伊人色婷婷综在合线亚洲,亚洲欧洲免费视频,亚洲午夜视频在线观看,最新国产成人盗摄精品视频,日韩激情视频在线观看,97公开免费视频,成人激情视频在线观看,成人免费淫片视频男直播,青草青草久热精品视频99

醫(yī)學(xué)英語(yǔ)論文模板(10篇)

時(shí)間:2023-04-13 17:31:53

導(dǎo)言:作為寫作愛(ài)好者,不可錯(cuò)過(guò)為您精心挑選的10篇醫(yī)學(xué)英語(yǔ)論文,它們將為您的寫作提供全新的視角,我們衷心期待您的閱讀,并希望這些內(nèi)容能為您提供靈感和參考。

醫(yī)學(xué)英語(yǔ)論文

篇1

2.ESP還是EGP——普通醫(yī)學(xué)院校大學(xué)生對(duì)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)看法的調(diào)查研究 

3.我國(guó)高等醫(yī)學(xué)院校醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查與分析 

4.中國(guó)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)發(fā)展探討

5.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的特點(diǎn)剖析 

6.加強(qiáng)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教材建設(shè) 推進(jìn)醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué) 

7.淺析醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的文體特點(diǎn)及翻譯(英文) 

8.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革背景下的創(chuàng)新型人才培養(yǎng) 

9.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式構(gòu)建與實(shí)踐研究

10.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀分析及改革探索 

11.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)翻譯特色及實(shí)例分析(英文)

12.七年制醫(yī)學(xué)英語(yǔ)課程的定位和引導(dǎo)應(yīng)用型教學(xué)模式的初探 

13.基于翻轉(zhuǎn)課堂的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式探索

14.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)與英語(yǔ)醫(yī)學(xué)

15.英語(yǔ)教師轉(zhuǎn)型為醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教師的可行性分析與研究

16.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)特點(diǎn)及其翻譯研究 

17.ESP理論視角下的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)課程設(shè)置及其教學(xué)探索——基于醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的個(gè)案分析

18.從醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯的詞源及構(gòu)詞特點(diǎn)談醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯的教學(xué)方法

19.加強(qiáng)與改進(jìn)高等醫(yī)學(xué)院校醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)工作的若干思考  

20.日本醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教育對(duì)我國(guó)高等醫(yī)學(xué)院校醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的幾點(diǎn)啟示

21.基于科技文體特征的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)翻譯目的論探究 

22.ESP教學(xué)一體化——醫(yī)學(xué)英語(yǔ)課程雙向教學(xué)

23.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的語(yǔ)用翻譯 

24.略論醫(yī)學(xué)英語(yǔ)翻譯的特點(diǎn)和方法  

25.從翻譯標(biāo)準(zhǔn)和醫(yī)學(xué)英語(yǔ)特點(diǎn)的角度論述醫(yī)學(xué)英語(yǔ)翻譯

26.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的特點(diǎn)與學(xué)習(xí)方法策略  

27.文化缺失對(duì)醫(yī)學(xué)生醫(yī)學(xué)英語(yǔ)翻譯技能的影響

28.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀及未來(lái)發(fā)展的設(shè)想和探討 

29.從英語(yǔ)詞源角度分析醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯特點(diǎn) 

30.基于微信公眾平臺(tái)和微社區(qū)的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)閱讀翻轉(zhuǎn)課程的設(shè)計(jì)與實(shí)踐

31.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的特點(diǎn)分析和策略探討

32.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)特點(diǎn)及翻譯

33.計(jì)算機(jī)輔助醫(yī)學(xué)英語(yǔ)翻譯及其教學(xué) 

34.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)策略的探討 

35.論加強(qiáng)醫(yī)學(xué)院校醫(yī)學(xué)英語(yǔ)術(shù)語(yǔ)教學(xué)的重要性

36.教材使用與醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教材建設(shè) 

37.試論醫(yī)學(xué)英語(yǔ)專業(yè)詞匯的翻譯方法與技巧 

38.我國(guó)高等醫(yī)學(xué)院校醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀分析與改革研究暨全國(guó)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)研討會(huì)內(nèi)容

39.生物醫(yī)學(xué)英語(yǔ)翻譯的得體性處理 

40.我校醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中存在的問(wèn)題及改進(jìn)策略 

41.高等醫(yī)學(xué)院校醫(yī)學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)問(wèn)題與對(duì)策 

42.目的論視角下的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)翻譯及解讀策略探究 

43.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)立體化教學(xué)模式實(shí)踐探究 

44.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的特點(diǎn)及翻譯方法  

45.功能對(duì)等理論指導(dǎo)下醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的翻譯 

46.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的詞法特征  

47.本科護(hù)生對(duì)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)角色扮演教學(xué)體驗(yàn)的質(zhì)性研究 

48.我國(guó)高等醫(yī)學(xué)院校公共醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革現(xiàn)狀述評(píng)

49.教學(xué)型醫(yī)學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的應(yīng)用研究

50.ESP理論視角下醫(yī)學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)模式設(shè)計(jì)  

51.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革思考  

52.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯的特點(diǎn)與翻譯 

53.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)翻譯中的增譯與省譯  

54.淺析醫(yī)學(xué)英語(yǔ)常見(jiàn)的文體特征及其漢譯 

55.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)在ESP課程改革中的應(yīng)用 

56.生物醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯翻譯難點(diǎn)  

57.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)閱讀能力的培養(yǎng)探究  

58.ESP理論視角下的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué) 

59.交際翻譯理論與動(dòng)態(tài)功能對(duì)等理論在醫(yī)學(xué)英語(yǔ)翻譯中的應(yīng)用  

60.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)術(shù)語(yǔ)的構(gòu)詞特點(diǎn)和方法  

61.首都研究生醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查與分析 

62.淺談醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的翻譯技巧 

63.高等醫(yī)學(xué)院校大學(xué)英語(yǔ)與醫(yī)學(xué)英語(yǔ)相融合的改革與實(shí)踐

64.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)難點(diǎn)及改進(jìn)建議 

65.淺談醫(yī)學(xué)英語(yǔ)翻譯  

66.基于語(yǔ)料庫(kù)的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)基礎(chǔ)詞匯遴選及其教學(xué)

67.基于“組塊理論”的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯習(xí)得的實(shí)驗(yàn)研究 

68.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)翻譯中的文化闡釋

69.從翻譯標(biāo)準(zhǔn)和醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的特點(diǎn)論醫(yī)學(xué)英語(yǔ)翻譯 

70.臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)本科生醫(yī)學(xué)英語(yǔ)必修課教學(xué)初探 

71.論醫(yī)學(xué)英語(yǔ)中人名冠名術(shù)語(yǔ)的漢譯 

72.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯習(xí)得策略 

73.TED醫(yī)學(xué)演講視頻在研究生醫(yī)學(xué)英語(yǔ)翻轉(zhuǎn)課程中的應(yīng)用

74.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教材編寫的實(shí)踐 

75.探索醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的翻譯策略與翻譯技巧 

76.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的詞匯特點(diǎn)及翻譯微探 

77.提高基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)閱讀能力探討  

78.運(yùn)用PBL將醫(yī)學(xué)英語(yǔ)融入大學(xué)英語(yǔ)課堂的教學(xué)實(shí)踐

79.中日醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教育的比較及中國(guó)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教育改革的思路

80.淺談醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯特點(diǎn)與翻譯技巧 

81.基于語(yǔ)料庫(kù)的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞塊研究及其教學(xué)  

82.淺談醫(yī)學(xué)英語(yǔ)長(zhǎng)句的翻譯 

83.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)文章定語(yǔ)從句和同位語(yǔ)的翻譯

84.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)“自主學(xué)習(xí)+應(yīng)用導(dǎo)向”教學(xué)模式探索 

85.關(guān)于醫(yī)學(xué)英語(yǔ)專業(yè)定位的思考

86.影響醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的教師因素初探 

87.醫(yī)學(xué)院校本科生醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的思考 

88.醫(yī)學(xué)生醫(yī)學(xué)英語(yǔ)素質(zhì)培養(yǎng)探討 

89.關(guān)于改革醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)方式的初步探討

90.對(duì)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)影響因素的探討  

91.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的翻譯方法及技巧研究  

92.提高醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)實(shí)效性的分析與探討 

93.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)中長(zhǎng)句與復(fù)雜句的重組與翻譯 

94.醫(yī)學(xué)生學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的現(xiàn)狀及其影響因素

95.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯的特點(diǎn)及翻譯

96.醫(yī)學(xué)院校和綜合性大學(xué)開(kāi)設(shè)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)專業(yè)的必要性 

97.語(yǔ)料庫(kù)輔助醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教材編寫 

98.《醫(yī)學(xué)英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)》課程設(shè)置及師資建設(shè) 

99.論醫(yī)學(xué)英語(yǔ)自主學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng) 

100.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯-詞源與特點(diǎn)  

101.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的文體特征和翻譯技巧  

102.略論醫(yī)學(xué)英語(yǔ)翻譯的特點(diǎn)  

103.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)與案例教學(xué)法結(jié)合初探

104.淺析醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的文體特征與翻譯方法 

105.加強(qiáng)中醫(yī)藥院校醫(yī)學(xué)英語(yǔ)學(xué)科建設(shè)的思考 

106.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)縮略語(yǔ)的特點(diǎn)  

107.論醫(yī)學(xué)英語(yǔ)學(xué)歷留學(xué)生的漢語(yǔ)教學(xué)和教材建設(shè) 

108.《醫(yī)學(xué)英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)》教學(xué)初探  

109.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中導(dǎo)致焦慮的因素及應(yīng)對(duì)策略 

110.從語(yǔ)篇體裁角度談醫(yī)學(xué)英語(yǔ)寫作教學(xué) 

111.試談醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的特點(diǎn)和教學(xué)語(yǔ)料庫(kù)的構(gòu)建 

112.移動(dòng)學(xué)習(xí)背景下醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教師的角色定位 

113.以“實(shí)用性”醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)為基點(diǎn)促進(jìn)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式改革

114.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中幾個(gè)重要因素的現(xiàn)狀分析及對(duì)策 

115.高職院校醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的特點(diǎn)及其學(xué)習(xí)策略的探討 

116.淺談ESP醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯的特點(diǎn)及學(xué)習(xí)方法 

117.拉丁語(yǔ)對(duì)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)形成與發(fā)展的影響  

118.從醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞源的角度探討醫(yī)學(xué)英語(yǔ)翻譯中的詞義辨析

119.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中學(xué)生科研讀寫能力的培養(yǎng)

篇2

語(yǔ)言是文化的精髓,要想掌握這個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言,就必須連接這個(gè)國(guó)家的文化歷史。每一個(gè)時(shí)代都有象征這個(gè)時(shí)代的語(yǔ)言。因此,一個(gè)合格的譯者,在進(jìn)行英語(yǔ)轉(zhuǎn)換翻譯的時(shí)候,就必須先要熟知這個(gè)國(guó)家當(dāng)時(shí)的時(shí)代背景。將英語(yǔ)翻譯成漢語(yǔ)的過(guò)程其實(shí)就是進(jìn)行文化視角轉(zhuǎn)換的過(guò)程,因而英語(yǔ)翻譯并不僅僅是語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換,它所代表的是兩種不同文化和思維方式,生活習(xí)慣的轉(zhuǎn)換。

1.2每一部文學(xué)作品,有它誕生的特殊的時(shí)代背景

從一部成功的文學(xué)作品中可以看出一個(gè)時(shí)代的影子,有人說(shuō)文學(xué)作品是時(shí)代的精華。文學(xué)作品將這個(gè)時(shí)代最有特色最深刻的思想以文字的形式展現(xiàn)給世人。讀者在讀的不僅僅是一部文學(xué)作品,而且是那個(gè)時(shí)代。因此在進(jìn)行文學(xué)作品英語(yǔ)翻譯是,我們需要的并不僅僅是作品中的話直白的翻譯過(guò)來(lái),真正的譯者需要做到的是把這部文學(xué)作品的文化翻譯過(guò)來(lái)。我們翻譯文學(xué)作品不僅僅是為了翻譯而翻譯,而是為了這部文學(xué)作品的文化,因此我們翻譯的不僅僅是文學(xué)作品而是這部文學(xué)作品的文化內(nèi)涵,翻譯就是為了學(xué)習(xí)他國(guó)的優(yōu)秀的文化。漢語(yǔ)文學(xué)和英語(yǔ)文學(xué)都是國(guó)家的文化象征,他們從不同的視角來(lái)詮釋文化。文學(xué)作品的翻譯不僅僅是將英語(yǔ)轉(zhuǎn)化成漢語(yǔ),他所需要的是譯者透視英語(yǔ)文學(xué)的文化內(nèi)涵進(jìn)行文學(xué)的視角轉(zhuǎn)換。

2.中外文學(xué)作品背后文化存在的差異文化的差異

首先體現(xiàn)在一個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言藝術(shù)上,語(yǔ)言的不同見(jiàn)證了文化的差異。文學(xué)作品是語(yǔ)言的精髓,是時(shí)代的縮影。文化差異主要有兩個(gè)方面的原因,第一是地理位置和生活環(huán)境的差異。地域文化有自己的文化特色,地域文化影響著語(yǔ)言的表達(dá)方式,中外文化都有自己的傳統(tǒng)文化,傳統(tǒng)文化具有自己的穩(wěn)定性和持久性,它是一個(gè)民族一個(gè)國(guó)家精神文明的寫照,受到地域文化的影響,人們看待事物的角度不同從而產(chǎn)生不同的認(rèn)知。比如在進(jìn)行漢語(yǔ)翻譯成英語(yǔ)的時(shí)候在詩(shī)詞方面就顯得太過(guò)于直白,中國(guó)詩(shī)詞的精髓是英語(yǔ)遠(yuǎn)遠(yuǎn)無(wú)法超越的境界,當(dāng)然在進(jìn)行講英語(yǔ)翻譯成漢語(yǔ)的時(shí)候我們也要關(guān)注其文學(xué)作品的文化內(nèi)涵。因此在進(jìn)行翻譯的過(guò)程中,需要更深層次的透視文學(xué)作品的延伸力。其次引起文化差異的原因是不同國(guó)家的社會(huì)歷史背景的不同。每個(gè)國(guó)家都有自己的社會(huì)發(fā)展歷程,因此文學(xué)作品的發(fā)展程度也不一樣。受特殊的社會(huì)因素的影響文學(xué)作品呈現(xiàn)不同的時(shí)代性,這種時(shí)代性在語(yǔ)言表達(dá)方式上最為突出。中外文學(xué)作品都有其精彩之處,再將英語(yǔ)的文學(xué)作品翻譯成漢語(yǔ)的時(shí)候需要注意英語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。比如在漢語(yǔ)中我們大多使用第一人稱,以“人”做主語(yǔ),而英語(yǔ)中主要是物做主語(yǔ),因此在進(jìn)行文學(xué)作品的翻譯的過(guò)程中需要注意到主語(yǔ)的轉(zhuǎn)換才能體會(huì)到語(yǔ)言的延伸力。有些漢語(yǔ)是直白的將英語(yǔ)翻譯了過(guò)來(lái)。如,可樂(lè),漢堡。這也是考慮到英語(yǔ)的文化色彩。

3.透視英語(yǔ)文學(xué)作品翻譯中的語(yǔ)言藝術(shù)文化

對(duì)文學(xué)的影響是多方面的,它首先體現(xiàn)在語(yǔ)言藝術(shù)方面,語(yǔ)言翻譯的實(shí)質(zhì)就是文化的之間的交流借鑒和促進(jìn)學(xué)習(xí)。文學(xué)翻譯的主要目的是了解國(guó)家的文化內(nèi)涵,借鑒他國(guó)先進(jìn)的優(yōu)秀的文化藝術(shù)。語(yǔ)言是一門藝術(shù),翻譯也是一門藝術(shù)。在翻譯的過(guò)程中需要掌握它的文化角度轉(zhuǎn)換的技巧,將英語(yǔ)的文學(xué)作品的文化內(nèi)涵通過(guò)翻譯傳達(dá)出來(lái),因此要注意的是要把這部文學(xué)作品的精髓也就是它的神傳達(dá)出來(lái)。文學(xué)作品的翻譯有廣義的也有狹義的,廣義的是指將他的整部作品的內(nèi)容整體概括出來(lái),俠義的是透過(guò)作品中人物行為動(dòng)作的細(xì)節(jié)將作品的精神傳達(dá)出來(lái),不管是廣義的還是狹義的在翻譯中都是為了一個(gè)目的,將文學(xué)作品的精神烘托刻畫(huà)出來(lái)。每部文學(xué)作品都有它的語(yǔ)言特色,它所代表的是這個(gè)時(shí)代的風(fēng)格,因此在翻譯的過(guò)程中要透視這個(gè)時(shí)代的整體藝術(shù)風(fēng)格。

篇3

初中英語(yǔ)教師的教學(xué)對(duì)象是初中學(xué)生,處于這一階段的學(xué)生求知欲旺盛,對(duì)一切新鮮事物充滿好奇,他們樂(lè)于模仿,接受能力強(qiáng),但他們好動(dòng),注意力易分散,學(xué)習(xí)持久性與自學(xué)性較差。教師在教學(xué)中應(yīng)運(yùn)用多種教學(xué)手段,調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性和主動(dòng)性,培養(yǎng)他們良好的注意品質(zhì)和學(xué)習(xí)習(xí)慣,提高他們多方面的能力。現(xiàn)行初中英語(yǔ)教材,以交際功能教學(xué)為主線,著重向?qū)W生介紹日常生活中常用的英語(yǔ)口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ),教師應(yīng)想方設(shè)法地通過(guò)有實(shí)際意義的、饒有趣味的、與學(xué)生學(xué)習(xí)與生活有密切聯(lián)系的活動(dòng)進(jìn)行教學(xué),根據(jù)教材內(nèi)容和學(xué)生的生理特點(diǎn),以靈活、多樣的教學(xué)方法組織學(xué)生進(jìn)行廣泛的語(yǔ)言實(shí)踐活動(dòng),營(yíng)造英語(yǔ)交際情景與氛圍,使學(xué)生在輕松、愉快的心境下生動(dòng)、活潑地學(xué)習(xí),掌握所學(xué)的語(yǔ)言知識(shí),調(diào)動(dòng)其學(xué)習(xí)積極性。比如,在教學(xué)可數(shù)名詞與不可數(shù)名詞時(shí),可利用水果、鋼筆、帽子、雞蛋,以及面包、水等具體物體進(jìn)行形象直觀的對(duì)比,從而使學(xué)生很快便理解可數(shù)與不可數(shù)、單數(shù)與復(fù)數(shù)的區(qū)別與聯(lián)系。教師在教學(xué)中要充分發(fā)揮自己的主導(dǎo)作用與學(xué)生的主體作用。例如,教學(xué)形容詞的比較級(jí)與最高級(jí)時(shí),可以請(qǐng)幾組學(xué)生上講臺(tái)比高低、比胖瘦。此時(shí)學(xué)生思維活躍,爭(zhēng)先恐后地上講臺(tái)表演、回答問(wèn)題。在教學(xué)問(wèn)路、指路的交際英語(yǔ)時(shí),教師可讓學(xué)生繪制本地區(qū)的小地圖,結(jié)合實(shí)際用英語(yǔ)問(wèn)答回家的路線;學(xué)過(guò)天氣預(yù)報(bào)的交際語(yǔ)后,讓值日生每天匯報(bào)當(dāng)天的天氣情況;教學(xué)“Ann/sbirthday”這一內(nèi)容后,把全班學(xué)生分為若干個(gè)小組,讓每個(gè)學(xué)生分別扮演不同的角色,進(jìn)行會(huì)話和表演競(jìng)賽。在教學(xué)“看病”這一交際英語(yǔ)時(shí),師生扮演角色,創(chuàng)設(shè)情境。教師穿上醫(yī)生的白工作服,掛著聽(tīng)診器,身挎藥箱,一進(jìn)入教室就能吸引全體學(xué)生的注意力,使學(xué)生自然而然地進(jìn)入交際情境,引起學(xué)生的極大興趣和飽滿的學(xué)習(xí)熱情,為學(xué)習(xí)語(yǔ)言知識(shí)創(chuàng)造良好的前提條件。在教學(xué)人物對(duì)話的內(nèi)容時(shí),可充分利用學(xué)生做演員,讓他們扮演內(nèi)容中不同的角色進(jìn)行對(duì)話表演,他們?cè)谳p松活潑的情景中,既復(fù)習(xí)介紹用語(yǔ)又學(xué)會(huì)了問(wèn)候用語(yǔ),從而達(dá)到運(yùn)用語(yǔ)言進(jìn)行初步交際的目的。教師在英語(yǔ)課堂上還可以活化課文插圖,設(shè)置情景,將課本的插圖活化,一般用于看圖敘述。

看圖敘述時(shí),教師要運(yùn)用精要簡(jiǎn)明地配上英語(yǔ)解說(shuō)詞(必要時(shí)可配音樂(lè)),先介紹景物,再介紹主要內(nèi)容,然后敘述景物之間或情景之間的關(guān)系,從中引出所要學(xué)習(xí)的新的知識(shí)。這種情境的創(chuàng)設(shè),可以使學(xué)生通過(guò)看圖、聽(tīng)圖了解所學(xué)內(nèi)容的背景知識(shí),并對(duì)所學(xué)內(nèi)容有個(gè)大致的了解,從而避免教師的照本宣科。巧妙的情景設(shè)置中,教師可進(jìn)行即興表演。課堂上的即興表演,往往能迅速抓住學(xué)生的心,讓學(xué)生感到親切與自然,有時(shí)會(huì)取得意想不到的教學(xué)效果。例如在教學(xué)“Thepartsofthe-body”時(shí),教師可一邊唱英語(yǔ)歌曲Head,shoulders,kneesandtoes,一邊在身上比劃,通過(guò)這種即興的表演,學(xué)生很自然地從老師的動(dòng)作和歌詞中猜出表示身體各部分的詞匯語(yǔ)音和詞義,加深了學(xué)生對(duì)課文的理解,收到了良好的效果。

在英語(yǔ)教學(xué)中,再現(xiàn)生活情景的做法,應(yīng)該說(shuō)是英語(yǔ)教師的教學(xué)藝術(shù)和教學(xué)智慧。再現(xiàn)生活情景主要是喚起學(xué)生的生活經(jīng)驗(yàn),通過(guò)表象和想象再現(xiàn)語(yǔ)言或自然場(chǎng)景,把學(xué)生帶入與所學(xué)英語(yǔ)知識(shí)相關(guān)的特定情境之中。再現(xiàn)情景可采用下列方式:1.課外活動(dòng),再現(xiàn)情景。課外活動(dòng)是重要的教學(xué)輔助手段,有目的、有組織地開(kāi)展適合學(xué)生語(yǔ)言水平和年齡特點(diǎn)的英語(yǔ)課外活動(dòng),可使一些語(yǔ)言材料得到再現(xiàn)和鞏固,比如,利用節(jié)假日組織學(xué)生到校外活動(dòng),讓他們從親身的勞動(dòng)中學(xué)習(xí)相關(guān)內(nèi)容,并在實(shí)踐中運(yùn)用英語(yǔ)知識(shí)。2.命題作文,再現(xiàn)情景。在日常的學(xué)習(xí)生活中,教師可精心安排一些有代表性的英文命題作文,比如,值日?qǐng)?bào)告、周記、故事、英語(yǔ)廣播稿、演講稿等形式多樣的短文。學(xué)生在構(gòu)思這些命題時(shí),腦中便能再現(xiàn)一種語(yǔ)言情景,誘發(fā)學(xué)生進(jìn)入某一情景,進(jìn)入命題所涉及的情景中。例如,命題作文myfriend’sbusyday,學(xué)生在構(gòu)思這篇作文時(shí),必定會(huì)在大腦中出現(xiàn)朋友做飯、洗衣、購(gòu)物等場(chǎng)景,正是通過(guò)這些場(chǎng)景的再現(xiàn),讓學(xué)生對(duì)情景中的語(yǔ)言材料進(jìn)行了必要的復(fù)習(xí)鞏固。3.言語(yǔ)誘發(fā),再現(xiàn)情景。運(yùn)用言語(yǔ)誘導(dǎo),可再現(xiàn)某種語(yǔ)言環(huán)境。如在新學(xué)期的第一天,通過(guò)師生問(wèn)好,便可再現(xiàn)“Nicetoseeyouagain”“Welcomebacktoschcol”等場(chǎng)景,達(dá)到復(fù)習(xí)鞏固知識(shí)的目的。此外,還可利用第二課堂,召開(kāi)英語(yǔ)晚會(huì),讓學(xué)生自編短劇,自制場(chǎng)景、道具;辦英語(yǔ)小報(bào)、墻報(bào)、英語(yǔ)角等,培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)造意識(shí)、創(chuàng)造才能,使他們體驗(yàn)到自身的能力與價(jià)值和成功的喜悅,激發(fā)其進(jìn)一步的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)。

總之,教師在英語(yǔ)教學(xué)中合理適當(dāng)?shù)剡\(yùn)用教學(xué)藝術(shù),使教學(xué)的科學(xué)性與藝術(shù)性完美的統(tǒng)一,既可達(dá)到對(duì)學(xué)生實(shí)施素質(zhì)教育的目的,發(fā)展其智力,培養(yǎng)其能力,造就“創(chuàng)造型”人才,又可大面積提高中學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)質(zhì)量。

作者:劉飛單位:泗洪縣歸仁中學(xué)

篇4

2.教學(xué)內(nèi)容多樣化

教學(xué)計(jì)劃打破傳統(tǒng)的單一按照臨床檢驗(yàn)與血液學(xué)、臨床生物化學(xué)、臨床免疫學(xué)及臨床病原微生物學(xué)四個(gè)子學(xué)科進(jìn)行組合教學(xué)的計(jì)劃安排,重新按照語(yǔ)言學(xué)習(xí)規(guī)律,以教授醫(yī)學(xué)詞匯、專業(yè)詞匯為前提;以加強(qiáng)學(xué)生閱讀能力為基礎(chǔ);以提高學(xué)生聽(tīng)說(shuō)能力為目標(biāo);著重從內(nèi)容上注重新穎性、知識(shí)性和學(xué)生的接受性,注重醫(yī)學(xué)詞匯的講解;注重聽(tīng)說(shuō)能力訓(xùn)練。將“立足實(shí)用、強(qiáng)化能力”的口語(yǔ)式教學(xué)方法貫穿整個(gè)課堂教學(xué)中。從國(guó)外HealthReport、NatureMedicine等主流醫(yī)學(xué)資訊媒體選取,從網(wǎng)絡(luò)搜取國(guó)外大學(xué)的公開(kāi)課程有聲課件、國(guó)際大會(huì)會(huì)議錄像。截取編輯一些醫(yī)務(wù)短劇的片斷,如美國(guó)的《ER》、《HouseM.D.》、《Grey’sAnatomy》等,這些資料和片段的截取都注重和專業(yè)結(jié)合,如新的檢測(cè)禽流感病毒、埃博拉病毒等方法的介紹,床旁診斷的推廣,儀器原理及檢測(cè)流程,實(shí)驗(yàn)室介紹等。充分挖掘身邊教材,寓教于樂(lè)。

3.完善考核機(jī)制,激發(fā)學(xué)習(xí)動(dòng)力

不定期進(jìn)行隨機(jī)課堂小練習(xí),進(jìn)行同學(xué)間自評(píng)與互評(píng),強(qiáng)化學(xué)習(xí)動(dòng)力,每次測(cè)驗(yàn)成績(jī)作為平時(shí)成績(jī)納入總評(píng)。另外,針對(duì)實(shí)用需要,結(jié)合專業(yè)特色,將操作說(shuō)明書(shū)、試劑說(shuō)明書(shū)、項(xiàng)目檢測(cè)原理等與專業(yè)相關(guān)的應(yīng)用文翻譯作為考點(diǎn),突出實(shí)用性。鼓勵(lì)學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí),多看原版教材,瀏覽英文網(wǎng)站,閱讀英文報(bào)摘,看原聲電影,培養(yǎng)學(xué)生用英語(yǔ)收集信息的能力,通過(guò)自我學(xué)習(xí)提高語(yǔ)言技能和專業(yè)知識(shí)技能,從而達(dá)到專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)更高層次的目的和要求。

篇5

2.提供中職學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的自覺(jué)性與積極性

在教學(xué)過(guò)程中,首先希望學(xué)生意識(shí)到英語(yǔ)對(duì)未來(lái)工作發(fā)展的重要性,教師就要做好就業(yè)指導(dǎo)課的講座,利于提高學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的自覺(jué)性?!芭d趣是最好的老師”,只有學(xué)生對(duì)其感興趣,才能自覺(jué)地、主動(dòng)地去學(xué)習(xí)。教師一定要關(guān)注學(xué)生,發(fā)現(xiàn)其感興趣的方面,鼓勵(lì)和關(guān)心學(xué)生,增進(jìn)學(xué)生的自信心,使學(xué)生感興趣學(xué)習(xí),并積極努力的去學(xué)習(xí)。

3.提高教師素質(zhì),提升教學(xué)質(zhì)量

義務(wù)教育在堅(jiān)持辦學(xué)宗旨的前提下,加大師資隊(duì)伍。教師自身的職業(yè)素質(zhì)和文化修養(yǎng)對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)狀況很重要。教師要學(xué)會(huì)尊重學(xué)生,人人平等在教育中也是一樣的,不要優(yōu)差生歧視,應(yīng)做到一視同仁。在以往的教學(xué)過(guò)程中,經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)老師高高在上的情況,不聽(tīng)話、學(xué)不好、拖班級(jí)成績(jī)后腿的學(xué)生,常常被老師惡語(yǔ)相加,從而讓學(xué)生感到恐懼與不安,對(duì)教師所授科目感覺(jué)厭惡、怠倦,放棄不學(xué)。所以,為人師表,與學(xué)生建立友情,讓學(xué)生喜歡教師,從而喜歡學(xué)習(xí)。

4.創(chuàng)新教學(xué)方式

在教育的過(guò)程中,新穎的教學(xué)方式更有助于實(shí)現(xiàn)教學(xué)目的。相對(duì)于傳統(tǒng)的教條主義與應(yīng)試教育,科技化使課堂教學(xué)呈現(xiàn)多元化。多媒體教學(xué)就是很好的例子,PPT教學(xué)是其中最好的范例,能夠吸引學(xué)生的注意力,使其集中精力聽(tīng)講,且概括性極強(qiáng),讓學(xué)生抓重點(diǎn)學(xué)知識(shí)。其次,口語(yǔ)方面可以用開(kāi)講前幾分鐘做過(guò)渡,讓學(xué)生講個(gè)短的英語(yǔ)笑話,既增強(qiáng)課堂的活躍氛圍,又調(diào)動(dòng)了學(xué)生的積極性,同時(shí)鍛煉學(xué)生的聽(tīng)說(shuō)能力。做到學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫全面發(fā)展,學(xué)以致用。當(dāng)然,一個(gè)教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富的教師也是關(guān)鍵因素,學(xué)校應(yīng)該定期聘請(qǐng)英語(yǔ)實(shí)際英語(yǔ)能力的教師,讓學(xué)生對(duì)英語(yǔ)真正做到學(xué)以致用。

篇6

1、建立良好的師生關(guān)系。英語(yǔ)作為一門語(yǔ)言,需要在日常生活中使用,師生如果不能很好的溝通,英語(yǔ)只能成為“啞巴英語(yǔ)”,失去其作為語(yǔ)言的功能和特性。教與學(xué)本為一對(duì)矛盾,老師和學(xué)生作為矛盾雙方,如果處理得當(dāng),師生關(guān)系融洽,對(duì)提高班級(jí)英語(yǔ)水平大有裨益。師生之間要經(jīng)常展開(kāi)互動(dòng),如不定期的調(diào)查學(xué)生對(duì)老師的上課方式和教學(xué)方法的意見(jiàn),學(xué)生以書(shū)面或口頭形式告訴老師,教師既可以針對(duì)性的進(jìn)行教學(xué),也提高了教學(xué)水平,提高班級(jí)英語(yǔ)水平。

2、營(yíng)造和諧的英語(yǔ)學(xué)習(xí)氣氛。采取靈活多樣的英語(yǔ)教學(xué)方式,消除學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的恐懼心理,起到事半功倍的效果。例如,在學(xué)習(xí)《野生生物保護(hù)》這一節(jié)時(shí),我?guī)ьI(lǐng)學(xué)習(xí)先去動(dòng)物園觀賞動(dòng)物,過(guò)程中教會(huì)學(xué)生各種動(dòng)物的名稱,極大地激發(fā)了學(xué)生記英語(yǔ)單詞的熱情。有些東西不是學(xué)生學(xué)不會(huì),是學(xué)生不愿意學(xué),不喜歡學(xué),這是教師的教學(xué)方式不夠靈活造成的。

3.培養(yǎng)的學(xué)生探究能力。良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣對(duì)于提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)習(xí)慣至關(guān)重要,如果學(xué)生在高一能夠養(yǎng)成發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,解決問(wèn)題的能力,對(duì)于以后英語(yǔ)學(xué)習(xí)很有好處。課前筆者會(huì)提前布置學(xué)生一些問(wèn)題,學(xué)生通過(guò)預(yù)習(xí)課本,就能找出相關(guān)答案。例如,在學(xué)習(xí)“間接引語(yǔ)與直接引語(yǔ)”時(shí),筆者就先讓學(xué)生通過(guò)預(yù)習(xí)自己發(fā)現(xiàn)間接引語(yǔ)與直接引語(yǔ)的不同點(diǎn),并總結(jié)二者間的轉(zhuǎn)化規(guī)律。長(zhǎng)此以往,學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力就會(huì)不知不覺(jué)的提高,也增強(qiáng)了學(xué)生的成就感,學(xué)生更加喜歡學(xué)習(xí)英語(yǔ)。我還會(huì)讓學(xué)生把每一堂課的重難點(diǎn)內(nèi)容自己進(jìn)行整理總結(jié)

二、加強(qiáng)聽(tīng)說(shuō)讀寫學(xué)習(xí)指導(dǎo)

(1)要重視學(xué)生聽(tīng)的能力的培養(yǎng)。教師要充分利用教材和一些聽(tīng)力材料對(duì)學(xué)生進(jìn)行聽(tīng)力訓(xùn)練,在放聽(tīng)力之前,老師先定好任務(wù)要求,學(xué)生明確了要求,自然十分專注地捕捉相關(guān)的信息。同時(shí)在進(jìn)行聽(tīng)力訓(xùn)練之后。這種形式的訓(xùn)練,層層遞進(jìn),環(huán)環(huán)相扣,學(xué)生感到新鮮有趣,有助于學(xué)生聽(tīng)力能力的培養(yǎng)與提高。英語(yǔ)老師還可以經(jīng)常給學(xué)生放一些英語(yǔ)電影,不帶中文字幕,例如《阿甘正傳》、《泰坦尼克號(hào)》等,鍛煉學(xué)生聽(tīng)力能力。老師還可以讓學(xué)生寫出觀后感,鍛煉學(xué)生寫作能力。

(2)加強(qiáng)對(duì)學(xué)生閱讀能力的培養(yǎng)。筆者根據(jù)學(xué)生的閱讀能力,每周拿出一節(jié)課為固定閱讀課,先讓學(xué)生自己讀,最后讓個(gè)別同學(xué)在全班同學(xué)面前讀,老師進(jìn)行點(diǎn)評(píng),教給學(xué)生朗讀的技巧和方法,幫助學(xué)生透過(guò)文字領(lǐng)悟不同文化的魅力與內(nèi)涵。此外,閱讀還可鍛煉學(xué)生的耐心以及從英語(yǔ)段落中提取和加工信息的能力,逐漸提高綜合運(yùn)用英語(yǔ)的能力,開(kāi)闊了學(xué)生的知識(shí)視野。

篇7

[中圖分類號(hào)]G642[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A[文章編號(hào)]1009-5349(2011)05-0195-02

隨著我國(guó)改革開(kāi)放的深入和現(xiàn)代化進(jìn)程的飛速發(fā)展,英語(yǔ)作為一門國(guó)際性語(yǔ)言,在社會(huì)的政治、文化、經(jīng)濟(jì)等各個(gè)領(lǐng)域?qū)τ谌瞬诺男枨罅颗c日俱增,高校的大學(xué)英語(yǔ)教育也正面臨新的機(jī)遇和挑戰(zhàn)。眾多大學(xué)英語(yǔ)教師都在不斷地摸索,總結(jié)新的有效的教學(xué)策略和方法。目前,很多教師在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,嘗試使用多媒體教學(xué),用豐富的視聽(tīng)材料給學(xué)生創(chuàng)設(shè)富有意義的課堂教學(xué)環(huán)境。作為一種補(bǔ)充,在課堂教學(xué)中融入經(jīng)典英美文學(xué)作品也不失為一種提高學(xué)生興趣,促進(jìn)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的有效途徑。英美文學(xué)教育,作為大學(xué)英語(yǔ)教育的一種重要手段,可以培養(yǎng)學(xué)生的思維能力、想象力以及創(chuàng)造力。其功能和應(yīng)用價(jià)值的體現(xiàn)不僅僅適用于英語(yǔ)專業(yè)高年級(jí)的學(xué)生,同時(shí)也適用于大學(xué)外語(yǔ)教學(xué),而文學(xué)語(yǔ)言也可以作為英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的重要范本,在提高大學(xué)生人文素質(zhì)情操及文學(xué)鑒賞能力的同時(shí),提高學(xué)生的文學(xué)語(yǔ)言感悟力。

一、文學(xué)語(yǔ)言與英語(yǔ)語(yǔ)言技能的發(fā)展

眾所周知,語(yǔ)言是思想的直接實(shí)現(xiàn),人靠語(yǔ)言來(lái)表達(dá)思想。與其他藝術(shù)形式相比較,語(yǔ)言藝術(shù)有著極為豐富的思想容量。作家可以直接將自己對(duì)生活的感受、體驗(yàn)、理解、評(píng)價(jià)及情緒、情感滲透在作品中,從而以情達(dá)理,以理融情,情、理相生。真正的文學(xué)大師筆下的語(yǔ)言是具有生命靈性的,它有聲,有色,有味,有情感,有厚度、力度與質(zhì)感,是應(yīng)該細(xì)心去體味,沉吟,把玩,并從中感受到一種語(yǔ)言的趣味性。因此語(yǔ)言的背后是人的心靈世界。對(duì)文學(xué)語(yǔ)言美的敏感與駕馭能力,是提高人的精神境界,使人變得更加美好的不可或缺的方面。文學(xué)閱讀的魅力與意義也就在于此。

目前的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué),仍然停留在傳統(tǒng)的單純課文教學(xué),語(yǔ)言點(diǎn)講解等層面上,課本內(nèi)容相對(duì)陳舊,教師的教學(xué)手段也并無(wú)創(chuàng)新之處。其弊端是忽視英語(yǔ)的基本功能即表達(dá)功能,也忽視了學(xué)生在教學(xué)活動(dòng)中的主體作用,另外還忽視了對(duì)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣的培養(yǎng),將生硬的課本內(nèi)容強(qiáng)行“灌輸”至學(xué)生腦海中,使整個(gè)課堂教學(xué)環(huán)節(jié)缺乏生氣,長(zhǎng)此以往,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)將陷入僵局。

基于這一現(xiàn)狀,以英美文學(xué)作品作為大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的課文文本不失為一個(gè)有效的嘗試。文學(xué)是語(yǔ)言的藝術(shù),最美的語(yǔ)言主要存在于文學(xué)語(yǔ)篇之中,所以文學(xué)文本可以給英語(yǔ)學(xué)習(xí)者提供真實(shí)可信的閱讀文本,對(duì)他們語(yǔ)言技能的發(fā)展益處良多;文學(xué)語(yǔ)言的使用頗講究遣詞造句,詞匯的微妙涵義與繁復(fù)的句式可以在語(yǔ)言層面拓展學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言能力。

“閱讀是讀者與文本的交互過(guò)程,因此,我們同樣需要研究造成語(yǔ)言學(xué)習(xí)者或群體在對(duì)第二語(yǔ)言輸入解碼方面意愿與能力不同的諸變量,如情感、態(tài)度和經(jīng)歷等”。(Gaies,S.1979:48)對(duì)多數(shù)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),文學(xué)文本也是激勵(lì)他們?nèi)ラ喿x的情感和因素,因?yàn)閮?yōu)秀的文學(xué)文本本身妙趣橫生、令人愛(ài)不釋手。文學(xué)文本可以幫助學(xué)生提高閱讀能力,對(duì)實(shí)現(xiàn)他們自己學(xué)業(yè)目標(biāo)或者職業(yè)目標(biāo)大有裨益。Widdowson也認(rèn)為文學(xué)閱讀“不是對(duì)文本的反映活動(dòng),而是通過(guò)文本這一中介讀者與作者之間的交互活動(dòng)?!?Widdowson H.G,1979:74)通過(guò)這一閱讀活動(dòng),達(dá)到與作者的對(duì)話,提高自身語(yǔ)言的水平和素養(yǎng)。

然而,就目前來(lái)講,英美文學(xué)語(yǔ)言的滲透和引入還并未在我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)課堂中得到廣泛的應(yīng)用,其受歡迎程度也并不是很高。原因一方面在于英漢語(yǔ)言習(xí)慣的差異,以及一些英美詩(shī)歌中古英語(yǔ)的使用給學(xué)生的閱讀造成了一定的語(yǔ)言障礙;另外就是文化斷裂問(wèn)題,學(xué)生沒(méi)有學(xué)好系統(tǒng)的英美文化,斷章閱讀時(shí)有很大的理解難度;再加上,現(xiàn)代中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展迅速,高校學(xué)習(xí)氛圍浮躁,各種英語(yǔ)學(xué)習(xí)模式應(yīng)運(yùn)而生,英語(yǔ)文學(xué)閱讀投入多,見(jiàn)效稍慢,很多學(xué)生認(rèn)為學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)是一種資源的浪費(fèi)。這種現(xiàn)象讓人擔(dān)憂,是我們這些專長(zhǎng)于英美文學(xué),并試圖將其應(yīng)用于大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的教師亟待思考并解決的問(wèn)題。

二、文學(xué)語(yǔ)言與大學(xué)生的素質(zhì)拓展

英美文學(xué)為大學(xué)生實(shí)現(xiàn)素質(zhì)拓展提供有力的文學(xué)素養(yǎng)和文化背景支持,這是別的學(xué)科無(wú)法取代的。文學(xué)語(yǔ)言是生活語(yǔ)言,它源于生活,反映生活,具有樸實(shí)自然、通俗易懂的特點(diǎn),易于學(xué)生吸收。它不僅能夠?yàn)橛⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)者提供有意義和有韻味的“語(yǔ)言輸入”,通過(guò)對(duì)文學(xué)作品的閱讀和討論,在增加學(xué)習(xí)樂(lè)趣的同時(shí),不僅能提高語(yǔ)言的理解、分析、鑒賞能力,還可以進(jìn)一步鞏固和掌握英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫基本功、克服在閱讀原文英語(yǔ)文學(xué)作品時(shí)遇到語(yǔ)言、文化背景困難,既在語(yǔ)言掌握方面有所長(zhǎng)進(jìn),還可以培養(yǎng)學(xué)生的道德情操,在逐漸了解異域文化風(fēng)情的過(guò)程中開(kāi)拓視野,提高跨文化交際能力。

在大學(xué)英語(yǔ)的課堂上,盡力讓學(xué)生充分接觸文學(xué)內(nèi)容,調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,同時(shí)課后布置學(xué)生自己賞析文學(xué)作品,這能給他們提供豐富的語(yǔ)境,使他們了解語(yǔ)言使用的“特殊性”,在自然狀態(tài)下掌握語(yǔ)言。在感受優(yōu)美語(yǔ)言的同時(shí)深刻領(lǐng)悟文學(xué)作品豐富的內(nèi)涵。以下以培根的《論美》為例,介紹筆者的授課思路和教學(xué)方案。

在傳統(tǒng)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中我們很少關(guān)注學(xué)生的能力培養(yǎng)和智慧啟迪。關(guān)于“美”這個(gè)話題,不同層面和不同性別的學(xué)生都會(huì)有自己不同的看法。在授課的導(dǎo)入部分,教師試著讓學(xué)生用英語(yǔ)表達(dá)自己對(duì)美的理解。接下來(lái)再去讓學(xué)生體會(huì)培根在他的佳作《論美》當(dāng)中對(duì)美的闡釋,即人應(yīng)該怎樣對(duì)待外在美和內(nèi)在美的問(wèn)題。文章開(kāi)頭就點(diǎn)出:“Virtue is like a rich stone,best plain set:and surely virtue is best in a body that is comely,though not of delicate feature: and that hath rather dignity of presence,than beauty of aspect.”的確,世界上沒(méi)有一個(gè)人是十全十美的,所以,不要抱怨自己外在的缺陷,只有內(nèi)在的美才是永恒的美。

在仔細(xì)閱讀的過(guò)程中我們還會(huì)領(lǐng)悟到培根對(duì)美的進(jìn)一步深入分析。他認(rèn)為的形體之美要?jiǎng)儆陬伾?,而?yōu)雅行為之美又勝于形體之美。最高之美是畫(huà)家無(wú)法表現(xiàn)的,因?yàn)樗请y以直觀的。這是一種奇妙的美?!癐n beauty,that of favor is more than that of color,and that of decent and gracious motion,more than that of favor.This is the best part of beauty,which a picture can not express;no,nor the first sight of life.”形體、顏色、行為,這三者中,行為美才是最高境界,是內(nèi)在美的折射表現(xiàn)。在日常生活中,人們往往最容易忽視的就是自己的內(nèi)在美。正如培根在文章結(jié)尾處所表達(dá),“Beauty is as summer fruits,which are easy to corrupt,and can not last:and for the most part,it makes a dissolute youth,and an age a little out of countenance:but yet certainly again,if it light well,it makes virtues shines,and vices blush.”美猶如盛夏的水果,是容易腐爛而難保持的。無(wú)疑,美德重于美貌,把美的形貌與美的德行結(jié)合起來(lái),美才能真正發(fā)出光輝。

另外,我們還可以通過(guò)這篇文章,學(xué)習(xí)名家散文的創(chuàng)作手法,在與學(xué)生共同欣賞完這篇美文時(shí),記錄經(jīng)典語(yǔ)句,并點(diǎn)出四級(jí)詞匯,如,virtue,decent,gracious,principal,

corrupt,countenance,at the first sight of, accomplish,等等。這樣一來(lái),學(xué)生既不會(huì)感到文學(xué)佳作的高深莫測(cè),又能夠真正體會(huì)到閱讀這類文章對(duì)于應(yīng)試技巧的提高也有著密切的聯(lián)系。一舉兩得,事半功倍。

三、結(jié)語(yǔ)

關(guān)于滲透英美文學(xué)語(yǔ)言教學(xué)的話題,以上筆者從自己的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)出發(fā)闡述了對(duì)這一問(wèn)題的看法以及對(duì)其未來(lái)發(fā)展前景的見(jiàn)解。如何使中國(guó)的大學(xué)英語(yǔ)課堂擺脫應(yīng)試教育的桎梏,把它變?yōu)橹橇﹂_(kāi)發(fā),智慧啟迪以及創(chuàng)新能力培養(yǎng)的搖籃?使其不僅成為一門語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)課程,也是拓寬知識(shí)、了解世界文化的素質(zhì)教育課程?這是一個(gè)重大課題,值得我們這些大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)工作者不斷地思考與探索。

【參考文獻(xiàn)】

[1]弗蘭西斯•培根.培根論說(shuō)文集[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2006.

[2]林燕平,董俊峰.英美文學(xué)教育研究[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2006.

[3]盧家楣.情感教育心理學(xué)[M].上海教育出版社,2000.

[4]Gaies,S.Linguistic input in formal second language learning[J].TESOL Quarterly,1979.13/1:48.

[5]Widdowson,H.G.Explorations in Applied Linguistics[J].Oxford:Oxford University Press,1979,P74.

篇8

二、在初中語(yǔ)文教學(xué)中有效運(yùn)用

影視藝術(shù)的方法在語(yǔ)文課堂教學(xué)中,如果教師教學(xué)只是照本宣讀,對(duì)于有些與學(xué)生的心理、生理年齡所能理解的內(nèi)容有較大差距的課文內(nèi)容時(shí),容易把語(yǔ)文課堂變成枯燥乏味的說(shuō)教課,使學(xué)生聽(tīng)得昏昏欲睡。然而,借助影視作品的導(dǎo)入會(huì)使得課堂的開(kāi)始就能形成一種愉悅的課堂氣氛,激起學(xué)生們的學(xué)習(xí)興趣,更能提高學(xué)生的學(xué)習(xí)語(yǔ)文的效率。

1.話劇扮演,親歷其境,促進(jìn)學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)文的積極性影視作品具有強(qiáng)烈的視覺(jué)以及聽(tīng)覺(jué)上的沖擊力,有利于學(xué)生對(duì)課文內(nèi)容的掌握以及記憶。在課堂上,老師可以選擇和課文緊密相關(guān)的影視作品來(lái)為學(xué)生播放,或讓學(xué)生扮演劇中的主人公,模仿作者筆下所描述的人物神態(tài)、動(dòng)作,從而讓觀看的學(xué)生以及演出的學(xué)生都能融于其中。如由學(xué)生表演《楊修之死》,一節(jié)課的時(shí)間演下來(lái),同學(xué)們就能清楚地明白楊修之死的真正原因,而不用逐字逐句的去斟酌去猜測(cè)。讓學(xué)生用心演過(guò)一遍,親歷其境,如同已經(jīng)歷過(guò)主角的悲喜人生,其之深刻比背誦個(gè)上千遍還來(lái)得有效。通過(guò)影視作品導(dǎo)入,學(xué)生能較容易解決課文中的重點(diǎn)和難點(diǎn)問(wèn)題,促進(jìn)并加深學(xué)生對(duì)課文的理解,有利于學(xué)生更好地把握影視作品的人物形象,從而激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的主動(dòng)性和積極性。

篇9

二、培養(yǎng)和提高學(xué)生語(yǔ)言表現(xiàn)力

語(yǔ)言表現(xiàn)力的培養(yǎng)和提高過(guò)程就是引導(dǎo)學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)從事寫作實(shí)踐活動(dòng)的過(guò)程。寫作實(shí)踐是把理論和文學(xué)創(chuàng)作相結(jié)合的最佳途徑。一方面,寫作實(shí)踐的靈活性很大,不論是形式,篇幅,體裁等都具有多樣化特點(diǎn);另一方面,寫作是一種體驗(yàn)性學(xué)習(xí),語(yǔ)言表現(xiàn)力展示了體驗(yàn)的功效,能夠幫助學(xué)生有效習(xí)得英語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法等語(yǔ)言知識(shí)。在日常的英語(yǔ)教學(xué)中引入創(chuàng)意寫作,如詩(shī)歌、故事、短劇的創(chuàng)意寫作,要求學(xué)生使用語(yǔ)言準(zhǔn)確、得體,思想表達(dá)清晰連貫,能夠使學(xué)生得到更多鍛煉,不斷提高寫作能力。

三、開(kāi)展創(chuàng)作研討班

英語(yǔ)文學(xué)創(chuàng)作課程的寫作研討教學(xué)模式使學(xué)生之間的交流和互助成為一種系統(tǒng)的、持續(xù)的、自然而然的智力互惠活動(dòng)。將創(chuàng)意寫作引入英語(yǔ)文學(xué)課堂教學(xué),開(kāi)展創(chuàng)作研討班,建立一個(gè)激勵(lì)學(xué)生發(fā)揮創(chuàng)造力的新機(jī)制,能夠使學(xué)生在練筆過(guò)程中獲得創(chuàng)造愉悅感和成就感,激發(fā)思維活力和創(chuàng)作熱情。按照寫作的規(guī)律,課堂教學(xué)可圍繞教學(xué)計(jì)劃展開(kāi),由項(xiàng)目或活動(dòng)帶動(dòng)。鼓勵(lì)學(xué)生精讀、多思、勤寫,嘗試用英語(yǔ)寫詩(shī)歌和小說(shuō),增強(qiáng)閱讀理解能力、文學(xué)想象力和語(yǔ)言表現(xiàn)力。課內(nèi)外的活動(dòng)板塊(包括專項(xiàng)技巧訓(xùn)練)還包括作品完成之后的潤(rùn)色和修改。為使作品盡善盡美,作品修改技巧和訓(xùn)練還可應(yīng)用于任何一個(gè)寫作環(huán)節(jié)(包括素材搜集、主題提煉、意象培育、情節(jié)設(shè)置、場(chǎng)景描寫、人物刻畫(huà)、人稱轉(zhuǎn)換等)。引入投稿機(jī)制,讓完成后的作品在公共出版物(如校報(bào))或網(wǎng)站(如校園網(wǎng)站)等處發(fā)表,這些活動(dòng)既是創(chuàng)意活動(dòng)的延伸,又是寫作活動(dòng)的轉(zhuǎn)換??傊?,把寫作研討班教學(xué)法引入到英語(yǔ)文學(xué)課堂,通過(guò)課內(nèi)的“聽(tīng)”“說(shuō)”“評(píng)”,課外的“讀”“寫”“改”等活動(dòng)環(huán)節(jié)和形式,引導(dǎo)學(xué)生更好地自主學(xué)習(xí)。學(xué)生既是讀者,又是作者,同時(shí)還是聽(tīng)者,三者之間的角色不斷轉(zhuǎn)換,使個(gè)人智慧與集體智慧得以融合,整體提升每個(gè)寫作研討班成員的英語(yǔ)思維水平。

篇10

一、引言

美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家薩丕爾指出“語(yǔ)言不能脫離文化而存在,就是說(shuō)不能脫離社會(huì)流傳下來(lái)的,決定我們生活風(fēng)貌和信仰的總體?!弊鳛檎Z(yǔ)言基本要素的詞匯蘊(yùn)含著豐富的民族文化信息,是民族文化的反映。文化的核心在于語(yǔ)言,語(yǔ)言的核心在于詞匯。漢語(yǔ)和英語(yǔ)雖然分屬不同語(yǔ)系,特點(diǎn)迥異,但是都擁有大量的、豐富的詞匯。對(duì)比英漢語(yǔ)言,人們不難發(fā)現(xiàn)有很多的詞匯是對(duì)立詞語(yǔ),并且這兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法功能和句法結(jié)構(gòu)也有很多的類似或接近的地方。這些成為了英漢翻譯的語(yǔ)言基礎(chǔ)。

但是,英語(yǔ)和漢語(yǔ)兩種語(yǔ)言的起源、形成和發(fā)展都受到了自然環(huán)境、地理位置、社會(huì)歷史、文化傳統(tǒng)等的影響。這種影響使兩種語(yǔ)言之間存在著巨大的差異。這就成為翻譯活動(dòng)中的最大障礙。因此,認(rèn)真學(xué)習(xí)和研究英漢

語(yǔ)言的差異,特別是兩種語(yǔ)言在詞匯上的差異,對(duì)找出翻譯的對(duì)策和提高翻譯的水平是非常有必要的。

二、英漢語(yǔ)言在詞匯上的差異

1.英漢語(yǔ)言在詞形和詞性上的差異

語(yǔ)言中單個(gè)詞的語(yǔ)法歸類稱為該詞的詞性。英語(yǔ)詞匯可以通過(guò)自身形態(tài)的變化引起自身詞性的變化,這就使得英語(yǔ)的構(gòu)詞法有著靈活性和多樣性的優(yōu)勢(shì)。例如:英語(yǔ)的名詞通過(guò)添加詞綴可以變成動(dòng)詞或形容詞;動(dòng)詞通過(guò)添加詞綴也可以變成名詞或是形容詞等。英語(yǔ)構(gòu)詞法中詞匯的變化大部分都是通過(guò)詞匯本身形態(tài)的變化而產(chǎn)生的。英語(yǔ)的這一特性使英語(yǔ)具有強(qiáng)大的派生能力,許多的詞都是由其它詞通過(guò)詞形的變化派生而來(lái)的。其中在英語(yǔ)詞匯中變化最多的是英語(yǔ)的動(dòng)詞、名詞和形容詞。比如:通過(guò)對(duì)動(dòng)詞形態(tài)的改變,動(dòng)詞就會(huì)產(chǎn)生人稱、時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)、情態(tài)以及非謂語(yǔ)(不定式、分詞)的詞性變化;也會(huì)產(chǎn)生詞類的變化。英語(yǔ)通過(guò)詞匯的形態(tài)變化表示句子豐富多彩的語(yǔ)言關(guān)系和邏輯關(guān)系。和英語(yǔ)比較起來(lái),漢字相對(duì)固定,不能隨意改變自身的形態(tài),更不像英語(yǔ)可以由形態(tài)的變化引起詞性的變化。漢語(yǔ)詞匯的表意能力和互相組合能力要比英語(yǔ)強(qiáng),所以漢語(yǔ)主要靠詞匯、詞序以及各個(gè)部分之間暗含的邏輯關(guān)系來(lái)表達(dá)句子的語(yǔ)言意義。

2.英漢語(yǔ)言在詞類和詞類使用上的差異

英漢詞類的數(shù)量大致相等,類別也基本上是對(duì)應(yīng)的。但是,英語(yǔ)中的冠詞(Article)和漢語(yǔ)的量詞為各自所獨(dú)有,沒(méi)有像其它詞類的直接對(duì)應(yīng)。英語(yǔ)中沒(méi)有單列的量詞,一些起量詞作用的詞劃歸名詞類。漢語(yǔ)中沒(méi)有冠詞,漢語(yǔ)中的數(shù)詞和量詞或是代詞在一定程度上代替了英語(yǔ)冠詞的作用。

在詞類使用上,英漢兩種語(yǔ)言也有很大的差別。英語(yǔ)多用名詞而漢語(yǔ)多用動(dòng)詞。英語(yǔ)里的名詞、介詞、形容詞、副詞表詞達(dá)意的能力非常強(qiáng),是構(gòu)成英語(yǔ)句子的主要詞匯,它們由謂語(yǔ)動(dòng)詞連接,使英語(yǔ)語(yǔ)言的態(tài)勢(shì)相對(duì)平穩(wěn)和安靜。漢語(yǔ)的代詞、介詞、連詞使用的頻率遠(yuǎn)低于英語(yǔ),漢語(yǔ)造句主要依靠動(dòng)詞或是動(dòng)詞詞組,從而造成了漢語(yǔ)的一種動(dòng)態(tài)語(yǔ)勢(shì)。

三、英漢語(yǔ)言在詞匯上的差異對(duì)翻譯學(xué)習(xí)的影響

英漢語(yǔ)言在詞匯上的差異對(duì)翻譯學(xué)習(xí)的影響主要體現(xiàn)在具體的翻譯技巧和翻譯方法上,而掌握一定的翻譯技巧和翻譯方法是做好翻譯工作的基本要求。所以,了解并進(jìn)一步掌握英漢語(yǔ)言在詞匯上的差異對(duì)翻譯學(xué)習(xí)是很有幫助的。

1.英漢語(yǔ)言在詞形和詞性上的差異對(duì)翻譯學(xué)習(xí)的影響

英漢語(yǔ)言在詞形和詞性上存在的巨大差異,造成了英漢詞類的名同實(shí)異。這中“同名異質(zhì)”恰恰解釋了語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)中不同形式(詞類)表達(dá)相同內(nèi)容(詞義)的“形異實(shí)同”現(xiàn)象。從翻譯理論上說(shuō),這就是“詞類轉(zhuǎn)譯法”的理論基礎(chǔ)。英語(yǔ)語(yǔ)言可以通過(guò)派生法(derivation)和轉(zhuǎn)化法(conversion)等構(gòu)詞方法的變化引起英語(yǔ)詞匯形態(tài)的變化,進(jìn)而引起英語(yǔ)詞匯詞性的變化,而漢語(yǔ)中的漢字和詞匯沒(méi)有任何這樣的功能。和英語(yǔ)比較起來(lái),漢字相對(duì)固定,不能隨意改變自身的形態(tài),更不象英語(yǔ)可以由形態(tài)的變化引起詞性的變化。所以英漢翻譯時(shí)兩種語(yǔ)言之間的詞類轉(zhuǎn)換,亦稱為詞類轉(zhuǎn)譯就成了英漢翻譯中使用頻率很高的一種基本的翻譯技巧。常見(jiàn)的詞類轉(zhuǎn)譯有:1.名詞、動(dòng)詞、形容詞、副詞之間的互相轉(zhuǎn)譯;2.名詞向代詞的轉(zhuǎn)譯;3.動(dòng)詞向介詞的轉(zhuǎn)譯。詞類轉(zhuǎn)譯法的采用可使譯文既能夠符合漢語(yǔ)語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣,又能使其多樣化。[例]Rocketshavefoundapplicationfortheexplorationoftheuniverse.

[譯文]火箭已經(jīng)用來(lái)探索宇宙。

英語(yǔ)例句中的名詞“application”和“exploration”分別是在動(dòng)詞“apply”和“explore”后添加名詞性后綴“-tion”而轉(zhuǎn)變過(guò)來(lái)的。英語(yǔ)詞匯形態(tài)的變化引起了詞性的變化,而漢語(yǔ)沒(méi)有這樣的變化,所以英語(yǔ)例句中的名詞在翻譯時(shí)轉(zhuǎn)譯成了漢語(yǔ)的動(dòng)詞。

2.英漢語(yǔ)言在詞類和詞類使用上的差異對(duì)翻譯學(xué)習(xí)的影響

由于英語(yǔ)中的冠詞(Article)和漢語(yǔ)的量詞為各自所獨(dú)有,沒(méi)有象其它詞類的直接對(duì)應(yīng);另外,英語(yǔ)里的名詞、介詞、形容詞、副詞是構(gòu)成英語(yǔ)句子的主要詞匯,而漢語(yǔ)的動(dòng)詞是構(gòu)成句子的主要詞匯;所以,翻譯時(shí)應(yīng)通過(guò)各種手段對(duì)譯入語(yǔ)(英語(yǔ))的詞義加以補(bǔ)充、限定,在具體的翻譯技巧和方法上表現(xiàn)為增詞法。

[例]Wemustmakeacomprehensiveanalysisofaproblembeforeitcanbeproperlysolved.

[譯文]我們要對(duì)問(wèn)題作全面分析,才能解決得妥當(dāng)。

英語(yǔ)例句中的不定冠詞“a”為英語(yǔ)獨(dú)有,漢語(yǔ)中沒(méi)有對(duì)應(yīng)詞類,所以在翻譯時(shí)將其省略。

四、結(jié)束語(yǔ)

如果我們不能很好的學(xué)習(xí)和研究英漢兩種語(yǔ)言在詞匯上的差異,在具體學(xué)習(xí)翻譯方法和技巧的時(shí)候就不能很透徹的理解諸如增詞法、詞類轉(zhuǎn)譯法等的具體理論基礎(chǔ),更不能隨心所欲的駕馭兩種語(yǔ)言,確保翻譯譯文的準(zhǔn)確、流暢。所以,如果能夠吃透英漢語(yǔ)言的差異尤其是在詞匯上的差異及翻譯時(shí)的對(duì)策,對(duì)提高翻譯的水平是很有幫助的。

參考文獻(xiàn):