fā)展來(lái)說(shuō),最大的意義是他在思考和探索之后找到的平衡,一種影片外化的中西方文化的平衡,更是內(nèi)在的中國(guó)電影走向世界所要達(dá)到的平衡和融合。

參考文獻(xiàn):

[1]張靚蓓.十年一覺(jué)電影夢(mèng)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2007.

[2]莫娃,付慧敏.閱讀李安[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008.

[3]金洪申.家庭倫理與愛(ài)情倫理協(xié)奏曲――李安電影綜論[J].電影文學(xué),2007(02).

[4]黃文杰.李安華語(yǔ)作品解讀[J].北京電影學(xué)院學(xué)報(bào),2003(03).

篇4

中國(guó)正以飛速的發(fā)展與世界接軌,跨國(guó)交際日益增多。中國(guó)與西方國(guó)家的接觸越來(lái)越多。中(東)西方文化存在著較大的差異。由此也對(duì)交際禮儀方面有一定的影響。在中(東)西方文化都非常重視人際交往。但交往的觀念交往的方式都有著明顯的差別。

一、打招呼

中國(guó)人路遇熟人總愛(ài)寒暄道:“吃飯了嗎?”“到哪兒去?”“上班呀?”等。在我們看來(lái)這是一種有禮貌的打招呼用語(yǔ),而若你跟西方人這樣打招呼“Haveyouhadyourmeal?”“Whereareyougoing?”他們則會(huì)認(rèn)為你想請(qǐng)他吃飯或者干涉其私事,會(huì)引起誤解。西方人見(jiàn)面,通常招呼道:“Hello!”“Howdoyoudo!”“Niceday,isn’tit?”

二、感謝

對(duì)于別人的贊揚(yáng),中國(guó)人通常表示謙虛,并有一套謙虛之詞,象“慚愧”、“哪里”、“寒舍”、“拙文”等。而西方人總是高興地回答“thankyou”以表接受。中國(guó)人用“謝謝”的場(chǎng)合較西方人少,尤其是非常親近的朋友和家庭成員之間不常說(shuō)“謝謝。”而西方人整天把“thankyou”掛在嘴邊,即使是親朋好友和家庭成員之間也常如此。中國(guó)人收到禮物時(shí)往往放在一邊,看也不看(生怕人家說(shuō)貪心)。而西方人收到禮物時(shí)要當(dāng)著客人的面馬上打開(kāi)并連聲稱好。

三、招待客人

中國(guó)人殷勤好客,一杯杯地斟酒,一遍遍地上菜,客人不吃不行,不喝也不行,使西方人覺(jué)得難以對(duì)付。而西方人的習(xí)慣是:Helpyourself,Please!中國(guó)人送客人時(shí),主人與客人常說(shuō):“慢走!”“小心點(diǎn)!”“再見(jiàn),走好啊!”“你們進(jìn)去吧!”“請(qǐng)留步”等。而西方人只說(shuō):“ByeBye!””Seeyoulater!””Seeyounexttime!””Goodnight!”

四、節(jié)日禮儀

中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家的文化差異還顯著地表現(xiàn)在節(jié)日方面。除中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家共同的節(jié)日(如,NewYear’sDay)處,雙方還各有自己獨(dú)特的節(jié)日。中國(guó)有theSpringFestival,theDragonBoatFestival,Mid—AutumnDay.等,英語(yǔ)國(guó)家有”Valentine’sDay(情人節(jié)),Easter(復(fù)活節(jié)),Aprilfool’sDay(愚人節(jié)),ThanksGivingDay(感恩節(jié)),ChristmasDay(圣誕節(jié))等。中西方節(jié)日的風(fēng)俗習(xí)慣也很不相同。在節(jié)日里,對(duì)于別人送來(lái)的禮物,中國(guó)人往往要推辭一番,表現(xiàn)得無(wú)可奈何地接受,接受后一般也不當(dāng)面打開(kāi)。如果當(dāng)面打開(kāi)并喜形于色,可能招致“貪財(cái)”的嫌疑。而在英語(yǔ)文化中,人們對(duì)別人送的禮品,一般都要當(dāng)面打開(kāi)稱贊一番,并且欣然道謝。

五、詞匯語(yǔ)言的文化

英語(yǔ)詞匯在長(zhǎng)期使用中積累了豐富的文化內(nèi)涵,所以在教學(xué)中要注意對(duì)英語(yǔ)詞匯的文化意義的介紹,以防學(xué)生單純地從詞匯本身做出主觀評(píng)價(jià)。比如red一詞,無(wú)論在英語(yǔ)國(guó)家還是在中國(guó),紅色往往與慶?;顒?dòng)或喜慶日子有關(guān),英語(yǔ)里有“red—letterdays”(節(jié)假日)。尤其在中國(guó),紅色象征革命和社會(huì)主義等積極意義,但在英語(yǔ)中“red”還意味著危險(xiǎn)狀態(tài)或使人生氣,如“redflag”(引人生氣的事)。還有當(dāng)看到商業(yè)英語(yǔ)中的“inthered”,別以為是盈利,相反,是表示虧損,負(fù)債。在教學(xué)中,文化教育的方法是多種多樣的,教師應(yīng)該采用靈活多變的方法提高學(xué)生對(duì)文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識(shí),使他們能主動(dòng)地,自學(xué)地吸收并融入新的文化環(huán)境中。比如:加強(qiáng)中西方文化差異的比較,將中西文化在稱呼,招呼語(yǔ)等等談話題材和價(jià)值觀念等方面的差異自覺(jué)自然地滲透到教學(xué)中。又如:利用多種渠道,多種手段,吸收和體驗(yàn)異國(guó)文化??梢允占恍┯⒄Z(yǔ)國(guó)家的物品和圖片,讓學(xué)生了解外國(guó)藝術(shù),歷史和風(fēng)土人情等。

總之,中西方的文化存在著很多差異,在英語(yǔ)教學(xué)中不能只單純注意語(yǔ)言教學(xué),而必須加強(qiáng)語(yǔ)言的文化導(dǎo)入,重視語(yǔ)言文化差異對(duì)語(yǔ)言的影響。只有這樣,才能在實(shí)際中正確運(yùn)用語(yǔ)言。

六、文化等級(jí)觀念

中(東)方文化等級(jí)觀念強(qiáng)烈。無(wú)論是在組織里,還是在家庭里,忽略等級(jí)、地位就是非禮。盡管傳統(tǒng)禮制中的等級(jí)制度已被消除,但等級(jí)觀念至今仍對(duì)東方文化產(chǎn)生影響。在中國(guó),傳統(tǒng)的君臣、父子等級(jí)觀念在中國(guó)人的頭腦中仍根深蒂固。父親在兒子的眼中、教師在學(xué)生的眼中有著絕對(duì)的權(quán)威,家庭背景在人的成長(zhǎng)中仍起著相當(dāng)重要的作用。另外,中國(guó)式的家庭結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜,傳統(tǒng)的幸福家庭是四代同堂。在這樣的家庭中,老人幫助照看小孩,兒孫們長(zhǎng)大后幫助扶養(yǎng)老人,家庭成員之間互相依賴,互相幫助,密切了親情關(guān)系。:

在西方國(guó)家,除了英國(guó)等少數(shù)國(guó)家有著世襲貴族和森嚴(yán)的等級(jí)制度外,大多數(shù)西方國(guó)家都倡導(dǎo)平等觀念。特別在美國(guó),崇尚人人平等,很少人以自己顯赫的家庭背景為榮,也很少人以自己貧寒出身為恥,因他們都知道,只要自己努力,是一定能取得成功的。正如美國(guó)一句流行的諺語(yǔ)所言:“只要努力,牛仔也能當(dāng)總統(tǒng)?!保↖fworkinghard,evencowboycanbepresident.)在家庭中,美國(guó)人不講等級(jí),只要彼此尊重,父母與子女可直呼其名。他們的家庭觀念往往比較淡薄,不愿為家庭做出太多犧牲。

當(dāng)然,中西方文化的不同導(dǎo)致的禮儀上的差異還有很多,比如服飾禮儀、進(jìn)餐禮儀,秘書(shū)禮儀等等,由于篇幅等多方面的制約,在此不能一一深入探討??傊?,中西方之間有各自的文化習(xí)慣,由此也產(chǎn)生了不少不同的交往習(xí)慣。因此,隨著我國(guó)進(jìn)入WTO經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和對(duì)外交流、貿(mào)易的不斷增加,我們不但有必要在與外國(guó)人交往或者前往別的國(guó)家去之前,了解對(duì)方國(guó)家的禮儀習(xí)慣,而且必須加強(qiáng)專業(yè)禮儀人才的培養(yǎng),提高全民禮儀意識(shí),這不僅是對(duì)對(duì)方的尊重,也給我們自己帶來(lái)了便利,不但能避免了不必要的麻煩與誤會(huì),還能在現(xiàn)代社會(huì)的多方競(jìng)爭(zhēng)中爭(zhēng)取主動(dòng),取得良好的結(jié)果或效益。

參考文獻(xiàn):

【1】鄧炎昌,劉潤(rùn)清,《語(yǔ)言文化即英漢語(yǔ)言文化對(duì)比》,外語(yǔ)教育與研究出版社,1994

【2】方文惠主編,《英漢對(duì)比語(yǔ)言學(xué)》,福建人民出版社,1990年

篇5

一、社會(huì)禮儀

中國(guó)人見(jiàn)面喜歡問(wèn)對(duì)方姓名、年齡、單位及收人等。而西方人很討厭人家問(wèn)及年齡與收入等個(gè)人私事。中國(guó)人路遇熟人總愛(ài)寒暄道,在我們看來(lái)這是一種有禮貌的打招呼用語(yǔ),而若你跟西方人這樣打招呼,他們則會(huì)認(rèn)為你想請(qǐng)他吃飯或者干涉其私事,會(huì)引起誤解。對(duì)于別人的贊揚(yáng),中國(guó)人通常表示謙虛,并有一套謙虛之詞,像“慚愧”、“哪里”、“寒舍’,、“拙文’,等。而西方人總是高興地回答“thank you(謝謝)”以表接受。中國(guó)人用“謝謝”的場(chǎng)合較西方人少,尤其是非常親近的朋友和家庭成員之間不常說(shuō)“謝謝?!倍鞣饺苏彀选皌hank you"掛在嘴邊,即使是親朋好友和家庭成員之間也常如此。中國(guó)人收到禮物時(shí)往往放在一邊,看也不看(生怕人家說(shuō)貪心)。而西方人收到禮物時(shí)要當(dāng)著客人的面馬上打開(kāi)并連聲稱好。中國(guó)人殷勤好客,一杯杯地斟酒,一遍遍地上菜,客人不吃不行,不喝也不行,使西方人覺(jué)得難以對(duì)付。而西方人的習(xí)慣是:Help yourself,Please(請(qǐng)隨便用)!中國(guó)人送客人時(shí),主人與客人常說(shuō):“慢走!”“小心點(diǎn)!”等。而西方人只說(shuō):"Bye bye(再見(jiàn))!""See you next time(下次見(jiàn))!""Good night(晚安)!”

二、服飾禮儀

西方男士在正式社交場(chǎng)合通常穿保守式樣的西裝,內(nèi)穿白襯衫,打領(lǐng)帶。西方女士在正式場(chǎng)合要穿禮服套裝。另外女士外出有戴耳環(huán)的習(xí)俗。

中國(guó)人穿著打扮日趨西化,傳統(tǒng)的中山裝、旗袍等已退出歷史舞臺(tái)。正式場(chǎng)合男女著裝已與西方并無(wú)二異。

國(guó)際社交場(chǎng)合,服裝大致分為禮服和便裝。正式的、隆重的、嚴(yán)肅的場(chǎng)合著深色禮服灘尾服或西裝),一般場(chǎng)合則可著便裝。

我國(guó)服裝無(wú)禮服、便服的嚴(yán)格劃分。一般地講,在正式場(chǎng)合,男同志著上下同質(zhì)同色的中山裝,或著上下同質(zhì)同色的深色西服并系領(lǐng)帶,配穿同服裝顏色相宜的皮鞋;非正式場(chǎng)合(如參觀、游覽等),可穿各式便裝、民族服裝、兩用衫,配額色相宜的皮鞋或布質(zhì)鞋。

三、飲食方式的不同

中西方的飲食方式有很大不同,這種差異對(duì)民族性格也有影響。在中國(guó),任何一個(gè)宴席,不管是什么目的,都只會(huì)有一種形式,就是大家團(tuán)團(tuán)圍坐,共享一席。筵席要用圓桌,這就從形式上造成了一種團(tuán)結(jié)、禮貌、共趣的氣氛。美味佳肴放在一桌人的中心,它既是一桌人欣賞、品嘗的對(duì)象,又是一桌人感情交流的媒介物。人們相互敬酒、相互讓菜、勸菜,在美好的事物面前,體現(xiàn)了人們之間相互尊重、禮讓的美德。雖然從衛(wèi)生的角度看,這種飲食方式有明顯的不足之處,但它符合我們民族“大團(tuán)圓”的普遍心態(tài),反映了中國(guó)古典哲學(xué)中“和”這個(gè)范疇對(duì)后代思想的影響,便于集體的情感交流,因而至今難以改革。

西式飲宴上,食品和酒盡管非常重要,但實(shí)際上那是作為陪襯。宴會(huì)的核心在于交誼,通過(guò)與鄰座客人之間的交談,達(dá)到交誼的目的。如果將宴會(huì)的交誼性與舞蹈相類比,那么可以說(shuō),中式宴席好比是集體舞,而西式宴會(huì)好比是男女的交誼舞。由此可見(jiàn),中式宴會(huì)和西式宴會(huì)交誼的目的都很明顯,只不過(guò)中式宴會(huì)更多地體現(xiàn)在全席的交誼,而西式宴會(huì)多體現(xiàn)于相鄰賓客之間的交誼。與中國(guó)飲食方式的差異更為明顯的是西方流行的自助餐。此法是:將所有食物一一陳列出來(lái),大家各取所需,不必固定在位子上吃,走動(dòng)自由,這種方式便于個(gè)人之間的情感交流,不必將所有的話擺在桌面上,也表現(xiàn)了西方人對(duì)個(gè)性、對(duì)自我的尊重。但各吃各的,互不相擾,缺少了一些中國(guó)人聊歡共樂(lè)的情調(diào)。

四、中西方教育形式的差異

篇6

 

文化是一個(gè)國(guó)家民族特定的觀念和價(jià)值體系,這些觀念構(gòu)成人們生活、工作中的行為。世界各民族由于特定的歷史和地域而逐漸形成了自己獨(dú)有的文化傳統(tǒng)和文化模式。不同地域、民族、社會(huì)的文化差異勢(shì)必會(huì)影響商務(wù)溝通。在文化多樣化環(huán)境下也出現(xiàn)了相關(guān)的管理問(wèn)題,導(dǎo)致跨國(guó)公司人員在進(jìn)行商務(wù)活動(dòng)時(shí)造成一些誤解和沖突,甚至阻礙進(jìn)一步的商務(wù)合作。為了能夠使商務(wù)活動(dòng)得以順利進(jìn)行,對(duì)各文化的差異和管理進(jìn)行很好的分析勢(shì)在必行。

一、文化差異對(duì)商務(wù)活動(dòng)的影響

1.時(shí)間觀差異對(duì)商務(wù)活動(dòng)的影響

不同文化具有不同的時(shí)間觀念。如北美文化的時(shí)間觀念很強(qiáng),對(duì)美國(guó)人來(lái)說(shuō)時(shí)間就是金錢;而中東和亞洲文化的時(shí)間觀念則較弱,在他們看來(lái),時(shí)間應(yīng)當(dāng)是被享用的。

愛(ài)德華.霍爾把時(shí)間的利用方式分為兩類單一時(shí)間利用方式和多種時(shí)間利用方式。單一時(shí)間利用方式強(qiáng)調(diào)“專時(shí)專用”和“速度”。北美人、瑞士人、德國(guó)人和斯堪的納維亞人具有此類特點(diǎn)。單一時(shí)間利用方式就是線性地利用時(shí)間,仿佛時(shí)間是有形的一樣。直率是單一時(shí)間利用方式這一文化的表現(xiàn)形式。而多種時(shí)間利用方式則強(qiáng)調(diào)“一時(shí)多用”。中東和拉丁美洲文化具有此類特點(diǎn)。多種時(shí)間利用方式涉及到關(guān)系的建立和對(duì)言外之意的揣摩。在多種時(shí)間利用方式下,人們有寬松的時(shí)刻表,淡薄的準(zhǔn)時(shí)和遲到概念,意料之中的延期。這就需要有較深的私交和“靜觀事態(tài)發(fā)展”的耐性。因此,在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中,當(dāng)兩個(gè)采用不同時(shí)間利用方式的經(jīng)營(yíng)者遇到一起時(shí),就需要調(diào)整,以便建立起和諧的關(guān)系,并要學(xué)會(huì)適應(yīng)多種時(shí)間利用方式的工作方式,這樣可以避免由于“本地時(shí)間”與“當(dāng)?shù)貢r(shí)間”不一致所帶來(lái)的不安和不滿。

2.價(jià)值觀差異對(duì)商務(wù)活動(dòng)的影響

以商務(wù)談判為例,中國(guó)文化的集體取向和西方文化的個(gè)人主義的差異是理解中西雙方談判目標(biāo)差異的關(guān)鍵。受集體取向的影響 ,中方談判者認(rèn)為談判的過(guò)程就是建立人際關(guān)系的過(guò)程 ,談判目的更多的是為建立和發(fā)展一種長(zhǎng)期的合作關(guān)系 ,簽訂的合同代表著長(zhǎng)期互利合作的開(kāi)始。論文參考網(wǎng)。如果談判雙方?jīng)]能建立起相互信任的關(guān)系,交易往往會(huì)以失敗而告終。受個(gè)人主義的影響 ,西方人則認(rèn)為談判的終極目的是簽訂合同實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)效益 ,合同的簽訂是談判的首要和根本的任務(wù) ,是其個(gè)人價(jià)值利益的體現(xiàn)。他們把每個(gè)合同的簽訂看作是一個(gè)單獨(dú)的行為過(guò)程。不像中國(guó)人那樣重視友好合作伙伴關(guān)系的建立 ,他們更注重于實(shí)際價(jià)值的實(shí)現(xiàn)。

3. 思維方式差異對(duì)商務(wù)活動(dòng)的影響

中西方在思維方面的差異的特征是: (1)東方文化偏好綜合思維,英美文化偏好分析思維。綜合思維是指在思想上將各個(gè)對(duì)象的各個(gè)部分聯(lián)合為整體,將他的各種屬性、方面、聯(lián)系等結(jié)合起來(lái);分析思維是指在思想上將一個(gè)完整的對(duì)象分解成各個(gè)組成部分,或者將他們的各種屬性、方面、聯(lián)系等區(qū)別開(kāi)來(lái)。(2)東方人注重統(tǒng)一,英美人注重對(duì)立。如中國(guó)哲學(xué)雖不否認(rèn)對(duì)立,但比較強(qiáng)調(diào)統(tǒng)一方面,而西方人注重把一切事物分為兩個(gè)對(duì)立的方面?;诳陀^存在的思維差異,不同文化的談判者呈現(xiàn)出決策上的差異,形成順序決策方法和通盤決策方法間的沖突。西方人比較強(qiáng)調(diào)集體的權(quán)力,即“分權(quán)”;強(qiáng)調(diào)個(gè)體的責(zé)任,而中國(guó)人比較強(qiáng)調(diào)集體的責(zé)任,強(qiáng)調(diào)個(gè)體的權(quán)力,即“集權(quán)”。中國(guó)人比較重立場(chǎng),而西方人比較重利益。中國(guó)人由于自己的國(guó)民性把“面子”看得極重,西方人對(duì)利益看得比立場(chǎng)更為重要。

以中西方文化基礎(chǔ)上的談判風(fēng)格為例,美國(guó)人是縱向談判的代表,在談判方式上總有一種:“一攬子交易”的氣概。中國(guó)人則主要應(yīng)用橫向談判,他們喜歡先為議題畫一個(gè)輪廓,然后確定議題中的各個(gè)方面,再達(dá)成協(xié)議。中國(guó)商人喜歡即“先談原則,后談細(xì)節(jié)”。 在準(zhǔn)備階段,中國(guó)小組不考慮如何主動(dòng)去說(shuō)服對(duì)方,而集中討論如何防守,談判中中國(guó)人則默默無(wú)語(yǔ),處于防守態(tài)勢(shì)。而美國(guó)商人則往往是“先談細(xì)節(jié),避免討論原則”。西方人認(rèn)為細(xì)節(jié)是問(wèn)題的本質(zhì),細(xì)節(jié)不清楚,問(wèn)題實(shí)際上就沒(méi)有得到解決,原則只不過(guò)是一些儀式性的聲明而已。所以,他們比較愿意在細(xì)節(jié)上多動(dòng)腦筋,對(duì)于原則性的討論比較松懈。

這些文化差異在商務(wù)環(huán)境中起著不可或缺的作用,外商事先若沒(méi)有很好地去了解交易者國(guó)家與本國(guó)文化之間的差異,在商務(wù)活動(dòng)中勢(shì)必對(duì)成功交易造成一定的影響。

二、跨文化管理分析

1. 文化差異和文化沖突迫切需要加強(qiáng)跨文化管理

文化差異在跨國(guó)企業(yè)中是客觀存在的,它會(huì)影響管理,但不一定是負(fù)面影響。而文化沖突是指不同形態(tài)的文化或文化因素之間相互對(duì)立的過(guò)程。只有當(dāng)文化差異未得到合理控制或管理,繼而演化成文化沖突時(shí),才能對(duì)企業(yè)的管理效率產(chǎn)生破壞式的影響。國(guó)外管理學(xué)家的經(jīng)驗(yàn)表明,大約有35%-45%的跨國(guó)企業(yè)是以失敗而告終的,其中約有30%是由于技術(shù)、資金和政策方面的原因引起的,有70%是由于文化沖突引起的。正是由于跨國(guó)企業(yè)在其經(jīng)營(yíng)過(guò)程中不斷遭遇文化差異和文化沖突,因此跨文化管理成為研究的重中之重。

2. 跨文化管理的關(guān)鍵是人的管理

因?yàn)榭缥幕芾淼目腕w是人,即企業(yè)的所有人員??缥幕芾淼哪康木褪且共煌奈幕M(jìn)行融合,形成一種新型的文化,而這種新型的文化只有根植于企業(yè)所有成員之中,通過(guò)企業(yè)成員的思想、價(jià)值觀、行為才能體現(xiàn)出來(lái),才能真正實(shí)現(xiàn)跨文化管理的目的,否則跨文化管理則流于形式。而且實(shí)施跨文化管理的主體也是人,即企業(yè)的經(jīng)營(yíng)管理人員。在跨國(guó)公司中,母公司的企業(yè)文化可通過(guò)企業(yè)的產(chǎn)品、經(jīng)營(yíng)模式等轉(zhuǎn)移到國(guó)外分公司,但更多的是通過(guò)熟悉企業(yè)文化的經(jīng)營(yíng)管理人員轉(zhuǎn)移到國(guó)外分公司,在跨國(guó)公司的資源轉(zhuǎn)移中,除資本外就是經(jīng)營(yíng)管理人員的流動(dòng)性最強(qiáng)。所以跨國(guó)公司的跨文化管理中要強(qiáng)調(diào)對(duì)人的管理。

3跨文化管理的三個(gè)層面及模式

受思想理念跨文化差異主要由宏觀層面的國(guó)家文化或民族文化、中觀層面的企業(yè)文化或組織文化、微觀層面的個(gè)體文化三方面構(gòu)成,因此,跨文化管理也應(yīng)從國(guó)家文化、企業(yè)文化、個(gè)人文化三個(gè)層面展開(kāi)。在國(guó)家文化層面上,Hofstede (1980) 提出的文化框架模型是目前最有影響力的國(guó)家文化框架,并且被從事全球營(yíng)銷管理的學(xué)者及實(shí)踐人員廣泛使用。他將文化分為5個(gè)基本要素:權(quán)力距離、個(gè)人主義與集體主義、男性化與女性化、不確定性回避、長(zhǎng)期導(dǎo)向與短期導(dǎo)向。

企業(yè)文化又分為物質(zhì)層、制度層、精神層三個(gè)層次,其中物質(zhì)層文化是企業(yè)文化中的表象部分,包括企業(yè)的產(chǎn)品、生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)過(guò)程以及企業(yè)環(huán)境、企業(yè)形象、企業(yè)廣告等可以直接看到、感受到的物化部分;制度層文化指具有本企業(yè)文化特色的規(guī)章制度、道德規(guī)范和員工行為準(zhǔn)則等,是企業(yè)文化的中介層;精神層文化指企業(yè)員工長(zhǎng)期形成并共同接識(shí)活動(dòng),包括基本的企業(yè)精神、經(jīng)營(yíng)哲學(xué)、價(jià)值觀、管理思維方式等,是企業(yè)文化的核心部分。

個(gè)人文化層面主要表現(xiàn)在跨國(guó)企業(yè)由于其自身的特點(diǎn),雇傭了很多當(dāng)?shù)貒?guó)家的員工為其工作,但很多領(lǐng)導(dǎo)層的觀點(diǎn)與理念無(wú)法在下層得到實(shí)施,甚至造成抵觸情緒。因此很好的分析個(gè)人文化層面也成為跨國(guó)企業(yè)管理文化的重要組成部分。

在深刻理解跨文化管理的縱向三層面后,從橫向去選擇合適的跨文化管理模式對(duì)于跨國(guó)企業(yè)也是非常重要的。根據(jù)加拿大管理學(xué)者Adler研究的觀點(diǎn),跨國(guó)公司的跨文化管理策略主要有本土化策略、文化相容策略、文化創(chuàng)新策略、文化規(guī)避策略、文化滲透策略、借助第三方文化策略以及占領(lǐng)式策略七種。全球發(fā)展企業(yè)在進(jìn)行跨文化管理時(shí),應(yīng)在充分了解本企業(yè)文化和國(guó)外文化的基礎(chǔ)上,選擇自己的跨文化管理模式,從而使不同的文化達(dá)到最佳的結(jié)合,形成自己的核心競(jìng)爭(zhēng)力。

三、針對(duì)文化差異對(duì)商務(wù)活動(dòng)及管理的措施

不同文化下的商務(wù)活動(dòng)風(fēng)格差異很大。我們應(yīng)該針對(duì)不同文化背景的商業(yè)伙伴,強(qiáng)化基于文化差異的談判管理,提高自己的溝通能力,以便在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中巧妙地運(yùn)用策略,爭(zhēng)取理想的效果。

1要正確處理商務(wù)活動(dòng)中的文化差異。商務(wù)活動(dòng)進(jìn)程一般包括寒喧、交流工作信息、說(shuō)服以及讓步和達(dá)成協(xié)議四個(gè)階段。在進(jìn)行的過(guò)程中,要注意每個(gè)階段的文化差異。因?yàn)楦鱾€(gè)國(guó)家的交流方式不同,商務(wù)者要正確處理其中因文化差異的細(xì)節(jié)部位。論文參考網(wǎng)。由于是跨文化貿(mào)易,一定程度的文化差異必然存在。因此在進(jìn)行商務(wù)活動(dòng)前了解貿(mào)易國(guó)的文化差異就變得極其重要。在活動(dòng)前要根據(jù)不同國(guó)家間的文化差異布置不同的商務(wù)活動(dòng)背景,采取合適的商務(wù)活動(dòng)方式,還要控制商務(wù)活動(dòng)的時(shí)限。

2.此外,因文化而異搞好后續(xù)交流必不可少。國(guó)際商務(wù)活動(dòng)后續(xù)管理涉及到合同管理及后續(xù)交流行為。不同文化對(duì)合同的內(nèi)容、合同的作用存在不同的理解。例如,美國(guó)文化強(qiáng)調(diào)“把人和事區(qū)分開(kāi)來(lái)”,感興趣的主要為實(shí)質(zhì)性問(wèn)題,所以往往不太注重后續(xù)交流。但是在注重個(gè)人關(guān)系的文化中,保持與大多數(shù)外國(guó)客戶的后續(xù)交流被視作國(guó)際商務(wù)活動(dòng)的重要部分。在合同簽訂很久以后,仍然會(huì)進(jìn)行信件、圖片和互訪等交流。

3 樹(shù)立文化平等觀,克服民族中心論,相互尊重,

在國(guó)際經(jīng)貿(mào)與商務(wù)活動(dòng)中,要達(dá)到跨文化溝通的目的,要互相了解,互相汲取,樹(shù)立文化平等觀,所要重點(diǎn)克服的是民族中心論。民族中心論的人們站在自己文化的立場(chǎng)上,以自身所處的文化為中心,認(rèn)為自己所屬文化是優(yōu)越的,很多中國(guó)人都認(rèn)為自己有著5000年的燦爛文明,自己的觀點(diǎn)才是最全面最正確的,于是就隨意的將自己的意志強(qiáng)加給了別人。我國(guó)企業(yè)要想在全球化商務(wù)活動(dòng)中贏得更多的客戶,壯大自己的企業(yè),就必須克服民族中心主義,平等的看待各個(gè)國(guó)家。尊重別人,表現(xiàn)在對(duì)別人人格、信仰、價(jià)值觀、風(fēng)俗習(xí)慣等文化差異的尊重,也包括對(duì)別人看法和利益關(guān)系的尊重。處于不同文化背景中的人,對(duì)周圍的世界會(huì)有不同的看法,會(huì)有自己的行為方式。尊重別人的目的是為了達(dá)到溝通,在經(jīng)濟(jì)貿(mào)易或商務(wù)合作等方面達(dá)成共識(shí)。論文參考網(wǎng)。只有這樣你才能獲得很多的商業(yè)朋友,為你的發(fā)展奠定基礎(chǔ)。

4.既做好文化適應(yīng),又善于文化介入

跨國(guó)經(jīng)營(yíng)除了要遵守國(guó)際合作契約和交際禮儀外,首先應(yīng)考慮的是如何適應(yīng)當(dāng)?shù)匚幕私獠煌幕尘暗慕?jīng)營(yíng)者或合作者的心理,充分尊重和理解當(dāng)?shù)匚幕?,將那種單一文化視野擴(kuò)展成雙重或多重文化視野。做好文化適應(yīng)是跨文化溝通順利開(kāi)展的前提,也是雙方合作的保障。跨文化溝通中的文化適應(yīng)也并非是要全部一味地遷就和適應(yīng),有時(shí)善于抓住機(jī)會(huì),適當(dāng)向?qū)Ψ綕B透并介入自己的文化,也能達(dá)到溝通和讓當(dāng)?shù)厝藗兘邮軇e國(guó)文化和產(chǎn)品的目的,不過(guò),進(jìn)行文化滲透與介入時(shí)要格外慎重,要考慮到當(dāng)?shù)厝藗儗?duì)外來(lái)文化的開(kāi)放或抗拒的程度,不同文化都或多或少存在不同程度的排外情緒,對(duì)于外來(lái)文化介入難免會(huì)有抵觸。

參考文獻(xiàn):

[1] 胡文仲.跨文化非語(yǔ)言交際.外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2004

[2] 周忠興.商務(wù)談判原理與技巧.南京:東南大學(xué)出版社,2003

[3] [美]羅伯特盧卡斯.文化差異.北京大學(xué)出版社,1987

篇7

隨著全球化的不斷發(fā)展,不同地域文化之間交流,一種新的文化融合與交際(即跨文化交際)越來(lái)越被人們所重視。不同語(yǔ)言、不同文化背景的人們要成功地進(jìn)行交流,語(yǔ)言是基礎(chǔ),但跨文化交際能力尤為重要。因此,在小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,教師有必要學(xué)習(xí)和運(yùn)用語(yǔ)用學(xué)的有關(guān)理論對(duì)學(xué)生進(jìn)行引導(dǎo),并對(duì)跨文化交際中的語(yǔ)用失誤給予適當(dāng)?shù)姆治?,使學(xué)生正確認(rèn)識(shí)和使用得體語(yǔ)言,及時(shí)糾正交際中的失誤現(xiàn)象。

一、跨文化交際語(yǔ)用失誤的概念

跨文化交際語(yǔ)用失誤則是指在跨文化交際的過(guò)程中,交際人由于背景、思維方式不同,不自覺(jué)地違反了正常的交際規(guī)范、社會(huì)規(guī)約以及特定文化的價(jià)值觀念,而造成的交際行為失敗或者中斷。

二、語(yǔ)用失誤的原因

跨文化語(yǔ)用失誤,在很大程度上歸因于文化遷移。產(chǎn)生語(yǔ)用失誤的原因很多,僅語(yǔ)用語(yǔ)言失誤,何自然教授就歸納了六個(gè)原因:1.違反英語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣,誤用英語(yǔ)其他表達(dá)方式;2.套用母語(yǔ)表達(dá)方式;3.漢英詞語(yǔ)等同;4.按照字面意思去理解說(shuō)話人的真正用意;5.濫用完整句,忽略其在特定場(chǎng)合下帶來(lái)的特殊含義;6.混淆同義結(jié)構(gòu)的不同使用場(chǎng)合。具體體現(xiàn)如下:1.套用母語(yǔ)表達(dá)方式。英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在實(shí)際運(yùn)用語(yǔ)言的過(guò)程中常常錯(cuò)誤地把漢語(yǔ)的表達(dá)方式套用到英語(yǔ)中去,或者將具有不同語(yǔ)用特征的英語(yǔ)同義結(jié)構(gòu)看作完全同義,不加選擇地亂用。2.對(duì)文化差異缺乏了解。①不同的文化傳統(tǒng)。漢語(yǔ)和英語(yǔ)都具有豐富的文化蘊(yùn)涵,但兩種語(yǔ)言的文化傳統(tǒng)上是有很大差異的。例如在禮貌原則上,中國(guó)人喜歡貶己尊人,而英美人士喜歡直接稱贊別人。如:王剛在懷特家中做客,稱贊其廚藝精湛。WangGang:Mrs.White,Ididn’tbelieveyoucouldmakesuchdeliciousfood!Mrs.White:Whatdoyoumeanby“Ididn’tbelieve”.王剛的英語(yǔ)并沒(méi)有語(yǔ)法錯(cuò)誤,但其恭維用的是漢語(yǔ)禮貌中的“貶己尊人”的傳統(tǒng),以自己的不相信來(lái)襯托對(duì)方廚藝的精湛。顯然懷特女士不了解這一點(diǎn),她聽(tīng)到這句話的直覺(jué)可能是:這個(gè)中國(guó)人不相信她有這么好的廚藝。這才有些疑惑,不愉快。②不同的價(jià)值觀。傳統(tǒng)中國(guó)文化的核心價(jià)值觀是集體主義,相互關(guān)心,朋友間無(wú)話不談;而英美人則以自我為中心,強(qiáng)調(diào)個(gè)人主義,重視隱私,比如,李強(qiáng)和Jason是多年未見(jiàn)的好友,剛見(jiàn)面時(shí),李強(qiáng)問(wèn)到:“Haveyoumarried?”這在中國(guó)人看來(lái)不過(guò)是朋友間很正常的一句問(wèn)候,但對(duì)英美人士來(lái)說(shuō),婚姻,家庭等都屬于個(gè)人隱私,不適宜直接詢問(wèn)。

三、小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)對(duì)策

1.有意識(shí)的向?qū)W生灌輸西方文化背景知識(shí),重視中西文化主要差異。中西文化的差異是造成小學(xué)生語(yǔ)用失誤的重要原因之一。因此,有意識(shí)的向?qū)W生灌輸一些英美國(guó)家的文化背景知識(shí),培養(yǎng)學(xué)生重視文化差異,尊重兩方禮儀的意識(shí)是十分必要的。如在西方,禮物應(yīng)該當(dāng)面拆開(kāi)以及參加party的時(shí)間等禮儀常識(shí)。從而增強(qiáng)對(duì)文化差異的敏感性,提高語(yǔ)用能力,減少交際中的語(yǔ)用失誤。2.活用課堂教學(xué),創(chuàng)造適宜環(huán)境。要讓學(xué)生積極參與,參與就是一種滲透方式。在教學(xué)中,讓學(xué)生在交際性目標(biāo)的引導(dǎo)下有針對(duì)性的進(jìn)行討論、提問(wèn)、即興問(wèn)答會(huì)話、設(shè)置情景會(huì)話等,特別是對(duì)他們感興趣的問(wèn)題,讓其各抒己見(jiàn),教師作以歸納性引導(dǎo)和有目的的對(duì)比。如教師在教授圣誕節(jié)時(shí),通過(guò)舉辦真實(shí)地圣誕聚會(huì),讓學(xué)生在切身參與節(jié)日活動(dòng)中感受西方文化。在潛移默化之中,加深他們對(duì)異國(guó)文化的印象,加快他們對(duì)異文化的感知與掌握。3.靈活運(yùn)用測(cè)試手段,采用取多樣測(cè)試方法。在平時(shí)測(cè)試及期末考試中,除了閉卷考試外,還可以通過(guò)口試、學(xué)期論文、平時(shí)作業(yè)、“groupdiscussion”以及“presentation”等對(duì)學(xué)生的課程學(xué)習(xí)做出測(cè)評(píng)。題目設(shè)計(jì)上,除了要考查學(xué)生的語(yǔ)言能力外,語(yǔ)用能力也應(yīng)該作為衡量學(xué)生英語(yǔ)水平的重要組成部分。

四、結(jié)束語(yǔ)

跨文化交際要取得成效不但要取決于良好的外語(yǔ)語(yǔ)言能力,還取決于交流者的跨文化語(yǔ)用能力。因此,小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際能力與進(jìn)行國(guó)外社會(huì)文化知識(shí)的教學(xué)就十分重要,在一定程度上對(duì)小學(xué)生的語(yǔ)言交際能力產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響的。

參考文獻(xiàn):

篇8

引言

二十世紀(jì)以來(lái),全世界的ESL教學(xué)工作者和專家們把理論與教學(xué)系統(tǒng)中各種因素優(yōu)化組合之后,提出了主要的語(yǔ)言教學(xué)法流派有情景法英語(yǔ)教學(xué)、功能法英語(yǔ)教學(xué)和交際法英語(yǔ)教學(xué)。三者各有獨(dú)特之處,情景法英語(yǔ)教學(xué)中新的語(yǔ)言點(diǎn)通過(guò)情景進(jìn)行教學(xué);功能法英語(yǔ)教學(xué)按功能類別組織教學(xué)內(nèi)容;交際法英語(yǔ)教學(xué)中一切活動(dòng)圍繞交際。然而理論終歸是理論,在實(shí)踐中,總會(huì)有令人不覺(jué)理想之處,因此如今的廣大ESL教師們甚至紛紛覺(jué)得是否應(yīng)該回歸到最原始的語(yǔ)法翻譯法,即用母語(yǔ)講解各類語(yǔ)法詞組等新生語(yǔ)言要素,以便學(xué)生完全地理解和牢記;或則語(yǔ)言教學(xué)流派互相爭(zhēng)論,各執(zhí)己說(shuō)都有。不過(guò)筆者卻無(wú)意參與其中,只想從另外一個(gè)角度探討一下ESL課堂會(huì)存在的問(wèn)題,那就是不管怎樣的教學(xué)理論和教學(xué)法的實(shí)際操作不能不考慮到教學(xué)對(duì)象ESL學(xué)生的內(nèi)在本質(zhì)原因,ESL老師們必須考慮到學(xué)生群體與所學(xué)語(yǔ)言之間存在的文化背景差異,而文化差異對(duì)人的影響是如影相隨、無(wú)處不在的。近年來(lái)國(guó)內(nèi)對(duì)于該方面的探究還是大有人在,如劉芳(2010)的文化差異在英語(yǔ)課堂中的影響就談到了具體的文化差異在英語(yǔ)教學(xué)中會(huì)引起的理解誤差;張巧(2010)的淺談中英文化差異與英語(yǔ)教學(xué)就談到了教師應(yīng)該有意識(shí)地培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí);董一潼、廖正剛(2011)的中西文化差異對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的影響就談到英語(yǔ)教學(xué)中學(xué)生會(huì)遇到的瓶頸問(wèn)題往往是文化差異造成的;如此等等都談到了文化差異在英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)該受到的重視。然而筆者與一些網(wǎng)絡(luò)國(guó)際友人交流的時(shí)候無(wú)不感到遺憾的是中國(guó)人在英語(yǔ)教學(xué)中投入世界上最多的人力物力,卻始終無(wú)法讓自己的子民可以順利地與英語(yǔ)國(guó)家的公民交流溝通,客觀上這一點(diǎn)足可以讓中國(guó)周邊國(guó)家諸如印度,馬來(lái)西亞,菲律賓等傳為笑談,拋開(kāi)歷史上這些國(guó)家曾經(jīng)是英語(yǔ)國(guó)家的殖民地不談,大概也與他們國(guó)民所受到的來(lái)自于殖民國(guó)家的文化熏陶是分不開(kāi)的,這讓筆者試圖重新認(rèn)識(shí)為什么絕大部分中國(guó)學(xué)生在ESL課堂就是“死不開(kāi)口”、“過(guò)于敏感”、“泛泛而談”、“流于形式”呢·學(xué)生是課堂的主體,孔子說(shuō):“因材施教。”我們是否應(yīng)該在引進(jìn)和運(yùn)用西方ESL的各類教學(xué)法的時(shí)候更應(yīng)該注意到中國(guó)學(xué)生群體的不同文化背景差異呢·本文想從中西方文化價(jià)值觀、思維方式和社會(huì)關(guān)系三方面對(duì)該問(wèn)題進(jìn)行探討。

一、價(jià)值觀差異

1.低調(diào)與張揚(yáng):中國(guó)人一般都主張低調(diào),內(nèi)斂和謙虛,中庸之道,因?yàn)椤澳拘阌诹?,風(fēng)必摧之”,曾說(shuō):滿招損,謙受益,所以中國(guó)人一般避免鋒芒可能給自己帶來(lái)的麻煩;而西方人比較崇尚獨(dú)立、自主和個(gè)人奮斗,以及個(gè)性的張揚(yáng),比如克林頓當(dāng)年就是班上最出風(fēng)頭的一個(gè),他們喜歡表露自己的成功和自信。因此筆者在中國(guó)的ESL課堂上就曾經(jīng)見(jiàn)過(guò)這樣的怪現(xiàn)象:某些學(xué)生本來(lái)是很積極活躍的,突然之間就沉默寡言起來(lái),無(wú)外乎是受到周圍同學(xué)的“輿論壓力”;有些學(xué)生明明就某問(wèn)題很有見(jiàn)地,可是他們站起來(lái)之后的第一件事情就是偷偷看看四周同學(xué)的反應(yīng),一個(gè)細(xì)微的眼神都能讓他感到自己是否應(yīng)該更加收斂一點(diǎn),不要講的太多。

2.集體主義與個(gè)人主義:中國(guó)人非常重視群體歸屬感,愿意犧牲個(gè)人的利益來(lái)成就集體,對(duì)于群體有明確的劃分:“圈外”與“圈內(nèi)”,人們往往根據(jù)是否屬于自己的“小團(tuán)體”來(lái)區(qū)分對(duì)待周圍的人和事;而西方人比較推崇個(gè)人自由,認(rèn)為“我為人人,人人為我”,集體是自己信心和榮譽(yù)的源泉,集體應(yīng)該在有必要的時(shí)候?yàn)閭€(gè)體利益讓步,個(gè)體的成績(jī)最終屬于集體。因此,他們把自我放在高于一切的地位,崇尚為爭(zhēng)取個(gè)人自由而奮斗。如是筆者又常常發(fā)現(xiàn)另外一些怪現(xiàn)象:每個(gè)小組會(huì)為了老師一些并不重要的課堂評(píng)判爭(zhēng)執(zhí)不休,本來(lái)很沉默的學(xué)生如果在小組的需要下也會(huì)“拼出吃奶的力氣”,結(jié)結(jié)巴巴幾句,一個(gè)班級(jí)的整體氛圍沉悶,那個(gè)班上幾乎全是啞巴,不過(guò)他們?cè)诟髯缘淖鳂I(yè)本上卻會(huì)有不俗的表現(xiàn),因?yàn)樵谧鳂I(yè)本上他們有表現(xiàn)個(gè)體的自由。學(xué)生雖然是個(gè)體的,可是筆者基本上覺(jué)得他們都只是集體中的一員,很少有學(xué)生能夠標(biāo)新立異地提出看法,他們更愿意一次次地把自己“不合流”的想法生吞下去,爛在肚子里。

二、思維方式的差異

1.思考問(wèn)題邏輯順序:中國(guó)人的思維方式是從大到小,從整體到局部,比方說(shuō)地址從國(guó)家、省、市、縣、鄉(xiāng)、村等順序;大小發(fā)言都首先談國(guó)際大環(huán)境,然后國(guó)內(nèi)大局,再是各地方的不同。而西方人則恰好相反,他們是由小到大,由點(diǎn)到面,西方人的地址寫法是從街區(qū)、大道、行政區(qū)域、市到州。國(guó)外的論文往往會(huì)從某個(gè)很小的點(diǎn)來(lái)證實(shí)該理論,因此來(lái)自中國(guó)的投稿在他們看來(lái)往往有點(diǎn)顯得“假大空”。如是,筆者發(fā)現(xiàn)那些慷慨激昂的學(xué)生往往有些泛泛而談,不著邊際,那些“顯得小家子氣”的學(xué)生不想表達(dá)自己的觀點(diǎn),因?yàn)楦杏X(jué)氣勢(shì)上就先輸了,對(duì)于大的概念學(xué)生都可以說(shuō)上幾句,對(duì)于概念中存在的微型要素,學(xué)生往往甚至找不到其在課本中所在的位置。

2.直接性與間接性:這點(diǎn)在中西方語(yǔ)言表達(dá)上差異尤為顯著。中華民族是一個(gè)禮儀之邦,在表達(dá)自己的時(shí)候往往顧及別人的感受而采取繞彎子的策略,有時(shí)候甚至干脆沉默,唐突和直接的表達(dá)方式被認(rèn)為是缺乏教養(yǎng)的。而西方則不同,他們更傾向于直接的表達(dá)出問(wèn)題要點(diǎn)以便更快得以解決。在他們看來(lái),很多時(shí)候可以更積極明確地?fù)屜缺磉_(dá)出自己的見(jiàn)解以便體現(xiàn)出該觀點(diǎn)的價(jià)值,在表達(dá)的時(shí)候,一二三四五,條理清晰易于理解。然而在筆者的課堂上,學(xué)生扭扭捏捏或則顧左右而言他的現(xiàn)象時(shí)有出現(xiàn),也會(huì)“說(shuō)了半天不知所云”,而實(shí)際上這種發(fā)言根本就是浪費(fèi)時(shí)間,往往一個(gè)小組很難發(fā)現(xiàn)發(fā)言思路清晰,語(yǔ)言組織能力符合英語(yǔ)邏輯的優(yōu)秀學(xué)生,或則他們選擇用小條子要點(diǎn)提示的方式。

三、社會(huì)關(guān)系的差異

等級(jí)和權(quán)力意識(shí):因?yàn)槁L(zhǎng)的封建制度的歷史原因,更因?yàn)槿寮椅幕目酌现赖纳羁逃绊?,“三綱五?!保袊?guó)人對(duì)權(quán)力十分迷戀和遵從,等級(jí)觀念也十分嚴(yán)重:“師道有尊卑?!倍鞣饺苏J(rèn)為“天賦人權(quán)”、“人人平等”,尤其是美國(guó)文化里面從來(lái)就強(qiáng)調(diào)通過(guò)個(gè)人努力達(dá)到自己想要的成功,更對(duì)門地和等級(jí)觀念進(jìn)行了無(wú)情批判。在教育領(lǐng)域,學(xué)生更是可以挑戰(zhàn)所謂的“師道尊嚴(yán)”,蘇格拉底式的民主課堂主張學(xué)生積極表達(dá)自己的主張,培養(yǎng)學(xué)生的思辨能力,而根本就不會(huì)考慮到老師在教室里必須有絕對(duì)的權(quán)威。然而筆者發(fā)現(xiàn)幾乎沒(méi)有“膽大妄為”的學(xué)生會(huì)在中國(guó)的ESL課堂上挑戰(zhàn)老師的講義,如果偶爾有個(gè)別的同學(xué)提出異議,周圍的反應(yīng)是要么對(duì)之狠狠瞪眼睛以維護(hù)師尊,要么是竊笑。這種奇怪的現(xiàn)象還會(huì)滋生另一結(jié)果,那就是在學(xué)生座談會(huì)上學(xué)生無(wú)的放矢,提出來(lái)的意見(jiàn)光怪陸離,一點(diǎn)也不顧及師尊的存在。這種奇怪的權(quán)力觀念讓中國(guó)的ESL課堂的師道尊嚴(yán)就是一種畸形的虛設(shè),阻礙了學(xué)生的民主意識(shí)和思辨能力的培養(yǎng),大大促進(jìn)了學(xué)生對(duì)于權(quán)力本位主義的微妙理解接受并且善于運(yùn)用。這一點(diǎn)讓筆者很是痛心,因?yàn)閷W(xué)生有可能成長(zhǎng)為既沒(méi)有東方的禮儀之美,又毫無(wú)西方的民主思辨意識(shí)的無(wú)能之輩,這才是跨文化語(yǔ)言教育的最大悲哀。

結(jié)語(yǔ)

ESL課堂從來(lái)就是一個(gè)挑戰(zhàn),因?yàn)樗坪跤肋h(yuǎn)有發(fā)現(xiàn)不完的新問(wèn)題,似乎永遠(yuǎn)難以達(dá)到理想的教學(xué)結(jié)果。當(dāng)然,作為一名跨文化交際課程的指導(dǎo)老師,筆者越來(lái)越意識(shí)到:文化差異如影相隨,無(wú)處不在。我們是否應(yīng)該放慢探尋引進(jìn)和運(yùn)用最新教學(xué)理論和方法的腳步,而從本質(zhì)上去探究語(yǔ)言教學(xué)中的本體——ESL學(xué)生所存在的文化差異對(duì)他們外語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響呢·因?yàn)槟遣攀钦嬲髟姿麄冋n堂的思維和行動(dòng)的核心所在,至于探尋如何克服這種文化差異帶來(lái)的深層次影響則無(wú)疑需要廣大奮戰(zhàn)在中國(guó)ESL課堂同仁們的共同努力。

參考文獻(xiàn):

篇9

1 引言

盡管2009年的金融危機(jī)席卷全球,卻說(shuō)明了經(jīng)濟(jì)全球化趨勢(shì)的進(jìn)一步加強(qiáng),國(guó)與國(guó)之間的聯(lián)系和合作更加緊密。國(guó)際商務(wù)談判無(wú)疑是國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中一個(gè)重要環(huán)節(jié)。與其說(shuō)國(guó)際商務(wù)談判是經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的交流與合作, 不如說(shuō)是各國(guó)文化之間的摩擦與溝通。而談判國(guó)之間文化碰撞多半是雙方各自沒(méi)有處理好其存在的文化差異造成的,因此若要順利開(kāi)展商務(wù)活動(dòng),就必須了解不同國(guó)家的文化背景及其差異,然后制定出合理的談判策略。

2 文化及文化差異

文化一般指人類在創(chuàng)造物質(zhì)財(cái)富的過(guò)程中所積累的精神財(cái)富的總和。而各種文化間存在巨大的差異,文化差異指由于不同文化環(huán)境的人們?cè)趦r(jià)值觀、信仰、態(tài)度等方面存在的差別。文化直接影響和制約著人們的欲望和行為。

商務(wù)談判的目的是實(shí)現(xiàn)己方的談判目標(biāo),因此要推進(jìn)國(guó)際間商務(wù)談判的順利進(jìn)展就要求談判者能充分了解各國(guó)文化背景并理解不同文化間的差異,增強(qiáng)對(duì)文化差異的敏感性,盡可能減少由于文化差異造成的不利影響。

3 文化差異的表現(xiàn)

3.1 語(yǔ)言

語(yǔ)言反映一個(gè)民族的特征,不僅包含該民族的歷史和文化背景,而且蘊(yùn)含著該民族對(duì)人生的看法、生活方式和思維方式。理解語(yǔ)言必須了解文化,理解文化必須了解語(yǔ)言。

3.2 肢體語(yǔ)言

交際的手段不限于詞語(yǔ),表情、目光、手勢(shì)及身體其他部分的動(dòng)作都向周圍人傳遞著信息。例如阿拉伯人按照自己民族習(xí)慣認(rèn)為站的近些表示友好,英國(guó)人則認(rèn)為保持適當(dāng)距離才合適。

3.3 宗教

宗教是人類社會(huì)發(fā)展到一定階段的產(chǎn)物,不同的宗教有著不同的文化傾向和戒律,從而影響到人們認(rèn)識(shí)事物的方式、行為準(zhǔn)則和價(jià)值觀念。

3.4 價(jià)值觀念

價(jià)值觀念是人們對(duì)客觀事物的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)。價(jià)值觀是決定人們所持看法和所采取行動(dòng)的根本出發(fā)點(diǎn), 影響人們理解問(wèn)題的方式。同樣的事物,不同觀念的人們會(huì)有不同的看法并得出不同的結(jié)論。

3.5 習(xí)俗和禮儀

各國(guó)都會(huì)有屬于本國(guó)的風(fēng)俗習(xí)慣和民族特色,所以熟知涉外禮儀的內(nèi)容和要求尤為重要。在談判前充分把握禮節(jié)方面的知識(shí),尤其要嚴(yán)格遵守對(duì)方特別的習(xí)俗和禮儀,否則會(huì)給談判帶來(lái)不必要的損失。

文化對(duì)談判方式的影響廣泛而深遠(yuǎn),它會(huì)影響談判者思考問(wèn)題、制定計(jì)劃、解決問(wèn)題、作出決斷、作出反應(yīng)的過(guò)程和偏愛(ài)。

4 應(yīng)對(duì)策略

筆者將從談判者的角度分析一個(gè)成功的國(guó)際商務(wù)談判者要如何應(yīng)對(duì)國(guó)際商務(wù)談判中客觀存在的文化差異,從而在國(guó)際商務(wù)談判中取得較為理想的效果。

4.1 做好應(yīng)對(duì)文化差異的心理準(zhǔn)備

跨文化的國(guó)際商務(wù)談判者首先要做好應(yīng)對(duì)文化差異的心理準(zhǔn)備。談判者首先具備跨文化的談判意識(shí)。這要求談判者不能用自身的價(jià)值尺度去衡量他人的心理傾向,不能在談判中用自己的標(biāo)準(zhǔn)去解釋和判斷其他民族的文化;要求談判者學(xué)會(huì)了解、接受、尊重對(duì)方文化和習(xí)俗,使自己的談判風(fēng)格和策略適應(yīng)不同的國(guó)際談判的文化類型。只有充分注意到不同國(guó)家和地區(qū)的不同風(fēng)俗文化,才能針對(duì)其存在的差異采取行之有效的對(duì)策。

4.2 做好談判前分析準(zhǔn)備

談判前的準(zhǔn)備分析工作即要求談判者盡可能了解可能出現(xiàn)的文化差異。要想提高談判效率就要針對(duì)不同的文化背景的商業(yè)伙伴去了解其文化差異的背景。分析準(zhǔn)備工作主要包括對(duì)談判人員和談判背景的分析。

針對(duì)談判人員:(1)談判己方分析:談判者需要設(shè)計(jì)不同的談判團(tuán)隊(duì),比如有的談判團(tuán)隊(duì)側(cè)重傾聽(tīng)技巧而另一個(gè)團(tuán)隊(duì)則要發(fā)揮高層影響力的作用。談判者的首要任務(wù)就是收集信息,這就意味著應(yīng)派專門成員負(fù)責(zé)傾聽(tīng)記筆記,從而盡可能多地了解到對(duì)手的偏好。在面對(duì)注重等級(jí)制文化的談判方時(shí),請(qǐng)高層管理者參與談判,那么職位在說(shuō)服和順利開(kāi)展業(yè)務(wù)方面將起到十分重要的作用。

(2)談判對(duì)方分析:首先充分收集談判對(duì)方的相關(guān)信息,這包括對(duì)方是由哪些人員組成的,各自的身份、地位、性格、愛(ài)好如何,誰(shuí)是首席代表,其能力、權(quán)限,特長(zhǎng)和弱點(diǎn)以及談判的態(tài)度傾向和意見(jiàn)如何?然后,進(jìn)行談判對(duì)手需求分析,盡可能廣泛的了解對(duì)方的需要。試圖清楚對(duì)方和自身合作的意圖是什么,對(duì)方對(duì)這種合作的迫切程度如何,對(duì)方對(duì)合作伙伴有多大的回旋余地。

針對(duì)談判背景:包括談判地點(diǎn)、場(chǎng)地布置、參談人數(shù)、交流渠道和談判時(shí)限。

所有的這些準(zhǔn)備必須考慮到可能的文化差異。例如,在等級(jí)觀念較重的文化中,如果房間安排不當(dāng),可能會(huì)引起對(duì)方的不安。由于不同的文化具有不同的時(shí)間觀念,所以要把握好談判時(shí)限,如北美文化的時(shí)間觀念很強(qiáng),而中東和拉丁美洲文化的時(shí)間觀念則較弱。

4.3 正確處理談判過(guò)程中的文化差異

要能正確處理談判過(guò)程中的文化差異就要從談判過(guò)程中的四個(gè)階段進(jìn)行妥善把握。

第一階段:寒暄 談判前的寒暄目的是借此了解談判對(duì)手的背景和興趣,從而為選擇適當(dāng)?shù)暮罄m(xù)溝通方式提供重要線索。例如,美國(guó)文化強(qiáng)調(diào)把人和事區(qū)分開(kāi)來(lái),感興趣的主要是實(shí)質(zhì)性的問(wèn)題,因此美國(guó)商人花在與工作無(wú)關(guān)的交談上的時(shí)間較少。相反,日本文化卻很注重相互間的關(guān)系,常常在這一階段投入大量的時(shí)間和精力。

第二階段:交流工作信息 主要是要正確處理由于語(yǔ)言差異和行為差異所引起的信息理解錯(cuò)誤。一般人在相同文化背景下會(huì)有10%-20%的信息被誤解,當(dāng)一個(gè)人講第二語(yǔ)言時(shí),誤解的百分比將急劇上升。行為方面的文化差異較難被意識(shí)到。當(dāng)外國(guó)談判者發(fā)出不同的非語(yǔ)言信號(hào)時(shí),具有不同文化背景的談判對(duì)手極易誤解這些信號(hào)。

第三階段:處理反對(duì)意見(jiàn) 人們?cè)谌绾翁幚矸磳?duì)意見(jiàn)的方式會(huì)因文化的不同而不同。例如,對(duì)趨向?qū)⑤^多的時(shí)間和精力花在寒暄和工作信息交流的人們,往往要選擇含蓄的方式來(lái)處理其反對(duì)意見(jiàn),在面對(duì)日本文化時(shí),比較強(qiáng)硬的談判戰(zhàn)略可能會(huì)破壞重要的人際關(guān)系。但對(duì)信奉競(jìng)爭(zhēng)和平等價(jià)值觀的人們,則要快速處理出現(xiàn)的問(wèn)題。

第四階段:達(dá)成協(xié)議 不同文化的談判者在決策上存在不同的表現(xiàn)。西方文化采用順序決策方法即將大任務(wù)分解成一系列的小任務(wù),最后的協(xié)議就是一連串小協(xié)議的總和。而東方文化則采用通盤決策方法。

4.4 充分把握談判對(duì)手國(guó)的談判風(fēng)格

談判風(fēng)格指談判過(guò)程中來(lái)自不同文化背景得談判者其行為、舉止和實(shí)施控制談判進(jìn)程的方法和手段各不盡相同。民族文化和習(xí)俗的不同不僅影響著洽談?wù)叩母鞣N行為舉止,而且會(huì)影響到洽談?wù)叩乃季S方式和價(jià)值觀,因此了解不同國(guó)家,不同民族的人的談判風(fēng)格有利于我們?nèi)〉妙A(yù)期的談判成效。在商務(wù)談判中,了解并熟悉談判對(duì)手的談判風(fēng)格,對(duì)于把握談判的方向和進(jìn)度,有的放矢的運(yùn)用談判策略具有重要的意義。

4.5 模擬談判訓(xùn)練

模擬談判指在談判開(kāi)始前,組織有關(guān)人員對(duì)本場(chǎng)談判進(jìn)行預(yù)演,目的是通過(guò)模擬對(duì)手在既定場(chǎng)合下的種種表現(xiàn)和反應(yīng),從而來(lái)檢查已制定的談判方案可能產(chǎn)生的效果,以便及時(shí)修正和完善。在進(jìn)行模擬談判時(shí)要科學(xué)的提出各種可能假設(shè),然后針對(duì)這些假設(shè)制定出一系列的相對(duì)應(yīng)的策略。談判時(shí)要盡可能的揣摩對(duì)方在各自的文化背景下可能的行為模式,從而做出客觀實(shí)際的決策。

5 結(jié)束語(yǔ)

總之,文化傳統(tǒng)是某個(gè)民族約定俗成的習(xí)慣,應(yīng)在尊重不同民族的文化基礎(chǔ)上掌握并加以區(qū)別。要妥善處理國(guó)際商務(wù)談判中客觀存在的文化差異就要全面剖析文化對(duì)國(guó)際商務(wù)談判的影響,要想在國(guó)際商務(wù)談判中取得理想的效果,談判者就要做好面對(duì)跨文化談判的心理上的充分準(zhǔn)備,做好談判前的分析工作和正確處理談判過(guò)程中的文化差異,把握談判國(guó)的談判風(fēng)格,若想進(jìn)一步保證談判取得預(yù)期的設(shè)想,正式談判前作必要的模擬談判訓(xùn)練也是十分重要的。

參考文獻(xiàn)

[1] 成志明.涉外商務(wù)談判[m].南京:南京大學(xué)出版社,1991.

[2] 邢琰.影響國(guó)際商務(wù)談判的文化因素分析[j].河南商業(yè)高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2009,(01).

[3] 李素真,呂鵬.中西文化差異對(duì)國(guó)際商務(wù)談判的影響[j].中國(guó)電力教育,2008,(23).

[4] 張強(qiáng).談判學(xué)導(dǎo)論[m].重慶:四川大學(xué)出版社,1992.

[5] 劉婷.國(guó)際商務(wù)談判中中西方文化差異問(wèn)題探析[j]. 商場(chǎng)現(xiàn)代化, 2008,(05).

篇10

一、中式英語(yǔ)的特點(diǎn)

英語(yǔ)經(jīng)過(guò)近半個(gè)世紀(jì)的發(fā)展,逐漸成為一種全球性的語(yǔ)言。在國(guó)際會(huì)議,跨國(guó)公司和互聯(lián)網(wǎng)上都得到了廣泛的發(fā)展和應(yīng)用,英語(yǔ)的全球化成為一個(gè)不爭(zhēng)的事實(shí)。語(yǔ)言是進(jìn)行思維和感知的工具,每種語(yǔ)言都包含了一種獨(dú)特的世界觀。由于英漢文化的差異,在用英語(yǔ)表示中國(guó)社會(huì)文化中某些特有的事物與現(xiàn)象時(shí),經(jīng)常發(fā)現(xiàn)有一定的差異性。一般人們常常通過(guò)音譯、譯借、語(yǔ)義再生等手段,使?jié)h語(yǔ)詞匯進(jìn)入英語(yǔ)交際,從而形成了“中式英語(yǔ)”。

中式英語(yǔ)是以規(guī)范的英語(yǔ)為核心,用來(lái)表達(dá)中國(guó)特有的事物與現(xiàn)象的一種英語(yǔ)變體。它是英語(yǔ)國(guó)家使用的英語(yǔ)跟中國(guó)特有的社會(huì)文化相結(jié)合的產(chǎn)物,是國(guó)際使用型的英語(yǔ)變體。中式英語(yǔ)有其自身的特點(diǎn):(1)詞匯使用方面,具體表現(xiàn)為數(shù)量大、淘汰率低、翻譯方式靈活多樣、表意準(zhǔn)確,許多漢語(yǔ)借詞常見(jiàn)諸英美報(bào)刊,如具有歷史文化特色詞匯的使用;(2)語(yǔ)音方面主要反映在超音段音位層面;(3)語(yǔ)義表達(dá)方面,由于受到漢語(yǔ)思維與漢語(yǔ)句法的局限,中式英語(yǔ)傾向于修飾成分前置,致使中式英語(yǔ)在語(yǔ)篇內(nèi)句子簡(jiǎn)短,單句偏多。英語(yǔ)表達(dá)喜歡用委婉含蓄的句式陳述觀點(diǎn),而漢語(yǔ)則喜歡直截了當(dāng)。中國(guó)人在英語(yǔ)寫作和宣傳資料中,漢語(yǔ)寫作特點(diǎn)和篇章結(jié)構(gòu)幾乎難以避免,尤其是在英譯的政論文章中。中式英語(yǔ)有利于傳播中華文化,并伴隨著中國(guó)人使用英語(yǔ)和中國(guó)特色語(yǔ)言文化的形成而逐漸普及,從而豐富和發(fā)展英語(yǔ)與世界文化。隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)和文化的發(fā)展,國(guó)際地位的不斷提高,也促使了英語(yǔ)受漢語(yǔ)的影響不斷加深。

二、中英文化中的語(yǔ)言及表達(dá)方面的差異

由于居住環(huán)境、價(jià)值觀念、社會(huì)習(xí)俗、、歷史發(fā)展等的不同,各民族形成了自己的文化規(guī)范,這就是文化差異,這種文化差異必然反映在各自的語(yǔ)言表達(dá)上。(1)見(jiàn)面打招呼時(shí),中國(guó)人喜歡談生活,英美人則習(xí)慣于談天氣;(2)待客禮儀方面,中國(guó)人好客套,英美人則實(shí)在;(3)表達(dá)贊揚(yáng)或饋贈(zèng)方面,中國(guó)人含蓄,英美人大方;(4)自我評(píng)價(jià)方面,中國(guó)人謙虛,英美人自信;(5)在做介紹時(shí),中國(guó)人先重后輕,英美人先輕后重。英漢兩種語(yǔ)言中的文化差異說(shuō)明了語(yǔ)言習(xí)慣、歷史背景、傳統(tǒng)風(fēng)俗等方面存在的差異。

三、中英文化差異在翻譯中的體現(xiàn)

習(xí)語(yǔ)是某種語(yǔ)言在使用過(guò)程中形成的獨(dú)特的、固定的表達(dá)方式。習(xí)語(yǔ)形成于語(yǔ)言的使用過(guò)程中,經(jīng)過(guò)實(shí)踐的考驗(yàn),逐漸為人們所接受,它們有著固定的結(jié)構(gòu)和濃厚的歷史色彩。習(xí)語(yǔ)同文學(xué)作品一樣是語(yǔ)言的精華,由于漢、英兩族在歷史文化背景、傳統(tǒng)習(xí)慣及思想方法等方面有顯著差異,反映在成語(yǔ)的形象、含義及用法上也大不相同。習(xí)語(yǔ)中的文化因素給翻譯帶來(lái)了困難。只有通過(guò)適當(dāng)?shù)姆g技巧和方法,才能使譯文既能保持原文的特色,又能清楚地表達(dá)意思。(1)語(yǔ)言環(huán)境方面的差異,例如在形容一個(gè)人非常奢侈浪費(fèi)時(shí),英語(yǔ)是“spend money like water”,而漢語(yǔ)則是“揮金如土”;(2)傳統(tǒng)文化及習(xí)俗方面的差異,例如“狗”在漢英兩個(gè)民族文化傳統(tǒng)中的價(jià)值觀念是截然不同的。漢語(yǔ)中與狗有關(guān)的成語(yǔ)幾乎都帶有貶義,如“狐朋狗黨”“狼心狗肺”“狗仗人勢(shì)”“狗急跳墻”“狗尾續(xù)貂”等。而英美民族卻把狗看成忠誠(chéng)的伙伴,常用狗來(lái)比喻人。如,“a lucky dog(幸運(yùn)兒)”“Every dog has his day.(凡人皆有得意日)”等。

英語(yǔ)與漢語(yǔ)有著不同的語(yǔ)言習(xí)慣和文化背景,因此在使用中比喻不同的事物,但它們的比喻義是類似的。在翻譯這些習(xí)語(yǔ)時(shí),應(yīng)該改變其形式以保留其靈魂。把這些相互對(duì)應(yīng)的成語(yǔ)用在英漢互譯中,可以再現(xiàn)原文的語(yǔ)言效果,且能清楚地達(dá)意。在中英文化的交流中,掌握正確的問(wèn)候語(yǔ)是良好交際的開(kāi)端,也是保障交往得以繼續(xù)的重要手段。在學(xué)習(xí)中正確選擇符合對(duì)方文化準(zhǔn)則的表達(dá)方式,通過(guò)學(xué)習(xí)文化語(yǔ)境,掌握文化能力,學(xué)習(xí)交際方式,兩方面協(xié)調(diào)發(fā)展,才能保證交際成功,使得外語(yǔ)教學(xué)更加順應(yīng)社會(huì)變化。

四、英語(yǔ)教學(xué)方面的中西方文化差異

中國(guó)的傳統(tǒng)教育重在知識(shí)的傳授,西方的教育則強(qiáng)調(diào)學(xué)生能力的培養(yǎng),二者需要交流和互補(bǔ)。國(guó)內(nèi)和國(guó)外教育在各個(gè)教育層次上都存在著較大的差異,并以不同的表現(xiàn)形式體現(xiàn)出來(lái)國(guó),尤其是年輕人大多很有主見(jiàn),這種獨(dú)立意識(shí)是從小培養(yǎng)出來(lái)的。在國(guó)內(nèi),大多家長(zhǎng)缺乏科學(xué)的教育子女,依舊是陳舊、落后、錯(cuò)誤的教育觀念,重教而不會(huì)教的現(xiàn)象比較普遍,解決家庭教育實(shí)踐中的問(wèn)題和矛盾已經(jīng)刻不容緩。西方國(guó)家更重視興趣培養(yǎng),當(dāng)然也有其弊端。通俗地說(shuō),西方現(xiàn)代教育主要是教人做事,而不是做人。

參考文獻(xiàn):