時間:2022-08-24 13:36:58
導言:作為寫作愛好者,不可錯過為您精心挑選的10篇中國文化地理論文,它們將為您的寫作提供全新的視角,我們衷心期待您的閱讀,并希望這些內容能為您提供靈感和參考。
以下為求學網為您編輯的:“中國經濟論文利用FDI推進我國環(huán)保產業(yè)的市場化”,敬請關注!!
中國經濟論文利用FDI推進我國環(huán)保產業(yè)的市場化
以上就是我們?yōu)槟鷾蕚涞摹爸袊洕撐睦肍DI推進我國環(huán)保產業(yè)的市場化”,更多內容請點擊求學網論文頻道。
筆者曾撰文指出,轉型期地方政府的制度創(chuàng)新在中國的市場化制度變遷中起著重要的作用,但其本身也存在著難以克服的困境和弊端,如:中央規(guī)制下制度創(chuàng)新的空間限制;[1]“公用地災難”與統(tǒng)一市場的阻隔;中央與地方制度博弈目標之間的沖突;創(chuàng)新非均衡下制度變遷水平的區(qū)域差異等。本文主要針對地方政府制度創(chuàng)新中存在的問題,探討走出困境的路向選擇。
一、多元產權選擇與微觀主體的動力激勵
產權是新制度經濟學研究的核心問題,完善的產權制度安排是經濟增長的關鍵。但產權制度不會在自然狀態(tài)下生成,需要政府的介入。政府憑借其暴力潛能和權威在全社會實現(xiàn)所有權,降低產權界定和轉讓中的交易費用;為產權的運行提供一個公正、安全的制度環(huán)境;利用法律和憲法制約利益集團通過重構產權實現(xiàn)財富和收入的再分配,扼制國家權力對產權的干預。[2](P130~197)我們在考察中國地方政府的制度創(chuàng)新經驗時,可以發(fā)現(xiàn),多元產權選擇是一個成功經驗,如廣東南海市的“五個輪子一起轉”、浙江大力發(fā)展鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)和個體私營等多元產權企業(yè)、廣東順德對企業(yè)的多元產權改造等。現(xiàn)在,從國有制、集體所有制、股份制、股份合作制、私營個體所有制、混合制、合伙制、國外獨資和合資等等,都有應有的法律地位。哪種產權制度有利于經濟發(fā)展和適合于本地的實際,都應該予以扶持和鼓勵。這也是政府職責的應有之義。
當然,我們這里并不主張給予哪種產權形式以特殊政策,政府的主要任務是履行界定產權和保護產權的職責。對于公有企業(yè),要按照分級管理的原則,明確各級地方政府的產權界限,實現(xiàn)資產管理層次化到產權配置層次化的轉變。對于地方所有的國有大中型企業(yè)和不適合改制的企業(yè)的資產管理,其管理模式可參考深圳的三級授權經營模式,把國有資產的最終產權與經營權分開,使國有資產的產權人格化,解決所有者虛位、國有資產無人負責的問題。為了真正實現(xiàn)政企分開,可以考慮在地方人大(屬廣義的政府范疇)設立類似于“國資委”那樣的機構,作為國有資產的人格化代表,并減少委托——鏈條,以便降低交易費用和提高監(jiān)督的有效性。在產權保障方面,除了中央政府應建立起完整的產權法律體系外,地方政府也應有與中央政府配套的產權監(jiān)管體系,對有關的產權主體進行約束和監(jiān)督。對于一些小型國有企業(yè)和鄉(xiāng)鎮(zhèn)集體企業(yè)可以考慮以政府主導的形式對產權進行重組,進行積極的創(chuàng)新和試驗,甚至是“試錯”。在這方面,廣東順德的經驗值得參考,他們對公有企業(yè)的改制就是走產權多元化的道路,具體方式有:嫁接外資;劃股出售、公私合營;分拆求活;多種形式租賃、公有民營或民有民營;企業(yè)兼并、拍賣;控股、參股;債權股份化或債務等值化改造;企業(yè)“先關后改”;公開上市;依法破產。通過改制,使產權具有可分解性(即財產權可以分解為所有權和經營權),可分散性(即企業(yè)產權股份化、多元化和社會化)和可讓渡性(即產權可以按照一定的規(guī)則進行轉讓、買賣、出售、出租),滿足市場經濟對產權交易的要求,使得在產權市場尚未開放的情況下,實現(xiàn)產權制度創(chuàng)新的突破性進展,從而化解中央政府制度創(chuàng)新的規(guī)制約束。
除了對公有產權的界定和保護之外,地方政府還應繼續(xù)走增量改革之路,加強對非公有產權的保護。因為,這是目前很多地方最薄弱也是最迫切需要進行制度創(chuàng)新的環(huán)節(jié)。
產權主要是通過降低交易費用和實現(xiàn)外部性的內在化而實現(xiàn)對經濟的促進作用的。而能夠實現(xiàn)這兩大功能的產權應是那些資產能量化到個人的產權。公有企業(yè)在這一方面存在著重大的缺陷,由于資產不量化到個人,其委托—成本大,“內部人控制”使最終所有者難以實現(xiàn)對資產的有效監(jiān)督,這是造成其經營困難的根本原因。而私有產權因資產的明晰量化和權利義務邊界的確定性而產生極大的激勵,它的私人收益率最接近于社會收益率,由此帶來極高的生產效率。中國的改革實踐,充分證明了這一點。自1980年以來,中國私營經濟產值以平均每年71%的速度增長,到1999年6月,私營企業(yè)占國內生產總值的33%(而國有企業(yè)產值占工業(yè)總產值的比例則從1978年的78%下降到1999年的33%)。目前,私營經濟的貢獻已經接近或超過國營部門,但其所占用的國家資源比重卻微乎其微,而“耗用了2/3最為稀缺的資本資源的國有經濟對國民生產總值的貢獻只占1/3?!盵3]中國私營企業(yè)用非常有限的資源去高水平甚至是超常發(fā)揮其內在的潛力。
然而,我們應該看到,私營經濟的高效率和低成本的增長并沒有伴隨其他制度的相應變遷,它的發(fā)展還存在著一些嚴重的制度障礙。從政府方面來看,主要的問題有:(1)產權保護制度欠缺?,F(xiàn)有的法律和法規(guī)對私營企業(yè)合法財產和其他權益的規(guī)定比較薄弱,私營企業(yè)在與其他經濟主體之間出現(xiàn)糾紛時得不到有效的法律保護,從而使其發(fā)展的原動力受到削弱。(2)市場經濟中的公平公正原則沒有真正實現(xiàn)。私營企業(yè)在諸如市場準入、銀行信貸、稅費征收和其他社會負擔等方面常常受到不公平的待遇。(3)政府運作的不規(guī)范和官員擁有太多的超經濟權力,使私營企業(yè)主不得不從“尋利”轉向“尋租”,擾亂正常的市場秩序。從私營企業(yè)本身來看,問題主要有產權界區(qū)不清、家族化管理、規(guī)模小、產業(yè)結構的低級化和產品結構雷同等。其中,最主要的問題是產權界區(qū)不清,表現(xiàn)在:相當一部分私營企業(yè)主家庭成員或家族成員內部自然人之間的產權界區(qū)不清;一部分私營企業(yè),盡管其資本的形式確是私人資本,卻在法律形式上戴了一頂“紅帽子”;[4]一些私營企業(yè)是在沒有真正的出資人的混沌狀態(tài)下生成的,如負債借錢,從而造成天然的產權不清;一些私營企業(yè)主以個人的資本籌辦企業(yè),卻以“合作”之類的形式注冊成立公司。產權主體界區(qū)不清的危害是多方面的:不利于企業(yè)的資本積累;企業(yè)法人的獨立性和完整性易于被侵害;影響企業(yè)的治理結構和管理權威;造成有關人員之間的權、責、利不明確,而產生“搭便車”的道德投機。[5](P42~57)
科思將交易費用概念引入經濟分析中,揭示了交易費用與制度形成的內在關系。他認為,企業(yè)和市場的邊界是由市場的交易費用和企業(yè)內部的交易費用的相互比較來決定的。[6]但中國在向市場的過渡過程中,需要政府對市場的培育和扶持,企業(yè)與市場的交易過程多了一個政府的環(huán)節(jié),決定了企業(yè)的交易費用必須考慮政府這一因素。柯榮住通過實地調研并運用統(tǒng)計模型的方法分析了企業(yè)、政府和市場三者之間的交易費用變化,[7]認為企業(yè)的交易費用由4部分構成:企業(yè)與政府的交易費用;市場與政府的交易費用;企業(yè)內部交易費用;企業(yè)除負擔第二項費用之外的交易費用。中國私營經濟發(fā)展的初期,第一、二項交易費用是最重要的(這與科思的理論有所不同),是中國過渡經濟時期私營經濟發(fā)展中具有實質性影響的制度問題??聵s住進一步分析,寬松的準入政策比寬松的規(guī)制政策更有決定性作用。因為,寬松的準入政策會使私營企業(yè)更有發(fā)展的機會,而且政府也會采取與其相配套的規(guī)制政策,從而使私營企業(yè)的交易費用不斷降低,提高其發(fā)展的動力。本文認為,政府在實行寬松的準入政策和規(guī)制政策的同時,還要履行其產權方面的職能和社會職能,減少企業(yè)第三項和第四項方面的交易費用,以進一步調動私營企業(yè)發(fā)展的積極性。
根據上述的事實,本文認為,地方政府在私營產權激勵方面應在以下幾個方面有所創(chuàng)新:
第一,切實解決私有產權的保護問題。我國的個體私營經濟從改革初期的“邊際的、填補空缺”的角色發(fā)展到現(xiàn)在的社會主義經濟的“重要組成部分”,已經獲得了國家的正式法律地位,可以說進入了國家的政治經濟體系范疇,政府理應作出相應的制度安排實施保護。目前,在國家的物權法還尚未出臺的情況下,地方政府可以結合本地的實際以地方立法的形式,建立保護私有產權的制度,滿足社會日益增長的這一制度需求,實現(xiàn)地方性制度均衡,以消除私營經濟發(fā)展的心理顧慮。
第二,為私營經濟創(chuàng)造一個公平開放的制度環(huán)境,減少私營企業(yè)的交易費用。這里既包括降低私營企業(yè)的市場準入費用,也包括在土地使用、信貸稅收等方面的平等機會。但首先是要給予私營企業(yè)與其他經濟形式相同的市場準入條件,因為,市場準入條件的放松會帶來連續(xù)的制度響應,促使地方政府規(guī)范市場,降低規(guī)制費用,以及做好產權界定降低企業(yè)內部交易費用等工作。
第三,厘定產權邊界。私人產權界區(qū)不清本質上是私人企業(yè)主自身的問題。我們講保護私有產權,首先要尊重私有企業(yè)主自主選擇的權利?!耙驗樗綘I資本最清楚重新界定產權對企業(yè)發(fā)展究竟有效無效,最清楚重新界定產權所需要支付的代價究竟有多高?!盵5](P58)但當私人資本意識到界定產權的成本遠遠小于繼續(xù)維持產權含混所蒙受的效率損失時,就會要求進行制度創(chuàng)新,要求政府出面界定產權。這時,地方政府就應協(xié)助做好企業(yè)的資產評估工作,界定產權主體及邊界,保證產權主體權利義務的落實。當然,在解決私人資本產權不清的問題上最為重要的是要給予其市場直接融資的制度條件。在這方面,目前我國還存在嚴重的制度短缺。市場融資有兩個主要渠道,一是公開上市發(fā)行股票,二是通過銀行借貸。而政策對私營資本上市有諸多限制,銀行貸款也有非常苛刻的條件。這雖然是中央政府制度創(chuàng)新空間的范疇,但地方政府完全可以利用自己的組織優(yōu)勢去推動這些領域的制度變革。
第四,加強意識形態(tài)宣傳,消除社會對私有產權的歧視。意識形態(tài)的最基本功能就是通過強化人們對產權和其他制度的認同而減少統(tǒng)治階級的統(tǒng)治費用。但意識形態(tài)這種非正式制度安排由于源于“傳統(tǒng)根性和歷史積淀”,[8]比正式制度安排更具有持久性和滯后性。雖然從法律上中國早已確立了私營經濟在國家經濟生活中的合法地位,但人們思想中的“公有”意識仍根深蒂固,它仍然在很多情況下影響著制度的制定和實施。因此,地方政府應強化對私營經濟在中國經濟中重要地位的宣傳,并給予其應有的政治待遇,逐漸消除人們對私營經濟的歧視,使私營經濟的發(fā)展有一個寬松的社會環(huán)境。
第五,除了上述產權、制度環(huán)境和意識形態(tài)方面的創(chuàng)新以外,地方政府還應建立符合市場運作規(guī)范的政府行政制度秩序、發(fā)展要素市場、引導私營企業(yè)的產業(yè)結構向高級化轉變、引導它們建立現(xiàn)代企業(yè)制度和提供信息服務以減少交易費用和經營風險等。
二、以制度化約束規(guī)范中央與地方之間的制度創(chuàng)新關系
一些后發(fā)國家尤其是東亞國家的歷史經驗表明,不發(fā)達國家在向市場制度變遷過程中,中央政府的有效協(xié)調具有十分重要的作用。中央政府高度的組織動員能力、權威主義的政治傳統(tǒng)和作用機制以及強調集體價值為核心的傳統(tǒng)文化,是東亞國家現(xiàn)代化的重要原因,也是中國可以借鑒的富有價值的制度遺產。西方市場化和現(xiàn)代化的變遷過程是在比較有利的國際國內環(huán)境下一步步演變而來的,而現(xiàn)在的不發(fā)達國家既面臨著國內要求快速發(fā)展的社會壓力,又面臨著國際上日益增強的經濟政治壓力;既要保持不斷變革的勢頭,又要保持社會的穩(wěn)定和統(tǒng)一,因此,強有力的中央政府的主導作用是應對這種復雜局面的重要保證。
從過去一個世紀西方的發(fā)展規(guī)律來看,市場制度的發(fā)展和市場功能的擴大,并不是伴隨著政府功能的縮小,相反,政府功能尤其是政府的經濟功能在不斷強化。在政府體系內,出現(xiàn)了兩個集權化運動:一是地方政府向中央政府集權,二是議會權力向政府行政首腦的轉移。一個成熟的市場體系的有效運作,需要有一個有效的政府尤其是有效的中央政府,以保證市場的有序競爭。政府在市場運行中的功能是綜合性和整體性的,主要表現(xiàn)在:[9](1)有效的市場運作,需要有一個統(tǒng)一的、開放的和規(guī)范的市場秩序,以使原材料、商品、人才、勞動力、資金等資源要素能夠自由和有序流動,降低交易費用。但是,市場又是一種分散的力量,它在運行中很容易與地方性的力量結合,不斷地弱化社會的凝聚力。地方政府的“經濟人”性質使其出臺一些地方保護主義的制度安排,從而阻隔市場的統(tǒng)一,影響要素的自由有序流動,最終導致市場功能和交易活動的萎縮。因此,只有具有高度權威的中央政府運用其組織力量才能塑造統(tǒng)一的市場秩序。(2)中央政府的宏觀調控是建立和健全市場經濟體制的重要組成部分。統(tǒng)一、科學、結構合理的制度體系是成熟的市場體系的必然要求,而統(tǒng)一的制度體系的安排和貫徹,只有在統(tǒng)一的政府權力體系中才能實現(xiàn)。(3)市場的運行需要公共產品和社會保障。一些公共產品投資大、見效慢,并具有壟斷性,特別是關系到全局性的公共產品,如基礎設施,它們是市場運行所必需的,需要政府的統(tǒng)一規(guī)劃和大量投入。
可見,在調整中央與地方制度創(chuàng)新的關系時,一定的中央集權是需要的。但是,中國這樣一個大國,各地的資源稟賦千差萬別,需要多級的分層調控,需要多層的制度創(chuàng)新,不然,就會扼抑特色性制度潛能的發(fā)揮,扼抑人們對制度的合理預期和創(chuàng)新動力,地方市場的活力也就難以顯現(xiàn)。而沒有繁榮的地方市場就沒有繁榮的全國市場。為此,必須找到一條既有利于中央適度集權,又有利于調動地方積極性的兩全之策。這個兩全之策就是遵循市場的原則,以市場作為規(guī)制中央與地方制度創(chuàng)新關系的坐標:一是無論中央的制度創(chuàng)新還是地方的制度創(chuàng)新,都不要超越政府與市場的邊界。即凡是市場能調節(jié)的就由市場調節(jié),市場失靈的地方有的就需要政府進行制度創(chuàng)新。二是以市場的原則劃分中央和地方的創(chuàng)新空間,既要有利于全國統(tǒng)一市場的有序運轉,又要有利于地方市場的繁榮,發(fā)揮地方政府創(chuàng)新的積極性。
根據上述原則,中央的制度創(chuàng)新空間應是:制訂國民經濟發(fā)展的中長期規(guī)劃,并以相應的制度安排,如通過財政政策、貸幣金融政策、產業(yè)政策等引導產業(yè)結構的合理化和高級化;建立社會總需求和總供給的管理機制,保持總供求關系的動態(tài)平衡;對收入分配關系進行宏觀調控,建立既保證效率又兼顧公平的收入分配與調節(jié)制度;維護國有資產的所有者權益,促進國有資產的保值增值;建立和健全市場規(guī)則,打破地區(qū)、部門對市場的侵害和封鎖,培育全國統(tǒng)一的市場體系,保護市場的公平競爭;組織和提供公共產品(全國性的);協(xié)調工農、城鄉(xiāng)、地區(qū)關系,實現(xiàn)制度的均衡發(fā)展。地方政府的制度創(chuàng)新空間包括:根據中央政府的發(fā)展規(guī)劃,制定本地區(qū)的發(fā)展規(guī)劃,并作出與此規(guī)劃和中央宏觀目標相協(xié)調的地方制度安排;制定地方財政和區(qū)域性收入分配制度,引導和調節(jié)本地區(qū)的市場供求關系;培育地方性市場體系,推動區(qū)域市場與全國統(tǒng)一市場的開放和對接,為本地區(qū)社會經濟生活的規(guī)范運行創(chuàng)造良好的市場環(huán)境;管理地方國有資產,保證其完整、保值和增值;在國家產業(yè)政策的框架內調整本地區(qū)的產業(yè)結構,實現(xiàn)區(qū)域內資源的高效配置;組織和提供本地區(qū)的公共產品。
中央與地方制度創(chuàng)新空間界線的落實,除了以法律化的機制約束兩者之間的制度博弈關系外,還要建立中央對地方的有效監(jiān)督機制:一是中央對地方的政治約束,這集中體現(xiàn)在中央對地方的人事控制權方面。二是采取切實可行的有效措施,鏟除地方保護主義。解決這一問題需要中央與地方的相互配合和協(xié)調,從法律、行政和經濟等多方面進行綜合治理。為了加大治理、預防和懲罰力度,可以把這一工作列入最高權力機關的工作日程,對其進行專項治理;中央和地方的紀檢、法律監(jiān)督部門應將這問題列為執(zhí)法監(jiān)督的一項專門內容;中央對地方的績效評估中,應改變過于強調經濟發(fā)展指標的做法,引導地方政府放棄片面追求經濟速度的發(fā)展思路。三是中央對地方的經濟約束。要通過建立財政補助制度和財政監(jiān)督制度等一系列經濟制度,形成一種中央對地方的硬性制約和推動機制,達到調控地方制度目標的目的。西方各國中央政府建立的對地方政府的“財政制約和推動機制”值得我們借鑒。它以中央政府控制大部分財政收入為基礎(中央財政收入總額約占國民總收入的60%以上),中央政府通過將收入的一部分以財政補助的形式撥給地方,達到引導地方政府實施中央制度安排和宏觀協(xié)調社會發(fā)展的目的。在亞洲的日本和韓國,財權主要集中于中央,然后中央政府通過撥款和補助等轉移支付手段,達到調整地區(qū)間財力差異,促進區(qū)域經濟均衡發(fā)展的目的。在日本,中央政府為貫徹自己的政策意圖特設了國庫支出金,采取直接撥款的方式,將一部分資金撥給地方使用,這部分資金在地方財政收入中的比重高達20%。[10]因此,通過轉移支付,增強地方政府的制度變革能力,是一個可行的辦法。目前,我國在中央與地方分稅制下,中央通過轉移支付返還地方的稅收比率以及地方獲得中央補貼占上交中央稅收的比率,都要有規(guī)范的制度約束,保證中央對地方轉移支付的穩(wěn)定性和公平性,防止轉移支付總量被擠占及轉移支付的隨意性。同時,要根據中國的國情,確定轉移支付的比重,即應以不損害發(fā)達地區(qū)的經濟增長潛力為前提,否則就會造成與“效率優(yōu)先”原則相悖的保護落后、挫傷先進的結果。我們在解決地區(qū)之間的差距問題上,不能簡單地采取“劫富濟貧”方法。要承認,一定的不平衡總是存在的。在某種意義上,不平衡還有利于增加不同地區(qū)之間的競爭壓力,促使各地更好地挖潛,實施制度創(chuàng)新,使資源配置達到更優(yōu)狀態(tài)。落后地區(qū)的發(fā)展,主要應建立在對自身資源優(yōu)勢的充分認識的基礎上,進行切合實際的制度創(chuàng)新,摸索一條適合自身實際的發(fā)展道路,這才是一個治本的辦法。
三、退出市場職能領域,實現(xiàn)制度創(chuàng)新的范式轉換
政府在市場經濟中應扮演什么角色,不同的理論流派有不同的側重。以亞當·斯密為代表的古典經濟自由主義到現(xiàn)代經濟自由主義從“政府失敗”出發(fā),主張無需國家干預的市場,由“看不見的手”發(fā)揮調節(jié)作用;克服市場缺陷的出路是明晰產權而不是國家干預;市場失靈的根本原因在于政府而不是市場自身。而從15世紀末的重商主義到凱恩斯理論以及制度經濟學派,則從“市場失靈”出發(fā),強調國家干預的作用。布勞恩和杰克遜認為,市場失靈的原因是存在公共物品與外部效應、存在不完全競爭(在自然壟斷的領域內存在降低成本提高利潤的現(xiàn)象)、存在信息的不完全、存在不確定性。[11]因此,需要政府的干預去彌補市場的不足。
根據新制度經濟學的理論,市場本身就是一套社會制度,市場中的交易包括契約性的協(xié)議和產權的讓渡,還包括構造、組織交換活動并使其合法化的機制。簡言之,市場就是組織化、制度化的交換,它本身便包含著政治體系的力量與影響,深深地嵌入廣泛的政治與社會結構之中?!盁o形的手”背后有著有形的社會結構在調節(jié)以私利為目的的個人及其行動。在一個健全的市場體系中,需要有產權和交易活動能得到合法認可和有效保護的制度環(huán)境,這要靠政府的力量才能做到。所以,不存在絕對不受政府及其制度約束的市場“真空”,所謂的“市場失靈”其實在較大程度上是“制度失靈”的外顯。[12](P348)
但是,政府的作用只能限于彌補市場的不足,而不是取市場而代之:一是維持秩序職能,即有效保護產權和提供市場交易的基本博弈規(guī)則;二是解決市場本身無法克服的外部性問題,提供社會所必需的公共產品。地方政府作為地方利益的維護者和地方公共秩序的建設者,在處理政府與市場的關系上,要以制度創(chuàng)新去彌補市場的缺陷,實現(xiàn)市場化的制度均衡,既防止制度供給的過剩,也要防止制度供給的不足。
然而,我們在考察轉型期中國地方政府的制度創(chuàng)新時可以發(fā)現(xiàn),地方政府經常直接參與本地企業(yè)的經營活動,代行了市場的職能。這種創(chuàng)新有其客觀必然性,因為在市場機制不健全的情況下,難以誘發(fā)微觀主體的制度創(chuàng)新,或者即使微觀主體有創(chuàng)新的需求和動機,在中央制度進入壁壘的約束下也難以實現(xiàn)創(chuàng)新的愿望,從而使地方政府充當了制度創(chuàng)新的主角,彌補了市場和企業(yè)的不足,但其弊端也伴隨而生。一是造成了政企不分,增加了企業(yè)交易過程的環(huán)節(jié)和費用,也使企業(yè)難以獨立地走上市場。前面提到的“公用地災難”、中央與地方制度博弈目標的沖突等弊端,根源就在于地方政府代行了市場的職能。因為,與企業(yè)綁在一起后,地方政府就難免會從本位主義出發(fā),在其權力范圍內施行有利于本地企業(yè)的制度安排,從而與其他地區(qū)和中央的制度變遷目標發(fā)生沖突,應驗了“諾思悖論”:成也政府,敗也政府。一方面,地方政府過多地干預市場,出現(xiàn)了制度供給過剩;另一方面,在公共產品的問題上卻出現(xiàn)了制度供給不足。要走出這一困境,就要實現(xiàn)制度創(chuàng)新范式的轉換:從代替市場到退出市場,即凡是市場能調節(jié)的領域交由市場去調節(jié),由市場主體根據需求自主實施制度創(chuàng)新,政府則主要作為市場秩序的維護者而發(fā)揮作用。
政府退出市場職能領域后,在產權多元化的基礎上,微觀主體的誘致性制度創(chuàng)新才能萌生和繁榮,最終達到由政府主導的供給型制度變遷方式向需求誘致型制度變遷方式的轉變。只有實現(xiàn)了這一轉變,一個國家的制度變遷才會走上良性循環(huán)的軌道,持續(xù)性的制度均衡才有可能出現(xiàn)。因為,在一個自主和平等的環(huán)境中,微觀主體能夠及時感知和捕捉到獲利的機會,并在自愿和一致的基礎上,通過排除外部性和搭便車等問題,最終完成制度創(chuàng)新。這種創(chuàng)新,更有利于轉化為人們的自覺行為,“集體行動控制個體行動”,[13]達到制度創(chuàng)新的預期效果。
為實現(xiàn)制度創(chuàng)新范式的轉換,地方政府主要應在以下幾個方面有所創(chuàng)新:
第一,收縮公有經濟的市場戰(zhàn)線。公有企業(yè)的產權缺陷使其極易陷入資產無人負責的境地,改革的基本思路應該是:今后在一般競爭性行業(yè)里,不再搞公有企業(yè)。對原有一般競爭性行業(yè)中的公有企業(yè)要改造成非公有企業(yè),包括改造成混合所有制企業(yè)。這是解決地方保護主義問題的一個根本辦法。由于地方所屬企業(yè)能夠增加與銷售收入掛鉤的上繳費用,能夠提供員工飯碗保障地區(qū)就業(yè)和社會穩(wěn)定,所以地方政府總是傾向于外延式的經濟擴張,導致嚴重的重復建設問題,并且還會想方設法維持企業(yè)甚至是長期虧損企業(yè)的生存。只有斬斷了地方政府與企業(yè)的資產隸屬關系,才能從根本上解決無效擴張的現(xiàn)象。道理很簡單,沒有哪一個私人資產所有者會允許企業(yè)的無效擴張的。
第二,明確政府職能的合理邊界。有關政府職能的邊界問題,總的來說,它應限于市場失靈和維護秩序領域。類似于企業(yè)投資和經營等微觀領域的事務,應交由市場去調節(jié)。但在實際管理活動中,受利益的驅動,地方政府往往會自覺或不自覺地走入市場職能領域。最近某省政府出面組織,由若干國有資產公司出資組建熊貓集團(控股)有限公司就是一個典型的例子。[14]這種“拉郎配”的政府行為,是地方政府追求規(guī)模、熱衷于評比的排序、表現(xiàn)政績的傳統(tǒng)管理方式的延續(xù)。它明顯超越了政府職能的合理邊界,也遭到了部分企業(yè)的反對。張維迎說:“哪一個國家,哪一個地方,政府在處理企業(yè)問題上花得精力越多,企業(yè)在處理與政府關系上花得精力越多,這個國家就越落后?!盵15](P210)
第三,放松管制。管制即按照某種規(guī)則行事之意,目的是要使市場競爭處于一種公平的狀態(tài),避免社會利益的損失。張維迎認為,西方管制的基本理念是怎么去維護市場的公平競爭和有效運轉。他們普遍同意,自由簽約是最重要的,只要交易雙方的協(xié)議不形成對第三方的損害,管制就沒有必要;只有市場運轉會形成對他人利益的損害,而這種損害又無法通過當事人之間解決時,才需要政府管制。而我們過去的計劃經濟從一開始就立足于取消市場和消滅市場。[15](P99~111)由于政府官員在實施管制時有自己的效用函數和信息的不完全等原因,使政府管制經常失效,因此,我們現(xiàn)在的問題是要放松管制,而不是加強管制。目前,放松管制的重點是對傳統(tǒng)的行政審批制度進行改革。傳統(tǒng)的行政審批制度是計劃經濟的產物,是政府直接干預和控制企業(yè)的主要手段,由此產生了諸如阻礙資源有效配置、行政效率低下、尋租和腐敗滋生和蔓延等弊端。因此,改革的重點是減少審批的事項和明確政府審批的范圍,衡量的尺度是:一是市場尺度,即凡是市場能調節(jié)的,政府就不要設立審批去干預。二是經濟尺度,這主要從成本—效益方面考察審批的收益與成本是否對稱。三是技術的尺度,即從技術能力方面看行政審批能不能把審批的事務管住,審批管不管用。
參考文獻:
[1]斌.國有企業(yè)產權改革的深圳模式:三級授權經營制——委托關系的案例分析及其啟示[J].經濟研究,1995(8).
[2]盧現(xiàn)祥.西方新制度經濟學[M].北京:中國發(fā)展出版社,1996.
[3]陳鐵源.私營經濟降低改革成本[J].中華工商時報(京),2000年10月24日第1版.
[4]陳天祥.中國地方政府制度創(chuàng)新的角色及方式[J].中山大學學報(社科版),2002(3).
[5]劉偉著.中國私營資本[M].北京:中國經濟出版社,2000.
[6]Coase,Ronald.“TheNatureoftheFirm.”Economica,November1937.
[7]柯榮住.私營企業(yè)發(fā)展中的幾個問題:交易費用分析——來自溫州模式的經驗調查[J].浙江社會科學(杭州),1998(2).
[8]孔涇源.中國經濟生活中的非正式制度安排[J].經濟研究,1992年(7).
[9]趙成根.轉型期的中央和地方[J].戰(zhàn)略與管理(京),2000(3).
[10]楊小云.對我國改革開放新形勢下中央與地方關系的幾點思考[J].湖南師范大學社會科學學報(長沙),1996(3).
[11]C.V.BrownandP.M.Jackson.PublicSectorEconomics.4thed.London:BlackwellLtd.,1988.28
[12]董明.政治格局中的私營企業(yè)主階層[M].北京:中國經濟出版社,2002.
上世紀末,教育部將“中國文化概論”課程列為高等院校文化素質教育計劃。歷經十余年的發(fā)展,大部分高校以必修或選修的方式為不同專業(yè)的大學生開設了這門課程。作為一門跨專業(yè)的基礎課程,“中國文化概論”正在成為大學生素質教育和通識教育的重要組成部分與實現(xiàn)途徑。學界就“中國文化概論”課的性質、體系、內容、教學手段和模式等問題進行了諸多探索,推動了課程建設。然而,針對現(xiàn)代性危機下的大學生價值困惑,如何在一定學術和教育理念的支撐下,甄選課程內容,運用有效教學方法切實達成大學生人文素養(yǎng)的提高,彰顯“中國文化概論”課程的本質特征與價值,對于這些問題的研究相對薄弱。本文擬從文化人類學的視角出發(fā),探討其理論方法在“中國文化概論”課程中的應用。
一、人類學理論方法及其課程觀
人類學是一門研究人性及文化的學科,在西方國家對殖民地管理的應用研究中發(fā)展起來,衍生出眾多的理論流派。人類學秉承的獨特理念和方法為文化和社會結構研究樹立了新的范式,并為諸多相關學科提供了新的理論方法借鑒。文化相對論、文化整體論、主客位描寫、田野調查、民族志方法和跨文化比較法等是人類學的認識論和方法論核心。
(一)文化相對論
文化相對論又稱文化相對性人文歷史論文,主張每一種文化都具有其獨有和充分的價值,對不同文化價值的評估應該是相對和平等的,沒有衡量文化高低的一致標準。提倡不同文化之間的相互尊重、寬容和理解,將文化放置到具體的地理環(huán)境、歷史淵源和社會形態(tài)中進行價值評判。文化相對論打破了民族中心主義和文化沙文主義的局限,“挑戰(zhàn)了既有文明的正統(tǒng)性。”[1](p16)對人類文化多樣性的堅持一直是人類學的宗旨,通過對異文化和他者的探究,尋求人類文化規(guī)律,并以此在跨文化比較中反觀和審視自身。引發(fā)了20世紀下半葉西方國家的文化多元主義浪潮,持續(xù)討論以美國為代表的民族國家的一體化與多元民族文化的沖突問題。
(二)文化整體論
文化整體論是指人類學對人類社會、文化整體性的認識,不同理論流派均秉持這一理念,都把其作為觀察人類社會文化的手段。文化整體論有三層含義:一是對文化做歷時性分析,關注文化的起源、演化、發(fā)展歷史和延續(xù)性,認為任何一種文化都是歷史地形成的產物。二是從功能主義角度對文化做共時性分析,注重文化局部和整體的關聯(lián),通過對社會制度、經濟、宗教、神話、巫術等的綜合研究,理解文化的整體系統(tǒng)。三是對人類生物屬性和文化屬性及其衍生現(xiàn)象的綜合研究,即生物-文化整體論(bio-cultural holism)。文化整體論為解釋文化的生成和變遷,以及文化之間的互動提供了有力的分析模式論文參考文獻格式。
(三)田野調查與民族志書寫
自從早期人類學者走出書齋,深入研究對象的生活世界,田野調查便成為人類學的基本方法和學科標志,規(guī)范而嚴謹的田野調查是一個人類學者的成年禮。馬凌諾斯基在《西太平洋的航海者》一書中指出田野工作的三個原則:“首先,學者必須懷有真正的科學目標,并且知道現(xiàn)代文化人類學的價值和標準。第二,他應當將自己置于良好的工作條件中,最主要的就是不要和其他白人居住在一起,而直接居住在土著人之間。最后,他還得使用若干特殊方法以搜集、操作、確定他的證據。”[2](p5)田野調查的具體方法有參與觀察、學習語言、結構訪談、口述史收集等。民族志是通過田野調查所得的獨特書寫方式,是對某種文化進行描述、分析和解釋的過程和產品。它是一種文化解釋文本,通常采用“深描”和闡釋方法,有對話民族志、實驗民族志等多種撰寫模式。
(四)主客位視角及描寫
人類學是關于“他者”的學問人文歷史論文,致力于對不同人群及文化的理解。馬文.哈里斯借用語言學家派克取自phonetic和phonemic的兩個詞,用詞根etic表示客位,emic表示主位,創(chuàng)造了客位文化、客位視角及主位文化、主位視角的觀點和描寫理論。主位指文化承擔者的認知和描述,客位代表外來的、客觀的、科學的觀察,主位與客位視角的結合有利于研究者做出科學的判斷和解釋。因此在田野調查中強調人類學者要“進得去,出得來”,既能切身體驗“他者”文化,又能以冷靜的姿態(tài)不囿于其中。
上述理論方法以最初用于異文化的研究擴展到了社會科學研究的各個領域,課程研究也不例外。人類學有獨特的課程觀,認為學校“課程是人類文化的精華,是人類文化傳承的一個重要組成部分。”[3] 以人類學的視角定位課程,課程便是人類文化的集中體現(xiàn)和教育之文化功能的具體化,是人們在學校場域中獲得全部知識經驗的實現(xiàn)途徑。開展課程的人類學研究有利于探討課程內容的設計、多元文化課程、課程中的師生關系等問題。上世紀晚期,課程研究范式發(fā)生根本轉換,“從以行為科學為基礎的量化研究轉向以文化人類學與民族學方法論為基礎的立足于解釋學分析的質性研究,以個別科學為基礎的‘范式話語’轉向了以敘事為基礎的敘述性話語。”[4]從中可見人類學課程觀對課程研究的影響。
二、“中國文化概論?笨緯倘諶肴死嘌Ю礪鄯椒ǖ耐揪?
“中國文化概論”是一門文化研究、展示和教育的課程,在本質上更符合人類學者對課程的內涵和功能的定義,因為其根本目的在于向大學生傳授中國傳統(tǒng)文化的基本內涵、特征及價值,培養(yǎng)學生的文化自覺意識和認同感,從而傳承中國傳統(tǒng)文化精髓,提高大學生人文素養(yǎng)。在教學實踐中融入人類學理念和方法是非常必要的,教學內容的篩選、教學方法的運用、課堂的構建與學生的參與和接受行為等均可在人類學視野中獲得新的啟示和發(fā)展。
(一)課程內容和知識選擇的多元化
中國文化概論課程無全國統(tǒng)一的教學大綱,各類教材也層出不窮,以張岱年、方克立編和金元浦編《中國文化概論》等為代表。面對博大精深、龐雜的中國傳統(tǒng)文化,課程內容的選擇成了難題,高校和學界對這門課程的體系和結構尚未達成共識。各類教材大致將中國文化分為三大版塊進行闡述,第一塊是中國文化的發(fā)生機制和根植土壤;第二塊是中國文化的多種表現(xiàn)形式,如典籍、科學技術、教育、文學、藝術、史學、哲學、宗教和傳統(tǒng)倫理道德等專題;第三塊是中國文化的特征和價值分析,包括中國文化的類型、特征、基本精神和價值取向系統(tǒng)等。教材之間的差異性基本上體現(xiàn)在對第二塊中國文化表現(xiàn)形式的取舍上人文歷史論文,無本質區(qū)別。這三大版塊按照文化的發(fā)生、表現(xiàn)和內涵的邏輯,描繪出中國傳統(tǒng)文化的概貌。然而不難發(fā)現(xiàn),這些內容反映的是古代精英文化層面,民族、民間和地域性的鮮活文化被忽略了。
大學課程應如何選擇內容和知識?這是一個值得反思的問題。布迪厄認為課程應該是一種反思性實踐,課程實踐者應警惕和批判課程中隱藏的意識形態(tài)。這種意識形態(tài)是指代表統(tǒng)治階級或主流社會的意志在課程內容選擇和課程實施過程中的文化專斷,以強硬、武斷的方式使學生接受強勢文化。[5](p132-137)如布迪厄所言,我國“中國文化概論”的課程內容設置也具有一定的文化專斷性,課程知識的一元化和中國文化的多樣性特征相違背。首先,中國是一個多民族國家,擁有“中華民族多元一體格局”下的多樣性文化,漢族和少數民族文化呈現(xiàn)“你中有我”、“我中有你”的局面。其次,中國地域遼闊,區(qū)域文化異彩紛呈。再次,中國文化是由精英文化和民間文化共同構成的,缺一不可。在全球趨于一體化的今天,對不可復制的文化多樣性的堅守顯得尤為彌足珍貴,“中國文化概論”課程應擔負起在高校傳遞和傳承我國多元文化的功能,增加少數民族文化、民間民俗文化和區(qū)域文化的內容,踐行教育人類學者倡導的實現(xiàn)多民族國家民族間文化交流和共同繁榮的“多元文化整合教育”[6]模式。
(二)中國文化的整體論和跨文化比較視野
人類學整體論強調將文化視為一個統(tǒng)一的整體,從歷時性和共時性全面把握某種文化的來龍去脈和內部元素之間的相互關系。在中國文化概論課程的教學中,也需要教師首先將中國文化視為一個“多元一體”的整體文化系統(tǒng),不僅構建各種文化表現(xiàn)形式之間的緊密聯(lián)系,同時也要關注中國文化的線性發(fā)展。我們在了解古代遺留的優(yōu)秀文化傳統(tǒng)時,也要關注現(xiàn)代化背景下的文化熱點問題,如傳統(tǒng)文化的變遷、非物質文化遺產保護等問題,設置專題進行討論。
“中國文化概論”課程既然是中國傳統(tǒng)文化代際傳承的途徑,其重要前提即在于激發(fā)大學生的文化自覺意識,促使其樹立對傳統(tǒng)文化的認同感,從而進行了解和探究其內涵的活動。而眾所周知,根據族群認同理論人文歷史論文,認同感的激發(fā)很大程度上是在族群互動和族群邊界的場景中得以凸顯的。由此,大學生文化自覺意識的培養(yǎng)也應放置到跨文化比較的視野和背景中踐行,在與他者文化進行對比的過程中,實現(xiàn)文化的自我覺醒、自我反省和自我創(chuàng)建論文參考文獻格式。在課程中設置中外文化對比研究專題,以促學生從更為寬廣的視域理解和反思中國文化的特征,清醒地認知其精華與糟粕。如在關于中國人民族精神和性格專題的教學中,筆者首先提出一個問題讓學生討論:“在你的感性認識中,中西方人的性格和處事方式有什么區(qū)別,原因是什么?”引導學生從感性層面到理性層面思考中西方人性格之差異。很多學生認為西方人的獨立意識猶強,自然而然引申到中國人重集體、西方人重個體的文化差異。筆者再引導學生從中國傳統(tǒng)文化思想中尋找原因,結合林語堂《吾國與吾民》、柏楊《丑陋的中國人》等中國國民性研究著作,解析以儒家思想為代表的傳統(tǒng)倫理對中國民族性格形成的影響。在中西文化對話的視野中,使學生領悟先生提出的“各美其美、美人之美、美美與共、和而不同”[7]的真諦。
(三)參與觀察中國文化
在西方國家,田野作業(yè)和民族志方法已被廣泛運用于教育實踐和研究領域。課程和課堂就是一個田野作業(yè)點,由教師和學生共同完成民族志的書寫,一門成功的課程是行動和對話民族志的典型藍本。學生對課程內容的參與觀察和教師對學生學習行為的參與觀察都至關重要。
首先,教師兼有教學者和課程研究者身份,可通過參與觀察、結構訪談等方式融入學生的學習過程,?髡教學方法,還可撰寫微型研究報告與學生共享。如筆者在訪談中發(fā)現(xiàn)不同專業(yè)學生對中國文化概論課的期待值差異,文學專業(yè)學生希望其是一個研究型課程,而漢語國際教育專業(yè)學生則希望其是一個偏重知識性和實用性的課程,在教學中便根據專業(yè)需求適當調整教學內容。其次,有效課堂的創(chuàng)造需要學生的主動參與和創(chuàng)造,對中國文化的把握更需要切身體驗與感悟。因此筆者在教學中設置了田野環(huán)節(jié),將學生分組,每組≡褚桓鑫幕專題,≡裉鏌暗愕韃榛蟯ü網絡、文獻和訪談等方式搜集材料,最后以PPT的形式在課堂上展示,其他同學參與評價和討論。學生們分別選擇了刺繡、生肖、飲食、對聯(lián)文化等小專題人文歷史論文,用圖片、視頻等豐富的形式展示出生動的文化內容。學生們一致認為通過田野調查的文化體驗活動,真正掌握了活態(tài)的傳統(tǒng)文化,內化于心。相比純理論的課程,參與觀察法的運用使學生領悟到,體驗文化不僅是知識汲取,更是一種能力的獲得。在課堂營建中,教師還應注重主客位視角的轉換,豐富教學手段。尊重學生的主體性,傾聽來自不同文化背景的學生的體悟,并以局外人的眼光進行價值中立的判斷。
三、結語
在人類學者看來,學校課程肩負著人類文化傳承的使命。在全球一體化、網絡文化發(fā)達和現(xiàn)代性危機不斷涌現(xiàn)的現(xiàn)代社會,對文化多樣性的保護和民族文化的傳承已成為一個迫在眉睫的重要課題。“中國文化概論”課程的重要性是不言而喻的,而如何使其充分發(fā)揮在大學生中傳播和傳承中國傳統(tǒng)文化的功能,是一個長期的反思性實踐。運用人類學理論方法,轉變教學理念,改革教學內容和手段,僅僅是一個開端。
參考文獻
[1]赫屈.文化與道德:人類學價值觀的相對性[M].時報文化出版公司,1994.
[2]馬凌諾斯基.西太平洋上的航海者[M].北京:中國社會科學出版社,2009.
[3]滕星.族群、文化差異與學校課程多樣化[J].江蘇社會科學,2003(4).
[4]佐藤學.課程與教師[M].北京:教育科學出版社,2003.
[5]張意.文化與符號暴力[M].北京:中國社會科學出版社,2003.
[6]滕星.民族教育概念新析[J].民族研究,1998(2).
(1)中醫(yī)理論英語翻譯的影響因素分析——中國古代哲學
中國的中醫(yī)理論體系的框架是在中國古代哲學的陰陽五行學說的基礎上構建起來的。陰陽五行學說中的“五行”,即“金”、“木”、“水”、“火”和“土”分別對應著人的“五臟”——“肺”、“肝”、“腎”、“心”和“脾”。在中醫(yī)診斷中,中醫(yī)師一般不會直接言明病癥病狀,而是隱喻的用五行來表達。
比如:“瀉南補北”,意思是“瀉心火滋腎水”,在翻譯時就要充分考慮其意義,對不同的讀者,選擇不同的翻譯方式,要加以區(qū)分直譯和意譯的運用。
(2)中醫(yī)理論英語翻譯的影響因素分析——中國古代文學
對中醫(yī)有一定了解的人都知道,中醫(yī)理論著作都具有較強的文學性,在論著中作者經常會使用一些修辭手法,讓一些病理現(xiàn)象更加生動。
例如“心為君主之官,五臟六腑之大主”,這是將人看成一個整體,用君臣之道來比喻五章六腑,君王是“心”,重點強調“心”在人體結構中的重要地位。而對中國文學不懂的情況下,就不能很好的對其進行翻譯,勉強翻譯,也不會到位。
另外還有就是中醫(yī)理論中,經常會有一些歷史經典典故的運用,這樣使得語言更加的精煉,內涵也更加的豐富。
比如:病人膏育中“膏”是指心尖脂肪,而“育”是指心臟與隔膜之間的空隙,而病人膏育意指病人病情嚴重。但是如果不了解典故的情況下,對“膏育”的英語翻譯就絕對不能到位。
(3)中醫(yī)理論英語翻譯的影響因素分析——中國古代自然地理文化
一、“現(xiàn)代主義與東方文化”的關系
在某種程度上,西方現(xiàn)代主義可以說是東西方文化交流達到一定程度后結出的藝術碩果。作為“對西方藝術乃至對整個西方文化某些傳統(tǒng)的有意和徹底的決裂”[1]167 ,西方現(xiàn)代主義作品頻頻出現(xiàn)描寫東方物品和人物、表現(xiàn)東方詩學和宗教、借鑒東方藝術形式和技巧的現(xiàn)象,說明導致現(xiàn)代主義與傳統(tǒng)“決裂”的思想不僅源于馬克思、弗洛伊德、尼采、弗雷澤等西方思想家對自身文明的反思和質疑,也源于傳入歐美諸國的東方物品和典籍所帶來的直觀啟示和思想沖擊。王爾德筆下的“莊子”、龐德詩歌中的“觀世音”、普魯斯特小說中的“中國瓷器”、T.S.艾略特詩作中的印度佛教“箴言”和“中國花瓶”、威廉?卡洛斯?威廉斯詩歌中的“五絕七律”形式、喬伊斯小說中的“漢字書寫”模式、弗吉尼亞?伍爾夫創(chuàng)作中的“觀物取象”實踐、本雅明思想中的“猶太教卡巴拉傳統(tǒng)”、蘇珊?桑塔格美學觀念中的“靜默”、雷克思羅斯詩歌中的“禪意”、瑪麗安?摩爾詩歌中的“中國繪畫”之道……所有這一切都昭示了西方現(xiàn)代主義作家對東方文化的自覺意識、主動汲取和積極融合。
西方現(xiàn)代主義作品對東方文化的表現(xiàn)主要有兩種方式。其一,瓷器、絲綢、帷幔、水墨畫、茶葉、扇子、家具等富有東方情調的物品或簡筆勾勒的東方人物隨處出現(xiàn)在作品之中,有意無意地描寫想象中的東方意象和東方形象,營造出浪漫虛幻的意境或意猶未盡的神秘氛圍;其二,基于創(chuàng)作者對中國哲學、文化、社會制度、藝術形式的了解,作品的整體構思自覺透射出東方思想,通過形式技巧、敘述視角、人物風格、主題意境等多個創(chuàng)作層面,或隱或顯地表現(xiàn)出基于東西方藝術交融之上的全新創(chuàng)意。這兩種表現(xiàn)方式的差異主要源于對東方文化的觀察視角的不同。前者立足于對東方物質文化的直觀感知,其作品側重以意象方式隱喻對東方文化的想象,比如馬塞爾?普魯斯特的《追憶逝水年華》;后者根植于對東方精神文化的內在領悟,其作品從多個方面表現(xiàn)中西文化的創(chuàng)造性相融,比如龐德的詩歌。當然,兩種表現(xiàn)形式的界線并非十分清晰,很多時候它們是模糊的、共存的。
西方現(xiàn)代主義對東方文化的表現(xiàn)得益于“東學西漸”的進程。以“中學西漸”為例,幾千年中華物質文化和精神文化的西漸催生并促進了西方現(xiàn)代主義的形成和發(fā)展。
一方面,自秦漢開始,中國的陶鼎、陶鬲、青銅劍、絲綢、服飾、瓷器、茶葉等物質文化產品通過商品貿易和文化交往活動傳入世界其他國家。在17、18世紀荷蘭東印度公司(VOC)的全球貿易活動的推動下,中國的瓷器、繪畫等文化產品開始大量進入歐洲市場。中國物品不再是歐洲皇宮貴族手中的珍稀寶物,更多的歐洲市民有機會欣賞、珍藏、模仿中國藝術。那時正是歐洲現(xiàn)代美學形成的前期階段,在中國文化成為歐洲人生活的一部分的氛圍中,中國瓷器、繪畫直觀呈現(xiàn)的生命理念、思維方式和藝術手法激發(fā)了歐洲人的想象力,荷蘭乃至整個歐美的藝術開始吸收中國意象和思維,而這種新的藝術形式在19世紀末20世紀初得到了歐美藝術界的廣泛認同,于是便有了西方現(xiàn)代主義作品中東方意象不斷出現(xiàn)的現(xiàn)象。
另一方面,自元代開始,隨著海陸交通逐漸便利,元朝上都開始聚集來自阿拉伯、俄羅斯、英國、法國、德國等世界各地的使節(jié)、商人、旅游者和傳教士,有學識的歐洲人撰寫了在華游記,從政治、社會、人文、地理、貿易、風俗等諸多方面向本國民眾介紹中國文化思想。16世紀之后,大量歐洲耶穌會會士往來于中西之間,在向中國傳播基督教思想的同時,自覺不自覺地向歐洲介紹中國文化。他們不僅撰寫介紹和研究中國文化的書籍,而且翻譯重要的中國典籍。就像利瑪竇、金尼閣、柏應理、馮秉正等傳教士所翻譯的四書五經、《通鑒綱目》等以各種方式影響了伏爾泰、孟德斯鳩、狄德羅等西方哲學家一樣,理雅各、翟理斯、阿瑟?韋利、歐內斯特?費諾洛薩、勞倫斯?賓揚等傳教士和漢學家所著的有關中國的書籍和所翻譯的中國經典深深影響了奧斯卡?王爾德、埃茲拉?龐德、威廉?卡洛斯?威廉斯、詹姆斯?喬伊斯、瑪麗安?摩爾等西方現(xiàn)代主義作家。他們從中國文化中獲得了深刻感悟,要么借中國思想之劍表達自己對西方弊病或缺失的批判(比如王爾德),要么借中國藝術之形全面創(chuàng)新西方藝術(比如龐德、威廉斯)。總之,在經歷漫長的中西文化交往后,西方現(xiàn)代主義作品中出現(xiàn)了一種融中西文化為一體的創(chuàng)作傾向。
二、“現(xiàn)代主義與東方文化”的研究進展
然而,在整個20世紀的西方現(xiàn)代主義研究中,“現(xiàn)代主義與東方文化”之間的關系較少引起歐美學術界的關注。學者們對現(xiàn)代主義的內在研究主要集中在性質、術語、背景、思潮、作家、作品以及歐美國別研究等議題上[2],外在研究則集中在現(xiàn)代主義與哲學、現(xiàn)代主義與文化經濟、現(xiàn)代主義與文化政治、現(xiàn)代主義與性別、現(xiàn)代主義與視覺藝術、現(xiàn)代主義與電影等跨學科審視上[3]。西方批評界對西方現(xiàn)代主義的核心共識基本鎖定在艾布拉姆斯在《文學術語匯編》中對該術語所作的界定,即西方現(xiàn)代主義思想和形式上的劇變源于尼采、馬克思、弗洛伊德等西方思想家對支撐西方社會結構、宗教、道德、自我的傳統(tǒng)理念的確定性的質疑[1]167-168。也就是說,19世紀末20世紀上半葉現(xiàn)代主義者們的全球性開放視野和胸懷并沒有獲得20世紀西方批評家的關注,西方現(xiàn)代主義研究大都限定在西方主流研究方法和理論視野之中。
直到20世紀八九十年代,西方批評界開始有學者自覺研究東方文化與西方現(xiàn)代主義的關系,不僅翔實論證了“西方現(xiàn)代主義的形成和發(fā)展曾受到東方文化的影響”的事實,而且在反思薩義德的東方主義理論的基礎上開啟了東西方研究的新視角。美國新奧爾良大學錢兆明的專著《東方主義與現(xiàn)代主義》(1995)是研究初期最具影響力的著作,他在序言中將自己的研究與薩義德的東方主義理論作了比較,揭示了“現(xiàn)代主義與東方文化”研究的基本特性:
對薩義德而言,東方特指穆斯林的東方。對我而言,東方指稱遠東,特別是指中國。如果說直到19世紀初期,東方“只確切指稱印度和圣經之地”(薩義德),那么到20世紀初期,東方則指稱中國和日本。的確,對重要現(xiàn)代主義者葉芝、龐德、艾略特、威廉斯、斯蒂文斯和摩爾而言,他們的文學模板的豐富源泉來自遠東而不是近東。因此,研究遠東對現(xiàn)代主義的影響無疑具有更為重要的意義。對薩義德而言,“東方主義是一種文化和政治事實……”。因此他的研究涵蓋了多維度的復雜體系。對我而言,它只是一種文學研究。我所理解的文學東方主義不是一個抽象的術語,而是指具體的中國詩人――屈原、陶潛、李白、王維和白居易……現(xiàn)代主義作家龐德、威廉斯通過費諾洛薩、翟理斯和阿瑟?韋利與中國偉大詩人進行了對話。對薩義德而言,“東方幾乎是歐洲人的杜撰”,是西方用以界定自身的重要他者文化……然而考慮到龐德和威廉斯對中國的熱誠,我認為這一思維模式是有局限的。首先,龐德與威廉斯并不相信西方文化至上。其次,東方之所以吸引兩位詩人是因為東方帶給他們的是親和力而非差異性……在本研究中,中國和日本不是被視為西方的陪襯,而是現(xiàn)代主義者實現(xiàn)自身的確切例證。[4]1-2
這段話闡明了“現(xiàn)代主義與東方文化”研究的三個主要特性:第一,研究范疇上,重點揭示中國、日本等遠東文化(特別是中國文化)對西方現(xiàn)代主義的影響。第二,研究焦點上,重在文學研究而不是作政治文化論辯,聚焦于遠東文化中具體的詩人、作品、技巧對西方現(xiàn)代派個體作家的影響及影響途徑。第三,研究立場上,重在揭示“現(xiàn)代主義與東方文化”之間借助西方傳教士、漢學家的書籍而展開的文學對話,以及該對話在創(chuàng)作中的表現(xiàn)。
如果說薩義德的東方主義理論旨在以東方人的目光反觀西方文化,對西方的帝國主義、種族主義和殖民主義進行宏觀的文化政治批判,那么,“現(xiàn)代主義與東方文化”研究通過揭示真實的東西方文化交流在西方現(xiàn)代主義作品中的微觀表現(xiàn),旨在對西方現(xiàn)代主義的創(chuàng)新作出新的闡釋。前者從社會、歷史、政治、種族等多維視角出發(fā),揭示西方對東方的話語建構性,以及這種建構性背后的文化霸權機制和所導致的問題、困境;后者以東西文化實際交往的史料為證,闡明東西方文化之間的親和力,重在論證并揭示東西方對話的積極作用。從某種角度上說,后者是對前者的一種推進,昭示著東西方研究從問題走向對話的發(fā)展趨勢。
這一時期,西方批評界的“現(xiàn)代主義與東方文化”研究充分體現(xiàn)了聚焦遠東、探討創(chuàng)作影響和文學對話的三大特性。除了錢兆明的《東方主義與現(xiàn)代主義》翔實論證屈原、王維、道家思想對龐德的影響和李白、白居易以及傳統(tǒng)的漢詩技巧對威廉斯的影響外[4],其他有影響力的專著在此前后陸續(xù)出版。威廉?貝維斯的《冬天的心境:華萊士?斯蒂文斯、禪定與文學》(1988),探討了佛教對現(xiàn)代主義作家斯蒂文斯的影響[5]。錢兆明的《現(xiàn)代主義與中國美術》(2003)以英美博物館的展品和文獻證明龐德、華萊士?斯蒂文斯、瑪麗安?摩爾等西方現(xiàn)代派作家接觸東方文化始于中國古字畫、青銅器、瓷器等,他們在文學創(chuàng)新中借鑒了中國美學思想與創(chuàng)作技巧[6]。帕特里夏?勞倫斯的《麗莉?布里斯科的中國眼睛:布魯姆斯伯里文化圈、現(xiàn)代主義與中國》(2003)探討了英國“布魯姆斯伯里文化圈”與中國“新月派”之間的影響關系和文學對話[7]。錢兆明的《龐德的中國朋友》(2008)以翔實文獻證明龐德一生所結識的大量中國教育家、哲學家、漢學家、詩人朋友曾參與他涉及中國文化的詩歌創(chuàng)作[8]。在薩比娜?斯爾克等人主編的《美國詩人與詩學中的東方和東方主義》(2009)中,15位西方學者研究了19至20世紀美國詩歌和詩學中的中國、印度、猶太等東方文化元素和思想[9]。另外還包括羅伯特?克恩的《東方主義、現(xiàn)代主義和美國詩歌》(1996)[10]、瑪麗?佩特森?屈德爾的《龐德的儒家翻譯》(1997)[11]、辛西婭?斯坦梅的《瑪麗安?摩爾與中國》(1999)[12]和錢兆明的《龐德與中國》(2003)[13]等。用具體的史料進行翔實的論證是這些專著的基本特點,東方文化曾對西方現(xiàn)代主義的形成和發(fā)展產生影響的事實得到了扎實的論定。
同一時期,隨著論著的出版,專題性的國際學術研討會相繼召開?!艾F(xiàn)代主義與東方文化國際學術研討會”分別在美國耶魯大學(1996)和英國劍橋大學(2004)召開,引發(fā)國際學術界對本專題的廣泛關注。耶魯研討會宣讀的論文論題包括:日本翻譯者費諾洛薩對中國詩歌的翻譯、美國詩人斯蒂文斯與中國藝術、英國詩人葉芝與日本戲劇、英國現(xiàn)代主義作家斯特恩與中國、英國詩人龐德與中國等。參會的學者約三十余位,來自美國耶魯大學、德國貝魯斯大學等。劍橋研討會宣讀的論文論題包括:伯格森與老子、研究、美國詩人龐德與Paul Fang、梅蘭芳在美國、徐志摩和蕭乾與朱利安?貝爾、魯迅與西方現(xiàn)代主義文學、西方人眼中的中國形象等。參會的教授和學者約五十余位,來自美國斯坦福大學、美國紐約城市大學、中國香港大學、英國劍橋大學等。在這兩次研討會上,遠東文化(特別是中國文化)對西方現(xiàn)代主義的影響以及東西方文學的對話是學者們關注的焦點。
在中國批評界,比較文學領域最先開展中西文學對比和“中國形象”研究。20世紀八九十年代,曾出現(xiàn)以主題形式比較為主要特征的中外文學對比研究。以伍爾夫研究為例,伍爾夫與蕭紅、伍爾夫與張愛玲、伍爾夫與丁玲等平行比較曾得到探討,但研究的力度和影響力較弱[14]88-89。伴隨著薩義德的東方主義和后殖民主義理論的盛行,多元文化、文化對話、文化形象等議題引發(fā)人們的關注比如“文化對話與文化誤讀”國際學術研討會(1995)在北京大學召開,隨后出版的會議論文集《文化傳遞與文學形象》(樂黛云、張輝主編,北京大學出版社1999年版)中發(fā)表了三十余位中外學者的文章,探討“文化相對主義與多元文化”、“文化對話與文化誤讀”、“文學形象與文學翻譯”、“后現(xiàn)代與文化身份”等議題。,歐洲的“形象學”理論被翻譯引進[15]。這一切推動了外國文學作品中的“中國形象”研究,它依循薩義德的東方主義理論以及法國理論家莫哈和巴柔的形象學理論,重點探討西方視野中的中國形象的想象性和建構性比如周寧的《永遠的烏托邦――西方的中國形象》(湖北教育出版社2000年版)著重探討幾千年來西方的“中國形象”不是天堂就是地獄的虛構性,指出“中國形象”只是映照西方價值觀的一面鏡子。另有八卷本“外國作家與中國文化”叢書,葛桂錄、錢林森、衛(wèi)茂平、汪介之等分別出版了英、法、德、俄國作家與中國文化等方面的專著。,嘗試從文學作品直接描繪或間接涉及中國的片段中推導出西方對中國的“總體認識”[15]17,154。所發(fā)表的論文或籠統(tǒng)闡發(fā)美、英、法等國別文學中的中國形象,或細致剖析譚恩美、湯婷婷等海外華裔作家作品中的中國形象,或探討賽珍珠的作品,也探討西方傳教士利瑪竇、平托等人的游記中的中國形象,對西方作家的探討則更多關注他們對中國的“想象”,對毛姆、索爾?貝婁、杰克?倫敦、笛福等都有涉及。這些研究為“現(xiàn)代主義與東方文化”的展開奠定了基礎。
自覺的“現(xiàn)代主義與東方文化”研究可追溯到1999年在北京外國語大學召開的“第18屆龐德國際學術研討會”,會議的主題是“龐德與東方”。來自美國、加拿大、日本、韓國、德國、瑞士、英國、意大利、丹麥等國的63位國際學者和17位中國學者研討了“龐德對中國文化的解讀”、“中國古詩詞對龐德的影響”、“龐德與孔子”、“龐德與日本”等議題[16]127。
2009年,“首屆中國現(xiàn)代主義與東方文化學術研討會”在浙江大學召開,開啟了本專題在中國境內的第一次大規(guī)模研討。來自中國、美國等28所高校的近80位專家學者研討了“美國現(xiàn)代派詩人與中國”、“龐德與中國詩歌”、“卡夫卡與中國”、“伍爾夫與中國”、 “艾略特與佛教”、“貝克特與中國音樂”等議題,涉及文學、文化、哲學、宗教、音樂、美術等多個領域[17]47。
2010年,“第三屆現(xiàn)代主義與東方文化國際學術研討會”在浙江大學召開。作為耶魯大學和劍橋大學研討會的延續(xù),本次學術會議在國際范圍內進一步推進了本專題研究。來自美國、英國、德國、加拿大、意大利、日本、韓國、中國等12個東西方國家90余所高校的130余名專家學者參加了研討會。議題包括:西方現(xiàn)代主義作家與東方、文化交融中的東方與西方、東西方作品對比研究、西方作品中的中國和印度、西方現(xiàn)代主義與日本、西方現(xiàn)代主義的東方式閱讀、美國詩歌中的佛教和儒教等,涉及文學、音樂、美術、哲學、建筑、宗教、詩學等多個領域參見彭發(fā)勝《“現(xiàn)代主義與東方文化國際學術研討會”綜述》,載《外國文學評論》2010年第3期,第237-239頁。[Peng Fasheng,″A Review of International Conference of ′Modernism and the Orient′,″Foreign Literature Review,No.3(2010),pp.237-239.]2010年國際研討會上國際學者的英文版論文將發(fā)表于錢兆明主編的Modernism and the Orient, 新奧爾良大學出版社即將出版。2009年國內研討會和2010年國際研討會上的中文版論文將發(fā)表于高奮主編的《現(xiàn)代主義與東方文化》,浙江大學出版社即將出版。。
在上述幾次會議上,中外學者宣讀了多篇高質量的學術論文,部分于Modernism/Modernity、《外國文學》等國際國內重要學術期刊上。在保持原有特點的基礎上,當前研究在方法、意識、重心和境界上得到拓展,值得總結和分析。
三、“現(xiàn)代主義與東方文化”的當前研究特征及未來趨勢
在全球化語境下,中西學術界越來越關注東方文化在現(xiàn)代思想體系中的作用歐美學者已經廣泛意識到以往研究中的歐洲中心論傾向,日益重視在研究中涵蓋東方文化和東方文學,比如“全球化語境下的文學與文學史”等項目的設立與投入便是極好的例證。參見宋達《當代北歐學界重構世界文學圖景中的現(xiàn)代東方文學》,載《外國文學評論》2011年第4期,第223-227頁。[Song Da,″Contemporary Nordic Academic Reconstruction of Oriental Literature in the Realm of World Literature,″ Foreign Literature Review,No.4(2011),pp.223-227.],具有二十年學術積淀的“現(xiàn)代主義與東方文化”研究日益獲得中西學者的廣泛關注。當前研究在方法和思想上表現(xiàn)出值得關注的特征,預示了未來的研究趨勢。
其一,在研究方法上,學者們更注重從東學西漸的歷史背景入手,對西方現(xiàn)代主義作品中的東方元素進行全面而充分的文化研究,文學解讀的廣度和深度大大提高。
比如,加拿大不列顛哥倫比亞大學納達爾的論文《現(xiàn)代主義書頁:喬伊斯與漢字書寫的圖形設計》在“東學西漸”這一悠久而廣闊的歷史背景中,揭示了現(xiàn)代主義小說家詹姆斯?喬伊斯的小說頁面與漢字印刷視覺形式相似的緣由。論文詳盡論證了喬伊斯了解中國的多種途徑:喬伊斯所接受的耶穌會教育體系與中國古典教育體系相似,他曾閱讀傳教士的中國游記,他所處的西方流行文化充滿中國的建筑、陶瓷、書畫、絲綢等,他所居的城市對東方文化充滿迷戀和興趣。論文追溯了幾代歐洲人對漢字表意性的興趣和研究及其對喬伊斯的影響。立足于這一開闊的文化交融平臺,論文最終論證并闡明漢字獨特的印制方式和視覺效果幫助喬伊斯確立了他的文本觀和圖像式頁面[18]。美國西北大學克里斯汀?弗洛拉教授的論文《普魯斯特的中國》,以普魯斯特筆下的人物臨終前凝視著17世紀荷蘭畫家維梅爾的著名畫作這一場景為解讀對象,層層剖析,揭示了普魯斯特心目中的中國的重要價值。論文指出,這一場景折射出17世紀荷蘭東印度公司曾將大量中國瓷器和畫作運往荷蘭的歷史,以及中國藝術曾對維梅爾等畫家乃至對歐洲現(xiàn)代美學產生影響的事實。透過這一場景,論文不僅揭示東西方文化藝術的聯(lián)結是在世界貿易的基礎上產生的,而且證明20世紀西方現(xiàn)代主義作家在追尋新的歷史感時曾對17世紀以來歐美文藝作品中的中國元素給予了特別關注。論文通過這一場景昭示了東西方文化雜糅、同化、創(chuàng)造性改寫與本土化的交往和接納過程C.Froula,″Prousts China,″ Modernism/Modernity,No.2(2012),該文即將發(fā)表。。
上述兩篇論文的研究對象都很細微,前者解讀《尤利西斯》中頁面設計的內涵,后者探討普魯斯特《追憶似水年華》中某個場景的意蘊。然而它們所做的文化研究較為透徹,因而結論深刻。前者追溯了16世紀歐洲耶穌會會士進入中國之后,中國文化西漸融入歐洲人的生活和思想的歷史進程,從教育、書籍、文化、生活、文字、印刷術等多個層面揭示喬伊斯小說頁面的東西文化交融特性及其深層歷史內涵;后者首先追溯17世紀荷蘭東印度公司全球化貿易帶給歐洲的東方文化沖擊,接著又從20世紀的西方對17世紀西方藝術中的中國元素的認同和接納出發(fā),回溯東方文化被西方本土化的文化交融過程和思想催生過程?;跂|學西漸的文化史平臺,兩篇論文透視文學形式與場景,不僅還原了東西文化思想交往和融合的全過程,而且揭示了西方現(xiàn)代主義文學的產生過程和內在本質。
當前,中國外國文學研究界正在積極呼喚“文化轉向”[19],歐美現(xiàn)代主義研究則日益重視對東方文化的解讀在西方現(xiàn)代主義作家作品研究中,越來越多的著作開始涵蓋對作家作品的東方文化解讀。比如在Ira B.Nadel的Ezra Pound in Context(Cambridge: Cambridge University Press,2010)中出現(xiàn)從東方、孔子視角切入的研究。 ,在這一發(fā)展態(tài)勢下,對西方現(xiàn)代主義作品的東方文化解讀將會獲得進一步的推進。
其二,在研究意識上,學者們注重揭示現(xiàn)代主義詩學思想背后的東西文化交融特性,闡明東西思想碰撞正是催生新詩學的途徑。
比如香港城市大學的張隆溪在《選擇性親和力?――王爾德讀莊子》一文中,透過奧斯卡?王爾德對翟理斯所翻譯的《莊子》的解讀,剖析王爾德批評論文中諸多關于莊子的評述的真實用意,不僅闡明了王爾德的文化批判思想乃英國烏托邦思想與中國莊子思想的結合的事實,而且指出王爾德意在用莊子的思想批判自己那個時代的英國中產階級價值觀和現(xiàn)代政治體制[20]。中國人民大學郭軍的論文《本雅明的“兩面神”精神之價值與意義》揭示了本雅明思想范式的“兩面神”特性,即猶太教卡巴拉傳統(tǒng)與的結合,闡明本雅明思想的東西文化交融特性。浙江大學高奮的論文《中西詩學觀照下的伍爾夫“現(xiàn)實觀”》探討了弗吉尼亞?伍爾夫的“現(xiàn)實觀”融主體精神與客觀實在物為一體的本質,闡明其內質與中國傳統(tǒng)詩學的“感物說”和“觀物取象”相通[21]。云南師范大學郝桂蓮的論文《禪話“靜默”》從禪宗視角解讀了蘇珊?桑塔格的“靜默”思想的內涵,剖析了桑塔格靜默思想的禪宗意味 郭軍和郝桂蓮的論文均將發(fā)表于高奮主編的《現(xiàn)代主義與東方文化》,浙江大學出版社即將出版。。
這些論文將研究聚焦于揭示西方現(xiàn)代詩學的東西兼容背景,采用整體觀照研究方法,自覺認識到研究對象的復雜性和動態(tài)性,在研究過程中堅持從感到悟的兼容和洞見,而不是用理性去判斷、取舍或規(guī)約,因而能夠揭示出思想產生過程中的中西對話互動特性?!霸谖镔|主義、規(guī)約主義、本質主義和基礎主義都受到嚴重的批評”[22]36 的當代研究取向中,這一基于感知的綜合研究意識將日益成為更多學者的自覺意識。
其三,在研究重心上,學者們重點關注現(xiàn)代主義作品在形式、技巧、主題上東西兼容的重構特性。
比如,錢兆明在《威廉斯的詩體探索與他的中國情結》中探討了美國現(xiàn)代派詩人威廉?卡洛斯?威廉斯在新詩體探索過程中對李白、白居易的五絕和七律的借鑒,用大量文獻論證了中國古體詩與威廉斯“立體短詩”之間的淵源關系[23]。中國人民大學孫宏的論文《論龐德對中國詩歌的誤讀與重構》指出,龐德在漢詩英譯的過程中不拘泥于詞句與語法,而是力求傳達中國詩歌的神韻,其譯作是對中國古典作品的重構[24]。北京外國語大學張劍的論文《艾略特與印度:〈荒原〉和〈四個四重奏〉中的佛教、印度教思想》指出,在艾略特的《荒原》中,基督教、佛教、希臘神話、東方生殖崇拜、漁王神話等多種思想融合在一起,構成其詩歌隱喻;在艾略特的后期詩作中,則更多地用佛教和印度教闡釋基督教的教義[25]。
上述論文的共性在于揭示現(xiàn)代派創(chuàng)作中東西兼容的重構特性。不論是對威廉斯“立體短詩”的形式探源,還是為龐德的創(chuàng)造性翻譯正名,抑或對艾略特詩歌中多元思想融合特性的揭示,這些論文不僅揭示了文學創(chuàng)作的東西方對話特性,而且揭示了創(chuàng)造性重構對文學作品形神兼?zhèn)涞囊饬x和價值。略有欠缺的是,目前對現(xiàn)代主義作品的研究主要集中在龐德、艾略特等重要作家作品上,更多作家作品的創(chuàng)意需要去關注和揭示,這也正是本專題研究的未來發(fā)展趨勢。
其四,在研究境界上,學者們對東方意象和思想的解讀表現(xiàn)出現(xiàn)代主義作品超越歐洲中心主義和人類中心主義的心境。
比如,牛津大學羅納德?布什的論文《20世紀西方與中國的同化:美國詩人龐德〈比薩詩章〉中的“觀音”想象》著重探討了龐德《比薩詩章》中“觀世音”意象的內涵。論文追蹤龐德的觀世音意象的最初來源(即漢學家賓揚和費諾洛薩的著作),剖析龐德未發(fā)表的戰(zhàn)時意大利手稿將觀世音與圣母瑪利亞合一的意蘊,解讀龐德《比薩詩章》的手稿筆記中觀世音的“柳枝”的“治愈力”內涵,最終闡明龐德的觀世音象征著“上天的慈悲情懷和自然的治愈能力”[26]。北京第二外國語學院劉燕的論文《渴慕、獵奇與同情:〈尤利西斯〉中的中國形象》用形象學研究理論分析喬伊斯作品中的中國形象,指出主人公布盧姆對中國的濃厚興趣與奇異想象、同情和渴慕,體現(xiàn)他超越歐洲中心主義,倡導和平主義與世界主義的全球視野和普世情懷[27]。
事實上,隨著時代的發(fā)展,科技與文化日益進步,青年們更應有激揚文字、指點江山的豪邁情懷與深刻思想性,可是基礎應試教育的威壓、落后的教育觀念給我們培養(yǎng)出了無數唯唯諾諾的“考試機器”,有著獨立見解、思想深刻的高中生實在為數不多。更為可嘆的是,那為數不多的有思想、有才情的學生也不敢放棄高考的誘惑。他們在高考作文中根本不敢暢所欲言,也不敢表達一點點不同的見解,原因是一輩子只有一次,輸不起。
新課程標準提出高中階段的作文教學應指導學生“考慮不同的要求,以負責的態(tài)度陳述自己的看法,表達真情實感,培養(yǎng)科學理性精神”??梢?,作文教學不應僅僅停留在教會學生寫框架式的議論文,更要加厚學生的知識積淀,教會學生如何獨立思考、深入分析,引導他們走向更開闊、寬廣的天地,讓學生寫出真實而富有靈性的好文章?;谶@種認識,我們更應注重學生的思考性、思辨性的培養(yǎng),如何能讓學生帶著應試教育的鐐銬跳起洋溢思想性的舞蹈則更是我們一線教育者的必修課。為了上好這一課,筆者認為應從時評閱讀中汲取思想的火花,從而使學生的作文靈動閃耀。
一、時評閱讀之路歸正
葉圣陶說過:“閱讀是吸收,寫作是傾吐。”韓愈的一句話則揭示得更為形象,他說:“學以為耕,文以為獲?!币簿褪钦f,“耕”是“獲”的前提,“學”(閱讀)是“文”(寫作)的基礎。基于先賢的認知――閱讀,是寫作的根基。因此,許多學校還開設了閱讀課,以擴充學生的閱讀儲備,更有教師印發(fā)大量時文,以提高學生的閱讀質量。但是時評閱讀之路的尷尬無可避免:對時評閱讀足夠重視,卻沒有帶來相應的回報。時事閱讀之路,是否應堅持走下去?時事閱讀之路,路在何方?
正如章熊所指出的:“研究剖析作者的思考,揣摩體味作者的語言運用,培養(yǎng)語感,這種‘揣摩謀篇’的教學能夠有機地把語言訓練和思維訓練結合起來,成為我國語文教學的特色,獨步于世界教壇?!迸诵潞拖壬泊罅粲跽Z文教學應由“閱讀本位”過渡到“作文本位”。這都啟示我們:時事閱讀,應以作文為基點和歸宿,揣摩時文作者的語言與思想,從而有效提升作文能力和語文素養(yǎng)。如何引導學生進入一種高效率、高素質的閱讀狀態(tài),拓寬學生的文化視野,沖擊學生的思想,引發(fā)學生的思考,帶來議論文寫作的高效益,則是時評閱讀亟待解決的問題。
作為一線教育教學的工作的筆者做了初步探索,遵循循序漸進的原則,由簡易到復雜,由單一到多樣,逐漸展開。
1.課堂內外,互為補充,使時評閱讀有系統(tǒng)性
首先,以課文為基點,縱向挖深度。
課堂教學時間有限,但舞臺卻很寬闊,時文閱讀能為教材學習做好鋪墊和延伸工作,如,配合《我與地壇》的教學,可以補充史鐵生《合歡樹》《秋天的懷念》,讓學生更好地體味史鐵生與母親之間細膩、感人的親情,同時課外補充史鐵生《命若琴弦》《史鐵生的坦蕩辭世是一個示范》讓學生更好地理解對生命、對人生的態(tài)度。
其次,以時文為線,橫向拓廣度。
當學生通過課文基點積累了若干個作家點后,筆者認為還需要為他們架構起一張時文之網,在橫面上進一步延伸,并形成系統(tǒng)。如,配合《將欄桿拍遍》這個知識點,可以補充《讀柳永》《亂世中的美神――李清照》;看到梁衡對于宋詞大家的評論,補充《跨越百年的美麗》,讓學生領略梁衡對“美麗”的全新解讀,體悟永恒的生命哲學;在功利化之風愈加濃厚的當代,補充龍應臺《給河馬刷牙》、魯樞元《從陶淵明看當代人的生存困境》,幫助學生構建起個人的精神家園。
2.讀寫并舉,互為促進,使時評閱讀有內容性
首先,引導學生撰寫摘要和讀后感。
其次,借助時評閱讀,提高學生議論文語言的駕馭能力。
最后,撰寫時事評論文字,形成“百家爭鳴”的氛圍。
現(xiàn)階段的時文已經發(fā)展得相對成熟,幾乎各種媒體中都活躍著它的身影。為學生撰寫時事評論文字提供了有效范本。筆者嘗試:在每學期初布置任務,將全班45人劃分為6個時事閱讀小組。每周由時事閱讀小組組長確定時事主題,并選派一位學生在周一課前五分鐘講述時事新聞或熱點事件,并對此概括感悟或評論,這些感悟評論或是自己有感而發(fā)或摘錄借鑒時文,再由該學習小組選派兩名學生就該事件繼續(xù)提出看法,也可由其他組成員來評議駁論、爭議商榷,形成“百家爭鳴”的研討氛圍,使得學生懂得許多社會知識,看清紛繁世相背后的實質,學會科學、理性的分析、解決問題,提高他們的社會責任感。
3.師生對話,互為提高,使時評閱讀有愉悅性
巴赫金指出:“一切莫不都歸結于對話,歸結于對話式的對立,這是一切的中心。一切都是手段,對話才是目的。單一的聲音,什么也結束不了,什么也解決不了,兩個聲音才是生命的最低條件,生存的最低條件?!保ò秃战稹对妼W與訪談》,河北教育出版社,1998年出版)巴赫金的對話理論強調了閱讀的根本在于多種聲音對于文本的相互溝通、相互對話、相互交流與融合,如此才能形成一種建設性解讀,同時也可以放大學生的閱讀愉悅性與積極性。
二、時評閱讀助寫作走向深刻
擁有敏銳的洞察力和入木三分的分析力是議論文走向深刻的必要條件。而時文閱讀將讓學生從蕪雜的信息中篩選有效信息,去偽存真,揭示問題產生原因的能力逐步提高,更在對話的過程中培養(yǎng)了學生獨立思考、高度立論、深刻透辟分析問題的能力,同時也讓學生領略了議論文語言的鮮活靈動、素材的時代氣息。如此看來,時文閱讀將學生的議論文寫作能力大幅提高。而如何引導他們在具體寫作時帶著高考的鐐銬展現(xiàn)精當獨到的議論分析能力,則是教師值得思考的問題。
筆者經過初步嘗試,發(fā)現(xiàn)一條可操作之路。
第一步:引述時事材料。在議論文開頭,抓住時事關鍵,簡潔概括至80字以內。如《底氣》開頭:“天安門廣場邊,一個新造的孔子塑像被豎起。”同時在引的同時要扣住論題,提出論點。如,上文《底氣》中有:“隨著中國經濟的騰飛,打造中國的文化底氣,提升文化軟實力,成為當下的迫切的需求?!?/p>
第二步:分析材料,400字左右。如上文《底氣》,首先分析先秦文化因為開化了世界文化而成為中國文化的底氣,接著質疑當今中國文化向先秦文化尋求底氣的原因,再次分析先秦文化成為當今中國文化底氣帶來的弊端。這樣層層剝離分析、評論,縱向論證,深入挖掘,使議論文有了論述力度。
第三步:聯(lián)系現(xiàn)實,200字左右。如,上文《底氣》承上過渡,自然聯(lián)系到西方文化底氣是一個完整的文化體系而非單獨的文化名人。搜集典型論據,扣題論證,并提出怎樣真正鑄就當今中國文化底氣的措施。
第四步:總結全文,100字左右。回扣材料,升華總結,收尾要求形象有意蘊。如上文《底氣》結尾:“回首悠悠五千年,孔子老先生孤獨地站在歷史的起點,他瘦弱的肩膀撐不起一個民族的脊梁。重塑中華文化底氣,你我需共同努力?!?/p>
一、文化與語言
在學習一種語言的過程中,我們并不僅限于學習語言本身,如語法發(fā)音規(guī)則再加上一大推詞匯,我們還要學習語言所承載的文化歷史社會習俗,正如拉多在《語言教學:科學的方法》一書中指出,“我們不掌握文化背景就不可能教好語言。語言是文化的一部分,因此不懂得文化的模式和準則,就不可能學到真正的語言?!?1964)語言和文化的這種相互依存關系已經得到語言學家和教育學者的普遍認同,因此在英語專業(yè)教材的編寫中大量加入了英美文化背景知識,這樣加強了學生運用英語交際的能力,卻忽視了另外一種情況,及在與英語國家人士交流中,由于對中國文化英語表達能力不足,或者由于對中國文化了解不到位,無法用恰當的英語表達中國文化,學生避而不談中國文化,而這正是大部分英語國家人士在交流中急切渴望了解的東西,從而由于信息差不足而導致交際失敗。外語教學的目標在于培養(yǎng)跨文化交際的人才,因此,外語教師應將語言學習與文化教育相結合,正視因差異性而產生的文化沖突,使語言教學與文化教育并舉。
二、獨立學院英語專業(yè)學生中國文化失語現(xiàn)象產生的根源及影響
2000年南京大學的從叢教授在《“中國文化失語“:我國英語教學的缺陷》中提到“許多中國青年學者雖然具有相當程度的英語水平,但是在與西方人交往的過程中,始終顯示不出來自古文化大國的學者所應具有的深厚文化素養(yǎng)和獨立的文化格……有些博士生有較高的基礎英語水平,也有較高的中國文化修養(yǎng),但是一旦進人英語交流語境,便會立即呈現(xiàn)出‘中國文化失語癥’。”英語專業(yè)學生用英語表達本民族文化中出現(xiàn)“失語”現(xiàn)象,是因為在英語教學中獲得用英語準確表達中國文化知識的不足,其根源是英語教學中過分強調英美國家文化學習而忽視對中國文化的輸人造成的。
首先,獨立學院學生在高中階段英語基礎差,自主學習意識淡薄,但很多中文基礎很扎實。由于傳統(tǒng)的英語教材都是以英語文化內容為媒介,在進入大學后發(fā)現(xiàn)英語學習對語言基本功的要求更高,在薄弱的英語基本功基礎上要求他們去理解陌生的文化內容,無異于難上加難,這就不難解釋獨立學院英語專業(yè)學生仍然沿襲中學學習啞巴英語的狀態(tài),如果在這個關鍵時期利用中國文化的講解比如加入春節(jié)與圣誕節(jié)的比較,這樣學生學生在課堂上就不會感到無話可說,從而積極參加課堂討論,而且還學到如何用英語詞匯和表達方法將中國文化介紹給英語國家的人們,有助于在和英語國家的人流時找到更多話題增強語言運用能力。束定芳、莊智象說過,“本族文化在跨文化交際中有個重要的作用,一是作為與外族文化進行對比的工具,更深刻地揭示外族文化的一些主要特征,從而也加深對民族文化本質的更深入的了解;二是通過對學生本民族文化心理的調節(jié),培養(yǎng)了學生對外族文化和外語學習的積極態(tài)度,從而調動學生習外語和外族文化的積極,增強他們的學習動機?!币虼诉@種新的教學方式將極大提高學生學習英語的積極性,提高學習效率,增強交際能力。
其次,傳統(tǒng)的二語習得理論過分夸大了母語文化的干擾作用而忽視了母語的對二語習得的積極作用。因此傳統(tǒng)的中國英語教學方式一味的加強對英語世界的物質文化、制度習俗文化和哥哥層面精神內容的介紹,卻忽略了母語文化在跨文化交際中的正遷移作用。在這種教學方式下成長起來的學生已經成了崇尚西方文化和價值觀的主流,現(xiàn)在已很少聽到有人(尤其是年輕人或者大學生)會中國式的自謙了,取而代之的是一句很自然且脫口而出的“謝謝”,甚至是“Thankyou”;“在‘西風頌’的伴隨下,國人效仿西方人,吃著洋快餐,開著洋車,住著洋房,過著情人節(jié)、圣誕節(jié),西方文化在不經意間左右著我們的生活方式、價值觀念、精神和行為理念,我們的母語及母語文化處于邊緣狀態(tài)?!?A叢,2000)~語教學一味地強調英美文化的教學,單純地引進。片面地理解和吸收,而對于母語文化的涉及頗少,這正是母語文化處于基本被忽視狀態(tài)的癥結所在。
最后,從學科設置看,獨立學院由于自身的商業(yè)盈利性質,在課程開設方面相當謹慎,除了英語專業(yè)必備基礎課程如聽力,口語,寫作課以外,其他的課程無非就是與英語文化緊密相關的課程如《跨文化交際》,《英美概況》,《英美報刊選讀》,《歐洲文化人們》,《英國文學》,《美國文學》等,大量講授英語國家的人文歷史,社會風俗。幾乎沒有用英語單純講授中國文化的,這樣學生鮮有機會接觸中國文化的英語表達。在傳統(tǒng)英語專業(yè)教材中大部分都是以英語文化內容為媒介,如綜合英語,聽力,口語等教材主要是針對英語國家的物質文化,制度習俗的極少,這樣就極容易造成對英語學習感興趣的學生越容易忽略中國文化的學習,即使學習能力強的學生也不能用英語準確表達中國文化的相關話題。更糟糕的是,在衡量學生學習成績的各種英語測試中,如CET一4,CET-6,TEM-4,TEM一8考試中其內容也全是與英語國家文化背景為載體的,即使2005年開始的TEN一8新題型改革中加入了10分的文化測試題也是以英美國家文化為基礎的。在這樣的教學背景下,學生只會順應考試需求專心學習英語文化知識,而放棄了對中文文化的探究和缺失了學習用英語準確表達中文文化的機會。
三、加強中國文化輸入的策略
引言
國際漢語教學(亦稱漢語作為外語教學,TeachingofChineseasaForeign Language)于2005年進入發(fā)展新時期?!耙允讓谩澜鐫h語大會’的召開為契機,我國的對外漢語教學在繼續(xù)深人做好來華留學生漢語教學工作的同時,開始把目光轉向漢語國際推廣。這在我國對外漢語教學發(fā)展史上是一個歷史的轉折點,是里程碑式的轉變。與此相應,中國國家漢語國際推廣領導小組辦公室(以下簡稱“國家漢辦”)組織研制了《國際漢語教學通用課程大綱》(以下簡稱《大綱》),并于2008年3月頒布。與以往綱要如《漢語水平等級標準與語法等級大綱》(國家漢辦,1996)、《高等學校外國留學生漢語教學大綱》(國家漢辦,2001)相比較,《大綱》首次將“策略”和“文化意識’’(與“語言知識”和“語言技能”一道)作為構成語言綜合運用能力的基本構件提出,并加以分級描述和舉例說明,一定程度上扭轉了以往大綱中偏重語言內容界定,缺乏對語言功能和文化內容具體描述的偏頗,對國際漢語推廣起到了極大的指針和推助作用。
國際漢語教學中的審美教育既要符合對外漢語教育規(guī)律,又要遵循審美教育規(guī)律,而移情理論正是這二者的重要契合點之一。本文在扼要梳理移情理論發(fā)展脈絡,闡明其在國際漢語教學中的重要地位的基礎上,從《大綱》中集中凝聚美育理念的“策略”和“文化意識”這兩個重要構件人手,探討它們與移情能力培養(yǎng)的內在關聯(lián),以期對《大綱》日臻完善,對國際漢語教學中的審美教育走向豐富和深入有所裨益。
一、移情理論的基本歷史發(fā)展
移情(Einfuhlund德文,Empathy英文),是人類在長期社會活動中被肯定下來的審美意識活動,是“直觀與情感直接結合從而使知覺表象與情感相融合的過程。當我們聚精會神地觀照審美對象時,就會產生把我們的生命和情趣注入到對象中、使對象顯示出情感色彩的現(xiàn)象”。
這一概念較早由德國美學家R.費肖爾(1847—1933)提出,其后德國心理學家K.格羅斯(1861—1946)從心理學的生物進化論觀點出發(fā),認為移情是一種內模仿活動。英國美學家V.李(1856—1935)也提出了移情概念,她認為移情現(xiàn)象是自身對經驗的反省,并認為移情作用是長期的觀念、情緒和意識累積而形成的心理過程。德國美學家J.伏爾凱特(1848—1930)認為,移情是一種富有獨創(chuàng)性的心靈活動,知覺與情感內容的融合是由無意識心理過程完成的。移情學說的主要代表人為德國美學家T.李普斯(185l一1941)。他在其《美學》一書中指出,美的價值是一種客觀化的自我價值感,而移情是審美欣賞的基本前提,移情可主要區(qū)分為四種類型:其一,一般的統(tǒng)覺移情,給普通對象的形式以生命;其二,經驗的或自然的移情,使自然對象擬人化;其三,氛圍移情,使色彩富于性格特征,使音樂富于表現(xiàn)力;其四,生物感情表現(xiàn)的移情,如把人物的外貌作為其內心生命的表征,使人的音容笑貌充滿意蘊。
20世紀初,西方心理分析學派將移情引入臨床治療,將其視為在精神分析治療中,病人把對給他以重要影響的人(如父母等)的情感轉移到治療者身上的一種心理過程。20世紀中葉,美國心理治療學家C.羅杰斯(1902—1987)在其創(chuàng)建的一種人本主義心理治療方法——患者中心療法(cli—ent—centeredtherapy)中,引入“移情理解”(em—pathicunderstanding)這個關鍵術語,指“咨詢者深入了解和設身處地地體會受輔者的內心世界?!币魄槔碚撛谛睦碇委燁I域的實踐應用向著愈加深廣的領域展開。
法國哲學家梅洛一龐蒂(1908—1961)將“習慣性身體”(habitualbody)這個術語引入移情研究,他認為:“最完整的體驗為自身提供習慣性身體,是一種內在必要性。”習慣身體在感知過程中起著穩(wěn)定的作用,而“每件事情發(fā)生時,只有好像他人的意圖會經歷我的身體,或我的意圖能夠經歷他的身體時,才可能有溝通”。
言之,我們的話語或姿勢的意義,不是被賦予的,而是被理解或領會的,意義出現(xiàn)在對方認知到自己情感的時候。這就為交際找到了內在的依據,即要逐漸意識到他人從自身的視角希望別人怎樣對待他們,承認差異,并努力移情,尊重他人平等、又有著諸多不同的人性。臨近世紀之交,美國神經生物學家達馬西歐(1944一)在其《感覺發(fā)生的事情:意識形成中的身體與情感》中,以諸多實證作出歸納:“意識始于我們或看或聽或觸摸時感覺到發(fā)生的事情……它是我們生命有機體內部伴隨視覺、聽覺、觸覺以及內心任何形象形成的一種感覺。這也從實證角度支持了龐蒂的論述。
二、國際漢語教學中的移情問題
情感因素在國際漢語教學中起著極其重要的作用,在一定意義上說,其作用在認知因素之上,是啟動后者的“點火機”。一般認為,個體情感因素主要包括學習動機、態(tài)度和性格三個層面,而移情與這三者之間的關系又是密不可分的。
蘭伯特和加德納將學習動機分為融合型動機(integrativemotivation)和工具型動機(instru—mentalmotivation)。前者主要指跟目的語社團直接進行交際,與目的語文化有更多的接觸。后者主要是指把第二語言用作工具的實際目的,如查閱資料、改善自己的社會地位等。相比較而言,前者動機更為強烈,學習效果也更大。兩類主要動機均離不開移情,移情是促成動機形成的前提和保障。原因在于語言是達成移情的主要手段,在語言交際過程中雙方都要不斷做出假設,不斷揣摩對方輸入信息所表達的真實意思以及將要輸入什么信息,同時還要時刻推測自己輸出信息是否為對方理解。此間,假設和判斷中的移情無處不在。就運用第二語言交際而言,除了個體認知和情感上的差異外,更有雙方在文化上的差異。這就更加要求交際雙方自覺地轉換立場,有意識地超越各自文化固有框架模式,自覺運用有效的移情手段來體驗、理解、領悟對方文化差異,建立雙向協(xié)調、雙向互饋的交往機制,不斷接近學習動機。
學習態(tài)度是構成動機的主要因素之一。大體上可分為積極態(tài)度、一般態(tài)度和消極態(tài)度三種。持積極態(tài)度學習者多因為較強內部動機支撐,表現(xiàn)為自覺、主動地學習,并且對學習本身有濃厚的興趣。持一般態(tài)度者,多因為外部因素影響而改變原有態(tài)度,僅要求把語言課程當作一般的任務完成,缺乏學習的主動性、熱情和興趣。持消極態(tài)度者,往往是因外界壓力被迫學習,既無學習自覺要求,又無學習興趣,抵觸情緒強,一有機會就選擇放棄。移情培養(yǎng)是不斷激發(fā)學習者產生新的、更為持久的學習動機,改善學習態(tài)度的重要動力支撐。這是因為,外語學習最根本動力是交際的訴求,而移情正是交際心理的核心所在。通過移情,積極態(tài)度者更加堅定、豐富和深化自己的學習目標,一般態(tài)度者和消極態(tài)度者則可以激發(fā)出新的學習樂趣和熱情,繼而使找到新的學習目標成為可能。
性格特征對外語習得影響甚大,此間,自我對移情的影響和移情對“語言自我”的塑造緊密交織。掌握一種新的語言,建立新的語言自我,不僅因為涉及到對自身的評價而影響到自尊心問題,而且勢必影響到學習者性格的其他方面。目的語的特殊詞匯、語法結構和表達方式,對不善于移情的學習者來說是難于接受的。這就需要學習者的策略有足夠的靈活性,拆除那些影響交流得以順利進行的心理、文化屏障,勇于嘗試、接受新事物。另一方面,“我們通過相互的語言耦合(coupling)開展生活,不是因為語言允許我們展示自己,而是因為我們通過語言在同他人一道帶來的持續(xù)不斷的形成過程中構造自己。我們在這個共生共存的耦合中找到自己,這個自己不是先前就存在的參照物,也不是起源,而是我們同他人一道締造的語言世界形成過程中持續(xù)的轉變。”
三、國際漢語教學中的移情能力培養(yǎng)
移情能力培養(yǎng)是國際漢語教學的重要一環(huán),但在以往的教學實踐中多被忽略,究其原因,與其在教學過程中多以潛在的心理活動形式存在密切相關。
《大綱》首先明確了國際漢語教學的總目標,即“使學習者在學習漢語語言知識與技能的同時,進一步強化學習目的,培養(yǎng)自主學習與合作學習能力,形成有效的學習策略,最終具備語言綜合能力。”,并進一步闡明語言綜合能力的內涵,即“由語言知識、語言技能、策略、文化意識四方面內容組成。其中,語言知識和語言技能是語言綜合運用能力的基礎;策略是提高效率,促進學習者自主學習和發(fā)展自我能力的重要條件;文化意識則是培養(yǎng)學習者具備國際視野和多元文化意識,更得體地運用語言的必備元素?!边@就將隱性滲透于國際漢語語言知識學習、語言技能掌握中的“策略”和“文化意識”凸現(xiàn)出來,而移情能力培養(yǎng)又正是富集于這兩部分內容之中。
在接續(xù)的表述中,移情能力培養(yǎng)又具體從以下三個方面顯現(xiàn)而出:
首先,“跨文化意識”和“國際視野”是貫穿各級培養(yǎng)目標的主旨。
《大綱》在分級目標描述中指出:國際漢語一級應“開始了解中國的文化知識,開始具有初步的跨文化意識和國際視野。”;國際漢語二級應“開始了解中國文化知識,具有初步的跨文化意識和國際視野?!保粐H漢語三級應“了解簡單的中國文化知識,具有一般跨文化意識和國際視野?!保粐H漢語四級應“了解中國文化中基本的文化知識,具有基本的跨文化意識和國際視野?!?;國際漢語五級應“比較深入地了解中國的文化知識,具有跨文化意識和國際視野?!?/p>
在接續(xù)的具體描述中,跨文化意識又分如下層次展開:一級應“1.開始思考有關中國文化和所在國文化的共性和差異2.通過學習中國文化,開始理解培養(yǎng)跨文化意識的重要性?!保欢墤?.初步思考有關中國文化和所在國文化的共性和差異2.通過學習中國文化,進一步理解跨文化意識的重要性3.通過對所在國文化與中國文化的對比,開始對所在國某些文化現(xiàn)象進行初步的客觀思考。”;三級應“1.初步了解有關中國文化所在國文化的共性和差異2.通過學習中國文化,開始初步培養(yǎng)自身的跨文化意識3.通過對所在國文化和中國文化的對比,開始對所在國文化習俗和思維習慣進行客觀評價?!保凰募墤?.基本了解有關中國文化和所在國文化的共性和差異2.通過學習中國文化,進一步培養(yǎng)跨文化意識3.通過對所在國文化與漢語文化的對比,加深對所在國文化習俗和思維習慣的客觀認識?!?;五級應“1.了解有關中國文化和所在國文化的共性和差異2.通過學習中國文化,培養(yǎng)跨文化意識3.通過對所在國文化與漢語文化的對比,加深對所在國文化習俗和思維習慣的客觀認識?!?/p>
分析上述展開層次,體驗和思考中國文化,是外國學習者移情培養(yǎng)的開端,通過移情,比較中國文化和所在國文化的差異和共性,外國學習者得以領會和理解在其自身文化世界里接觸不到、或相對陌生的感受,同時對本國文化產生更為豐富和深入的理解和認知。反復經歷這一體驗、認知過程,“國際視野”在各級中均強調的“具有世界公民意識”,也當水到渠成。
其次,5種策略體現(xiàn)移情能力培養(yǎng)的不同側面建構?!洞缶V》策略范疇分為情感策略、學習策略、交際策略、資源策略和跨學科策略五個方面。情感策略,如“初步培養(yǎng)學習漢語的愿望和興趣”、“愿意主動使用漢語交流與表達”、“對漢語、中國文化以及世界文化有積極的情感”、“在漢語交流中能理解并尊重他人的情感”等,體現(xiàn)著對學習者自身學習態(tài)度,和自覺移情能力遞進發(fā)展的培養(yǎng)觀念。
學習策略、交際策略和資源策略,體現(xiàn)著學習者應如何運用多種移情手段、途徑以有效獲取信息,促成情感策略的養(yǎng)成與發(fā)展。以交際策略為例,從一級“觀察他人的動作并學會模仿”,N-級“借助手勢和表情等非語言手段提高語言交際能力”,到三級“在教師的指導下,體驗遵守漢語交際的基本禮儀”,又到四級“在真實交際中學習遵守漢語交際的基本禮儀”,再到五級“真實交際中逐漸注意并遵守漢語交際的基本禮儀”。此間,學習者借助各種語言和非語言手段觀察、揣摩、體驗對方的行動與情感變化,同時完成對新的“語言自我”的動態(tài)建構。
跨學科策略尤其體現(xiàn)著移情能力,與以語言能力為核心的綜合能力培養(yǎng)的緊密關聯(lián)??鐚W科范圍根據級別不同,分別包括:一級“音樂、美術、歷史、民俗”;二級“歷史、民俗、藝術”;三級“歷史、藝術、民俗”;四級“歷史、藝術、民俗、地理、政治、經濟、交通等”;五級“歷史、藝術、民俗、地理、政治、經濟、交通、文學、哲學等”。滲透其問的這種跨學科移情,一方面可以讓外國學習者意識到他們自身文化中的具體體驗(embodiedexperi—ence),另一方面,能夠將他們身體界限轉化成引出對中國文化感覺的形式,并最終能夠對中國文化的感覺賦予形式,以使自身行為逐漸適應中國文化。此外,我們還應看到伴隨著跨學科移情的,是創(chuàng)造性思維的活動。移情作為審美發(fā)生的前提,它既意味著審美感受在效果與方式上的遷移,也同時意味著創(chuàng)造或某種創(chuàng)造性思維邏輯的成立。
第三,建議表、舉例表、示范列表體現(xiàn)移情能力培養(yǎng)的針對性和實用性?!洞缶V》除了對課程目標和學習者所應具備的策略、文化意識進行了分級分類描述外,還提供了《漢語教學話題及內容建議表》、《漢語教學話題及內容舉例表》、中國文化題材及文化任務舉例表》等具有實用參考價值的附錄。
【中圖分類號】H195
一、漢語國際教育中的教學問題
經濟基礎決定上層建筑,自改革開放以來,我國經濟穩(wěn)步上升,教育質量不斷提高,政府對漢語國際教育的發(fā)展也愈加看重。然而,漢語國際教育畢竟不是傳統(tǒng)專業(yè),作為一個仍處在初始階段的專業(yè),它在多方面仍不盡如人意。
(一)培養(yǎng)體制的不科學
漢語國際教育碩士專業(yè)學位培養(yǎng)目標為適應漢語國際推廣工作,勝任漢語作為第二語言的高層次、應用型、復合型專門人才。其學習的課程數繁多,且包含大量實踐訓練與論文,學習年限卻僅僅為兩年,其中課程學習一年,實習及畢業(yè)論文一年。無論從哪一方面看,該專業(yè)學生所能學習到的知識都是表面知識,而對外漢語需要的是擁有高素質,知識儲備量豐富的綜合性人才,兩年學習后的他們對漢語國際的推廣與發(fā)展恐怕難以勝任。
其次,該專業(yè)招生對象是具有國民教育序列大學本科學歷或本科同等學力的人員。漢語國際教育的推廣與發(fā)展不僅僅是語言文字的推廣,更重要的是文化的傳揚。然而,大量數據顯示,其中多數學生并非語言專業(yè),這代表大部分人的漢語功底可能并不那么優(yōu)秀,甚至對本國的歷史文化底蘊了解甚少,只是簡單懂得雙語言,那么,他們對國際教育的學習也成了事倍功半的行為了。
(二)師資力量的不足
除了在漢語國際教育專業(yè)上投入較大的幾所國內高校,極大多數在此專業(yè)的任課教師只會紙上談兵,而缺少應有的海外授課實踐經驗,甚至有些任課教師為其他專業(yè)擁有外語交流能力的教師。師者,傳道授業(yè)解惑,若為師者自己都缺乏該門課程的專業(yè)性和基礎理論,如何讓學生在漢語國際中變得專業(yè)變得能承擔讓中國走向世界的重任?從更高層次看,作為漢語國際教育教師,在平時對學生論文的知道以及自身學術論文的發(fā)表中,理應集思廣益,海納百川,擴大自己的學術視野,對古代以及近代漢語,中國傳統(tǒng)文化以及現(xiàn)代文化,國內語言以及國外語言有清晰明了的認識,從而融會貫通,形成獨特的學術風格,引領漢語國際教育走向更遠。
那么,該如何解決類似問題?有學者提出一些合適的建議。首先,對課程進行合理安排,增加學習年限,在擁有堅實的理論基礎后才能更有效的進行實踐訓練。其次,因材施教,對不同本科專業(yè)的學生進行不同課程的練習,以發(fā)揮學術本科所學專業(yè)與國際交接處的最大優(yōu)勢。最后,提高任課教師的專業(yè)素養(yǎng),關注擁有豐富經驗的教師或專家,給予他們優(yōu)秀資源,賦以重任來調動其積極性。
二、漢語國際教育中文化差異
語言和文化息息相關,面對全球愈發(fā)流行的“漢語熱”,世界人民對中國的好奇心逐漸強烈,作為中國人的我們,在漢語走出國門走向世界的時候,必然需要介紹中國文化,可是在面對各國文化差異之時,我們又應該怎么處理隨之產生的問題呢?
(一) 準確定位漢語國際教育的文化交流
對外文化分為交際和知識,漢語國際教育作為我國潛在的對外文化推廣方式,毫無疑問著重點在交際文化,其次才是知識文化。而交際文化指的是兩個不同文化背景的人進行交流能將信息準確的傳遞,那么在進行教學研究的時候,應該將所需教導的社會文化與語言學相結合,進行文化對比,介紹中華民族的價值觀人生觀等,切不可空談文化藝術,忽略民族精神。
(二) 對不同國家語言思維方式的轉換
不同的國家,由于地理位置以及周邊環(huán)境的影響,其文化傳承也是迥異,人民的思維方式也將大不相同。而語言交流的順利進行與思維的同步不可分割,這就要求我們做到思維的順利轉換。
我國長期以儒家文化為主,講究仁義博愛,說話謙虛委婉,更有迂回婉轉,從道理入手的俗規(guī),其中的邏輯思維一般包含述說者的主觀成分。而西方文化注重事實,講究結果,這致使他們的語言先闡明主題后詳細講解,在講述上相對客觀直接。
純粹從語言的角度來看,兩者的敘述方式也大不相同。漢語多語句結構,整體敘述上多樣化,而西方國家,比如法國,詞匯多式多樣,不同意境不同時態(tài)具有不同詞義,導致使用的不同。
林林總總多角度,都需要我們先對漢語語言與文化進行深入了解后再對他國文化了熟于心。所謂知己知彼百戰(zhàn)百勝,以自己的文化為主體,在適應他國文化的基礎上進行適當調整,才能進行跨文化交流,達到傳揚中國文化的基本目的,使?jié)h語國際教育獲得優(yōu)良的推廣及發(fā)展。
總結:漢語國際教育的推廣與發(fā)展是利用教學的指導,通過語言的傳播,向世界展示與宣傳漢語和中國文化的國際,應當獲得國家以及國家人民的支持。在進行一代代教育的過程中,我們要及時解決產生的問題,逐步完善漢語國際教育制度,將語言與文化有機結合,推動漢語國際教育的穩(wěn)步發(fā)展,為我國增強國際影響力獻上一份力量。
引言
從化市位于廣東省中部,廣州市的東北面,依山傍水,風光旖旎。五百多年的歷史孕育了從化獨特的嶺南魅力,眾多的歷史古跡讓從化更具文化內涵,在嶺南文化及中國傳統(tǒng)文化對外交流中具有重要意義。為進一步提高“從化的昨天”的保護意識,并付諸行動,作為從化市的高校大學生,我們有責任以實際行動服務從化、建設從化。
本項目旨在通過對從化歷史古跡的實地走訪和考察,透析從化歷史古跡所蘊含的深厚文化氣息,并結合英語專業(yè)特色,運用相應的翻譯方法與技巧,將收集的材料譯成英文,使得從化歷史古跡的英譯既準確傳遞信息,又折射其背后的地方文化,更好地進行跨文化傳播,真正起到中外文化交流的作用,同時增強從化市民對文物古跡的保護意識,宣傳從化市歷史文物景點,促進從化市的旅游發(fā)展,增強在校大學生通過所學專業(yè)知識服務社會的意識。
1.項目介紹
1.1研究目的
各個國家和民族都有自己的文化傳統(tǒng),這種文化傳統(tǒng)在一定意義上可以成為人們自立和進取的精神支柱。文物古跡是中華民族的一個象征,它具有很高的藝術、精神、研究、欣賞的價值。隨著時間的推移,能夠流傳于世的文物古跡會越來越少,所以文物古跡的保護和傳統(tǒng)文化的弘揚刻不容緩。五百多年的歷史孕育了從化獨特的嶺南魅力,眾多的歷史古跡讓從化更具文化內涵,在嶺南文化及中國傳統(tǒng)文化對外交流中具有重要意義。為進一步增強“從化的昨天”的保護意識,并付諸行動,作為從化市的高校大學生,我們有責任以實際行動服務從化、建設從化。
1.2研究意義
當今世界正處于全球化時代,而全球化的重要特征就是不同文化的交流與溝通。廣東作為中國改革開放的前沿陣地,在中外文化之間的跨文化傳播、中外相互加強了解與溝通中起著重要作用。中外人民頻繁的來往溝通、經濟合作和文化交流,為廣東嶺南文化及中國文化與外國交流提供了更廣闊的平臺。而獨具特色的從化市文化古跡,卻被日新月異的現(xiàn)代經濟建設所遺忘,如此寶貴的文化遺產不應被埋沒。因此,我們通過此次科研項目考察增強人民保護歷史文化古跡的意識,帶動人民加入到實際保護的行列中,形成“文物保護,你我共同參與”的氛圍,為從化市文物保護貢獻力量,為全世界人民提供有關從化市歷史文化古跡的英文介紹,讓世界人民了解從化市歷史文化古跡,提高從化旅游項目的知名度。此次活動可讓外語系學生將所學專業(yè)知識運用到實踐當中來,增強在校大學生服務社會的意識,提高大學生的社會責任感。
1.3立論依據
本項目的考察人員通過與從化博物館、旅游局等部門合作獲取官方信息,深入從化市各文化古跡保護單位,收集相關資料并整理,再發(fā)揮人員專業(yè)特長,將已整理的資料翻譯成英文。通過對古跡的官方稱謂、歷史由來、存在意義、演變發(fā)展、文化地位等進行考察發(fā)現(xiàn),目前文化古跡中只有極少部分做了中英文版本的介紹,大部分古跡的中文資料不完整、英文資料欠缺,需要進一步地完善與補充。
本項目的實踐考察采用圖文并茂、視頻剪輯的形式,研究上述因素,力圖通過從化歷史古跡反映出嶺南文化所蘊含的歷史意義與內涵,并運用相關翻譯理論和技巧準確翻譯,兼顧信息傳遞與文化傳播功能,更好地向世界介紹與推廣嶺南文化,促進文化間的交流,實現(xiàn)文化間的互補與發(fā)展。
1.4項目的創(chuàng)新之處
本項目的創(chuàng)新之處在于通過對從化歷史古跡的實地走訪考察,以及對后期資料的匯總與整理、圖片編輯與視頻制作,最后同從化博物館、旅游局等部門取得合作,將相關資料譯本推行實踐,廣泛應用于各大官方網站和報刊讀物等宣傳媒體。分析嶺南文化的歷史形成因素,對所收集的資料進行研究,充分考慮英漢語言差異、英漢語言轉換、思維方式和文化差異等因素,結合翻譯理論與技巧、翻譯策略與方法,增強跨文化的意識,準確翻譯文物古跡相關資料,揭示并詮釋嶺南文化的內涵,加深對嶺南文化的理解,加強嶺南文化與世界文化的交流,促進從化旅游業(yè)的發(fā)展。
2.研究內容、技術路線及進度安排
2.1研究內容
本項目的研究內容包括:(1)對從化市各文化古跡保護單位進行考察研究,收集和整理其相關資料(包括官方稱謂、歷史由來、存在意義、演變發(fā)展、文化地位等);(2)針對當前古跡現(xiàn)有資料的英譯進行分析、研究,并將結果匯總、分類;(3)結合英語語言專業(yè)和翻譯理論與技巧,對尚未翻譯的古跡資料進行準確翻譯,突出其文化特色和意義;(4)聯(lián)系從化各大旅游單位、咨詢網等媒體,推薦增設英文版的歷史文物古跡介紹。將古跡所反映出的文化內涵推廣至嶺南文化領域,用于指導和促進跨文化交流。
2.2技術路線
我們將運用社會調查學、英漢翻譯學、統(tǒng)計學等學科知識,通過實地考察、追蹤調查、電話采訪、面談等方式對從化市各文化古跡進行深入的研究。利用自身所學知識,通過多種渠道、多種方式進行信息收集,使信息全面、真實、可靠。本項目理論與實踐相結合,既采用實地考察研究收集資料,又運用理論對考察成果進行分析,最終利用分析研究的理論成果指導實踐。
2.3進度安排
3.研究成果的形式、項目驗收指標及內容
本項目采用理論與實踐相結合的形式,研究成果的形式和主要內容包括:
第一階段,實地考察,主要為收集與匯總從化市歷史古跡的相關資料(包括官方稱謂、歷史由來、存在意義、演變發(fā)展、文化地位等),通過一系列的文字、數據、圖片,從多角度展示文化歷史古跡的深厚底蘊,從而提高廣大人民對從化歷史古跡的認知,了解其影響力的深度和廣度。根據考察結果撰寫社會調查報告(從化歷史古跡資料的英譯調查與研究),取得第一階段的成果,為后一階段的研究打好基礎。
第二階段,針對第一階段的成果,采用系統(tǒng)的研究方法分析探索,將理論與實踐相結合,完成科研論文:從化歷史古跡實地考察與資料翻譯,此篇論文擬在國內外學術刊物中發(fā)表。
4.工作基礎和實驗條件
本項目與商務英語專業(yè)、英語翻譯專業(yè)密切相關,將本專業(yè)的理論與實踐相結合。申報者與合作者具有申報、執(zhí)行本項目基本專業(yè)知識和素質,具備專業(yè)能力與技能完成實踐調查,并在指導教師的指導下完成社會調查報告與科研論文的撰寫工作。
本項目在申報準備階段已有一定的積累和基礎,并進行了初步社會實踐調查,收集和積累了一些第一手調查資料,為以后階段工作的實施奠定了堅實的基礎。本項目根據各成員的特點、特長進行了明細的分工,各成員能夠利用理論知識完成各自的任務。在指導老師的指導下及外語系師生集體力量的協(xié)助下,本項目的重點任務:從化歷史古跡的實地走訪、資料整理和英譯,宣傳歷史古跡,增強保護意識。社會實踐論文與科研論文的撰寫和發(fā)表一定能夠按時完成并取得相應的成果。
5.調查研究的基本情況
5.1研究方法
此次調查選取的景點共計十處,基本上囊括了從化國家省市各級重點保護的名勝古跡,如廣裕祠、五岳殿、從化學宮大成殿等。課題組成員利用課余時間分三組對上述名勝古跡進行了為期一個多月的實地調查、拍攝和撰寫旅游景點的中文介紹等。再將中文材料詳細考究,翻譯成英文。最后,通過老師們的認真審核,最終將材料形成完整的課題結果。我們還作了分類統(tǒng)計并進行了分析和總結。
5.2名勝古跡翻譯中的文化因素障礙
名勝古跡翻譯中文化因素導致的障礙主要來自于其自身深厚的歷史文化積淀所蘊藏的豐富內涵。語言是文化的載體,不同的地理環(huán)境、歷史條件等使兩種語言的詞匯出現(xiàn)非對應和非重合的現(xiàn)象,它們之間沒有語義共鳴,有的只是語義空缺或語義錯位,也就是文化空缺所產生的詞匯空缺及文化沖突導致的詞匯沖突。此次研究中出現(xiàn)的不少對聯(lián)翻譯難以進行的現(xiàn)象,主要是由于上述原因造成的,如五岳殿中,“穆穆威靈光萬戶,綿綿德澤普千家”,翻譯起來困難重重,盡管能按照意義翻譯出來,但那種韻味已經完全喪失,實屬可惜。
名勝古跡中文化因素導致的翻譯障礙還來自于語篇層面上的行文和修辭的差異。中國傳統(tǒng)文化喜歡借景抒情,書畫、建筑、詩歌都講究神似重于形似的風格,反映在語言上就有了漢語行文辭藻華麗、情感橫溢等特點。此外,“受‘中庸’哲學思想的影響,中國人美學觀念別強調平衡美,除了極為頻繁地使用對仗這一修辭格,還大量使用四字詞組,在這些方面,西方民族則迥然不同”。這些行文和修辭差異也不可避免地造成翻譯的困難。
6.名勝古跡旅游文本的漢譯英策略
明確名勝古跡翻譯中的文化因素障礙有助于我們提出有針對性的翻譯策略。旅游文本的目的就是將從化名勝歷史古跡通過中文材料翻譯出來,向外國游客介紹景點情況,旅游翻譯應該是“文化的使者”,以傳播中國文化為己任,以旅游者為導向,因此,在翻譯時應該以中國文化為取向,以譯文為重點。所謂以中國文化為取向,就是盡量保留中國文化信息,盡量多地宣傳中國文化。所謂以譯文為重點,即指翻譯時,既要忠實于原文又不拘泥于原文,又要從譯文讀者的角度出發(fā),對信息進行適當調整,讓他們好讀好懂。基于上述策略,提出以下幾種實用方法。
6.1增補與刪減
旅游資源除了其本身的自然景觀所具有的欣賞價值外,還含有豐富的文化內涵,具有特殊的欣賞價值。不增添背景信息,一般外國游客則無法理解。對有關中國歷史文化的內容,如事件發(fā)生的年代,名人的生卒年代,他們的身份及其對歷史的貢獻、名勝的具置等,通過增加字、詞、句,對原文略加注釋,則讓人易于理解,并加深印象、增添樂趣。
在名勝古跡的翻譯中,刪減有時是十分必要的。刪減即刪去中文資料中對譯文理解沒有幫助的東西。一方面中國人在寫事狀物時喜歡引用名人名言或古詩詞加以驗證,中國讀者讀了會加深印象,并從中得到藝術享受,而在外國人看來似乎是畫蛇添足,有時還可能使他們越看越糊涂,刪去反而干凈利落,明白曉暢。另一方面名勝古跡中存在的大量的詩詞、對聯(lián),如果由于種種原因,這些詩詞翻譯過來造成譯文的累贅和臃腫,甚至扭曲原意,妨礙外國游客理解,破壞他們的游興,達不到預期的交際目的,則可刪去不譯。
如五岳殿中,“有收分覆盆式柱礎,為‘鴨屎石’,風格古樸”這一句中的“鴨屎石”,這一詞語比較難以理解,甚至會造成游客們的不良心理效應,可以將其省去。
6.2音譯與解釋
完全音譯的方法適用于行政區(qū)劃名稱,如城市、鄉(xiāng)鎮(zhèn)等的翻譯,對于一些景點的名稱音譯加意譯則較為理想。解釋是指增加的部分是對字、詞、句的字面意思的解釋,屬于創(chuàng)造性翻譯,在不損害原文信息的前提下,不拘泥于原文,對原文不符合譯語習慣的詞句、語序進行必要的改造和調整,以期更好地服務讀者。
6.3類比或轉譯
為使旅游信息在英語讀者中產生反響,我們采用“以此比彼”的方法拉近讀者與中國文化的距離,使他們產生親近感,激發(fā)游興。譯者可以把中文資料中有關的內容轉化為外國游客熟悉的同類內容,借譯語表達式和形象翻譯源語有特定文化含義的表達式和形象,以求等效。有的學者稱這種方法為文化替換(cultural substitution),在找不到文化對應詞的時候,使用譯語文化中同類典故、成語、委婉語等,有時會收到意想不到的效果。“這樣可以簡潔而準確地介紹人物和景點,使譯文讀者在自己文化的基礎上理解異國文化情調,加強文化的交流與理解”。
結語
以上結合從化歷史古跡的翻譯情況,分析了名勝古跡中翻譯中存在的文化因素障礙,探討了名勝古跡漢英翻譯中文化因素的處理原則和方法。隨著全球化進程的進一步加快,各國之間更加頻繁地交往,旅游業(yè)將更加繁榮,我國名勝古跡的翻譯必定會更加規(guī)范。
參考文獻:
[1]王蕙貞.文物保護學[M].文物出版社,2009:120-305.
[2]師新民.考古文物名詞英譯探討[J].中國科技翻譯,2007-08-15.
[3]李啟明.余光權.從化市地名志[M].廣東:廣東人民出版社,1998:6.
[4]劉慶元.文物翻譯的“達”與“信”[J].中國科技翻譯2005-05-30.
[5]陳曦,陳漢良.歷史文物名詞英譯的規(guī)范化研究[J].西北大學學報(哲學社會科學版),2008.
[6]趙丹晨.淺析文物翻譯中的失誤及修改建議[J].文博,2013-02-15.
[6]王建榮,郭海云,孫倩.文化預設視角下的文物英譯策略研究[J].東岳論叢,2010.