時間:2024-01-18 16:02:51
導言:作為寫作愛好者,不可錯過為您精心挑選的10篇中西方茶文化差異,它們將為您的寫作提供全新的視角,我們衷心期待您的閱讀,并希望這些內(nèi)容能為您提供靈感和參考。
文化是人類社會發(fā)展的產(chǎn)物,是人類社會特有的現(xiàn)象。它是人類通過社會實踐所創(chuàng)造的物質(zhì)財富和精神財富。關(guān)于文化的定義,國內(nèi)外學者提出過各種觀點,但都無法形成統(tǒng)一的看法。A.L.Kroeber和ClydeKlukhohn就曾在他們1952年發(fā)表的著作《文化:概念與定義之回顧》(Culture:ACriticalReviewofConceptsandDefinitions)中收集了近300個有關(guān)文化的定義。著名學者胡文仲認為:1)文化是人們通過長時間的努力所創(chuàng)造出來的,是社會的遺產(chǎn)。2)文化既包括信念、價值觀念、習俗、知識等、也包括實物和器具。3)文化是人們的行動指南,為人們提供解決問題的答案。4)文化并非生而有之,而是后天所學會的。5)價值觀念是文化的核心,可以根據(jù)不同的價值觀念區(qū)分不同的文化。而商業(yè)是人們從事的經(jīng)濟貿(mào)易活動,隨著現(xiàn)代社會的迅速發(fā)展,商業(yè)也隨之逐漸成熟,從最初的只滿足人們的日常生活使用的需要,演變成越來越注重商品給消費者帶來的精神方面的體驗。而要提高商品的體驗價值,就要給商品注入一定的文化因素。同時,消費者的消費觀念和消費能力也在不斷地變化,他們不再只是簡單地追求實用,而是更看重商品的文化價值。所以,商業(yè)和文化的關(guān)系越來越緊密,文化對商業(yè)的影響日益突出,并已成為商業(yè)決策的重要因素之一,因此,商業(yè)文化也就這樣悄然地出現(xiàn)了。從文化學的角度來看,商業(yè)活動也是一種社會實踐活動,它所創(chuàng)造的成果自然也是人類文化的一部分。因此,商業(yè)文化是文化的重要組成部分。在人類歷史上,商業(yè)的發(fā)展極大地促進了文化的進步。比如中國古代的絲綢之路就承載了商業(yè)的繁華和文化的共融。所以,文化的進步始終離不開商業(yè)。商業(yè)不僅能把商品和先進的生產(chǎn)方式傳播到其所到之處,還能把各種文化形式帶到各個地方,并與當?shù)氐奈幕M行交流,使得各地區(qū)各民族的文化能取長補短,共同促進人類文明的發(fā)展。恩格斯曾說:“商入對以前一切都停滯不變,可以說由于世襲而停滯不變的社會來說,是一個革命的要素?!薄艾F(xiàn)在商人來到這個世界,他應當是這個世界發(fā)生變革的起點?!庇纱丝梢?,商業(yè)在人類文明的發(fā)展中始終起著重要作用。商業(yè)文化作為文化的一部分,也從一定程度上促進了文化的發(fā)展。
二、中西商業(yè)文化的差異
中西文化的差異必然導致了中西商業(yè)文化的差異。用文化差異來解釋國際商務中的所有問題是十分荒謬的,但如果否認真實和深奧的文化差異的存在,并否認它給全球商務活動帶來了很大影響,則會走向另一個極端。因此,我們要正視中西商業(yè)文化的差異。中西文化在各個方面存在差異,比如不同的思維方式、價值觀、行為方式等。同樣,中西商業(yè)文化也同樣存在各種差異。如果將人類的文化分為物質(zhì)文化和精神文化,那么商業(yè)文化也可一分為二,即商業(yè)物質(zhì)文化和商業(yè)精神文化。商業(yè)物質(zhì)文化即各種商品、商業(yè)建筑和設備等,比如茶文化和酒文化。商業(yè)精神文化即商業(yè)習慣、商業(yè)理念、商業(yè)思維、商業(yè)價值觀、商業(yè)道德等。這里,筆者將主要分析中西商業(yè)精神文化的差異。
(一)商業(yè)習慣的差異西方商人通常把人際關(guān)系和商業(yè)關(guān)系區(qū)分開來,他們跟生意伙伴往往只談如何合作,不管在正式場合還是休閑場合,所以他們就沒有只跟朋友做生意的顧慮,商業(yè)關(guān)系比較簡單。然而中國商人一般認為要跟人做生意就得先跟他交朋友,所以會通過飯桌,甚至人情來拉近關(guān)系,把對方變成朋友的同時也使他成為其商業(yè)伙伴。這種商業(yè)理念讓外國商人很不習慣,但如果他們想在中國打開市場,也不得不入鄉(xiāng)隨俗,適應中國的人情世故。
(二)商業(yè)思維的差異中西方人的思維差異在商業(yè)上也有所體現(xiàn):中國商人傾向形象思維,而西方商人則傾向抽象思維。中國商人側(cè)重由面到點的敘述方式,而西方商人喜歡由點到面進行闡述。中國商人強調(diào)以聯(lián)系的角度看問題,注重事物的整體關(guān)系。西方商人則會將事物分割,進行邏輯分析。比如在商務函電往來中,中國商人往往采用歸納式的表達模式,即先闡述問題再表述自己的觀點。西方商人則通常采用演繹式的表達模式,即先提出觀點再對其進行闡述。在商務談判中,中國商人一般更注重對方的誠意和實力,強調(diào)在談判中要隨機應變,缺乏周密的安排。西方商人則更注重談判的布局,即會事先明確目標,確定計劃,收集數(shù)據(jù)等,對談判的過程和要求非常熟悉。在公司管理中,中國商人認為一切要以大局為重,看重人際關(guān)系,認為良好的人際關(guān)系會促使業(yè)務更好地往來,所以要先處理好各種關(guān)系,強調(diào)彼此理解,相互支持。西方商人強調(diào)一切以自我為中心,人際關(guān)系相對簡單,工作中各人只要按章辦事就可以了,職責清晰,互不干涉。
(三)商業(yè)價值觀的差異西方商人以最求利潤為唯一目標,任何活動都要以股東的利益最大化為目的,按期公布公司的財務報表。一旦公司出現(xiàn)虧損,通常就要大幅裁員,甚至申請破產(chǎn)保護。中國商人注重企業(yè)效益的同時更注重企業(yè)的社會責任,即使陷入虧損狀態(tài),也盡可能維護職工的利益,盡量避免破產(chǎn)。在企業(yè)經(jīng)營中,西方商人注重個人利益,平等競爭。中國商人注重整體利益,講究人情世故。在企業(yè)管理中,西方商人向往進取精神和創(chuàng)業(yè)精神,而中國商人則認為創(chuàng)業(yè)容易,守業(yè)難,因此向往領(lǐng)導才能和守業(yè)能力。
(四)商業(yè)道德的差異在社會主義條件下,商業(yè)道德的基本內(nèi)容是:為人民服務,對人民負責;文明經(jīng)商,禮貌待客;遵紀守法,貨真價實;買賣公平,誠實無欺等。中國商人的最終目的不是為了賺錢,他們認為:“君子喻于義,小人喻于利?!闭嬲纳倘藭ㄟ^賺錢來滿足自身甚至是他人的物質(zhì)文化生活需要。而西方商人從事商業(yè)活動的目的就是為了賺錢。在資本主義初期,他們會通過慘無人性的手段榨取他人的勞動來賺錢;在現(xiàn)代資本主義社會里,他們則會千方百計地從消費者身上賺取更多的利潤。
三、中西商業(yè)文化沖突的應對策略
中西商業(yè)文化的差異不可避免地會帶來各種沖突,這些不同商業(yè)文化間的沖突也屬于跨文化沖突的一部分,因此要解決這些沖突就需要從跨文化交際的視角尋求方法。
(一)跨文化交際理論中西商業(yè)文化的交際也是跨文化的交際,因此合理應用跨文化交際的理論對解決中西商業(yè)文化沖突有很重要的作用。1.跨文化交際研究的發(fā)展跨文化交際研究始于20世紀20年代。二戰(zhàn)后,美國迅速崛起,成為超級大國,在國際事務中扮演越來越重要的角色,同時也面臨著由文化差異引起的各種交際問題,從而促使學者們進行文化差異的研究。20世紀50年代末,愛德華•霍爾(EdwardHall)在其《無聲的語言》(TheSilentLanguage)中率先提出了跨文化交際(interculturalcommunication)的概念,為跨文化交際學理論奠定了良好的基礎(chǔ)。我國的跨文化交際研究始于20世紀80年代。1980年,許國璋發(fā)表了Culturally-loadedWordsandEnglishLanguageTeaching,標志著跨文化交際學在中國的起步。2.跨文化交際理論戴曉東認為,跨文化交際是不同文化群體以及不同的文化成員互相交換信息、相互溝通、共同建構(gòu)意義和身份的過程。一直以來,國內(nèi)外的許多學者們從不同的角度對跨文化交際理論進行拓展和深化,其中丁允珠和歐埃特塞爾的跨文化沖突管理理論比較有影響力。他們認為,跨文化沖突管理主要受到四個方面因素的影響:1)定位因素,包括文化價值模式、個人屬性、沖突規(guī)范和面子的關(guān)切;2)情景與交往范圍的特征,包括群體的內(nèi)外界限、關(guān)系參數(shù)、沖突目標的評判和沖突程度;3)沖突過程因素,包括沖突方式、維護面子的策略、情感表達以及沖突的節(jié)奏;4)處理沖突能力的特征,包括得體性、有效性、滿意和成果。①它們的內(nèi)在邏輯是交際沖突首先受到定位因素的制約,并影響到情境因素,且在過程因素中得到更直觀的體現(xiàn),沖突管理能否成功取決于得體性、有效性、滿意和成果等因素;沖突管理的結(jié)果又影響到文化價值定位及其他各個方面。
(二)跨文化交際視角下的解決之道廣義而言,只要兩個對象之間的需求無法搭配或相容,我們就可以說,他們處于沖突的情境之中。由于中西方的商業(yè)文化存在差異,必然就會有各種商業(yè)交際的沖突。因此,要解決沖突,就必須從跨文化交際的角度積極尋求有效的方法。1.提高對中西方商業(yè)文化的認同每個民族都有其自身的文化積淀。東西方商業(yè)文化之間存在很多差異,甚至有人認為它們是背道而馳的。西方人在資本主義唯利是圖的本質(zhì)驅(qū)動下,形成了一種完全靠剝削勞動力或吸引消費者來賺取利潤的商業(yè)模式。對他人缺乏關(guān)愛精神。而東方人深受儒家提倡的道德觀念影響,在利益驅(qū)動的現(xiàn)代商業(yè)社會往往仍會遵循有些道德準則,比如“君子愛財,取之有道”。但是不管哪種文化都有其利弊,西方人擅長用富有邏輯的理性思維來對待經(jīng)濟,缺少感情因素。而東方人擅長用感性思維對待經(jīng)濟,缺乏嚴密性。兩種不同的文化需要相互交融才能煥發(fā)新的活力,任何固步自封的排他行為都會給自身帶來不良后果,導致經(jīng)濟停滯不前,落后挨打。要進行良好的商業(yè)溝通必須要平等對待不同文化,具有開放的精神。2.進行適當?shù)纳虡I(yè)文化調(diào)整在實際商務活動中,要主動提高文化意識,加強自身文化修養(yǎng),深入了解本民族文化和對方文化,多站在對方文化的角度理解他們,探索有利于雙方的交際模式,會有助于贏得對方的尊重,更有效地解決問題,從而達到雙贏的目的。在商業(yè)文化的交流中,要包容不同的文化,互相吸取對方的文化精華,摒棄文化糟粕。比如中國人容易安于現(xiàn)狀,講究面子,缺乏競爭意識,應多吸取西方文化的長處。但西方人太強調(diào)自我,不利于家庭穩(wěn)定和社會團結(jié),也應摒棄,需要學習中國的集體意識。此外,還應該把西方的商業(yè)習慣及商業(yè)理念同東方的商業(yè)價值觀相結(jié)合,取長補短,孕育出新的商業(yè)文化。
語言是社會的產(chǎn)物,是人類歷史和文化的結(jié)晶。它凝聚著一個民族世代相傳的社會意識、歷史文化、風俗習慣等各方面人類社會所有的特征。它反映著文化的發(fā)展和變化,同時也直接反映著文化的差異。每種語言都是在特定的歷史環(huán)境中產(chǎn)生和發(fā)展起來的,因此每種語言都能反映出使用該語言的國家和民族在不同的社會歷史時期的特有文化。
在中國兩千多年的封建社會歷史的過程中,儒家思想一直占據(jù)著根深蒂固的統(tǒng)治地位,對中國社會產(chǎn)生了極其深刻而久遠的影響。中國人向來以自我貶仰的思想作為處世經(jīng)典,這便是以儒家的“中庸之道”作為行為的基本準則。因此,中國文化體現(xiàn)出群體性的文化特征,這種群體性的文化特征是不允許把個人價值凌駕于群體利益之上的。
西方國家價值觀的形成至少可追溯到文藝復興運動。文藝復興的指導思想是人文主義,即以崇尚個人為中心,宣揚個人主義至上,竭力發(fā)展自己,表現(xiàn)自我。因此,西方文化體現(xiàn)出個體文化特征,這種個體性文化特征崇尚個人價值凌駕于群體利益之上。
中西方文明由于建立在各自自成系統(tǒng)的迥然各異的文化背景上,兩種截然不同、差異懸殊的文化背景,造成中西雙方在價值追求和倫理取向上旨趣迥異,從而使得中西方現(xiàn)實人格特征大異其趣。在思維方式、價值觀念、宗教習俗、行為準則和生活方式等方面存在相當大的文化差異。
在英語學習中的中西方文化差異主要表現(xiàn)在衣食住行、社交往來、婚喪嫁娶、節(jié)日慶祝、非語言交際、價值觀念、有文化內(nèi)涵的詞匯等方面。
1.餐桌禮儀
首先,我們用筷子,西方用刀叉。使用刀叉有一定的規(guī)矩:左手持叉,右手持刀,左手食指按在叉子把上,右手食指按在刀背上。吃中餐時,我們需要把飯碗拿起來,用筷子將飯撥到嘴里,但在西方國家的餐桌上,絕不能把盤子或碗拿起來。我們的習慣是如果菜掉到桌子上,一般不再撿起來吃,但在西方餐桌上應該撿到盤子里吃。吃剩雞骨頭和殘渣放在自己盤子的外緣,不能放到桌上,更不能丟在地上。
2.問候語
語言不同,社會文化不同,問候語也會有不同的表達方式。這常常是交際失敗或產(chǎn)生誤解的因素之一。漢語中一些打招呼的形式常常使初來乍到的外國人感到不可思議。比如中國人愛用“吃過飯了”“去哪兒”這樣一些話來打招呼,而這種問候語直譯過來卻是無法被說英語的人接受的。同樣,英語國家的人也有用談天氣或稱贊對方來打招呼的習慣,這在漢語中也不多見。所以,了解問候語的文化差異是說好外語、促進跨文化交際的一個重要方面。
3.握手
中西方握手的禮儀要求存在一些差異:1)英語國家的人在室內(nèi)握手時,女主人以外的女士不起立(除非對方地位很高或年齡很大);在我國,不分男女,都以起立為禮貌。2)男士在戶外與人握手時,如果頭戴帽子,英語國家要求先脫帽,后握手,而中國男士卻無這一要求。如果帶著手套,中西方都以先摘下手套再握手為禮貌。
4.隱私
個人的隱私需求須與交際需求相協(xié)調(diào),個人在需要隱私的同時也需要與他人交際,傳遞信息并尋求伙伴。在尋求這二者間的平衡關(guān)系時顯示出文化、名族、種族、性別、年齡、社會地位等的差別。不同文化背景下的人們對隱私有不同的界定與闡釋,因此,異文化背景下的人們交際時需考慮對方的文化因素,作出適當?shù)恼{(diào)整,使隱私與交流形成合理的平衡關(guān)系。比如說:中國人初次見面問及年齡、婚姻、收入,表示關(guān)心,而英語國家卻對此比較反感,認為這些都涉及個人隱私。再如中國人表示關(guān)心的“你去哪兒?”“你在干什么?”在英語中就成為刺探別人隱私的審問、監(jiān)視別人的話語而不受歡迎。
5.有文化內(nèi)涵的詞匯
例如:“You indeed are a lucky dog.”直譯成漢語就是:“你真是一條幸運的狗。”這在漢語中完全是一句罵人的話。因為“狗”一詞在中國人看來是貶義的,我們常說“走狗”、“癩皮狗”、“狗頭軍師”等,用來指討厭的人??墒窃谟⒄Z中這句話是說:“你真是個幸運兒?!薄肮贰痹谶@兒用來指人,不但沒有罵人的意思,反而表示一種親昵的關(guān)系。因此同一個詞在不同的文化背景中意義不同,我們要想掌握和運用一種語言,就要理解懂得甚至通曉這種語言的文化,熟知這種語言的發(fā)展背景。
語言是習得的,英語文化是英語語言的存在和發(fā)展的土壤,語言能力和社會文化也是習得的,語言的習得程度和運用能力必定有賴于環(huán)境文化的領(lǐng)悟,二者互為補充,相得益彰。因此教師在英語教學中應該加強中西方文化差異的比較,將中西文化在稱呼、招呼語等談話題材和價值觀念等方面的差異自覺自然地滲透到教學中,利用多種渠道、多種手段,吸收和體驗異國文化,增加學生的英語文化知識,促進學生養(yǎng)成用英語思維的自覺性,使學生具備在英語文化背景下使用英語交流的能力。
參考文獻:
一、酒的誕生
在東方亞洲的中國與西方歐洲的希臘幾乎同時產(chǎn)生了酒這種飲品。在中國歷史中,人們更傾向于認為酒是由杜康率先開始釀造的,所以才有了”何以解憂,唯有杜康”的詩句傳世。在希臘,則非常浪漫的認為是酒神狄俄尼索斯發(fā)現(xiàn)了酒的制作方法,教會了人們?nèi)绾吾勗炱咸丫啤,F(xiàn)存的歷史記載中,出土于伊朗西部的扎格洛斯山脈的戈丁山丘一帶,公元前3100-3500年的蘇美爾人的作品就有提及啤酒。
二、酒的種類
中國幅員遼闊,豐富的地理氣候環(huán)境有利于糧食作物的種植與生長。因此,勤勞的中國人民多用糧食釀酒。中國本土的酒主要分為兩種:白酒和黃酒。從釀造工藝角度看白酒:蒸餾酒;黃酒:發(fā)酵酒;從釀造原料白酒原料:幾乎各種糧食都可以,比如中國著名的五糧液就是以小麥,大米,玉米,高粱,糯米為原料;黃酒原料:一般糯米、大米、粳米。從酒精濃度看白酒酒度:一般28-68度;黃酒:一般25度以下。從色澤看白酒色澤:無色;黃酒:微黃、黃色、紅色都有。營養(yǎng)價值:白酒較?。稽S酒較高。
西方文明的誕生地希臘地處巴爾干半島,其地理和氣候環(huán)境不利于糧食作物的生長,更利于葡萄的種植,所以西方的酒主要是果酒,尤以葡萄酒為典型代表?,F(xiàn)在法國的葡萄酒舉世聞名。
除了葡萄酒,啤酒也是西方國家對酒的一種創(chuàng)造發(fā)明。資料顯示,啤酒由公元前3000年的日耳曼人及凱爾特人部落帶到整個歐洲,當時主要是家庭作坊釀造;工業(yè)革命開始后,啤酒的生產(chǎn)開始從家庭手工釀造轉(zhuǎn)至工業(yè)化生產(chǎn),工業(yè)化生產(chǎn)在19世紀開始占主導地位,從20世紀初,啤酒傳入中國,啤酒的原料為大麥、釀造用水、酒花、酵母以及淀粉質(zhì)輔助原料(玉米、大米、大麥、小麥等)和糖類輔助原料。
三、酒具的不同
在中國古代,上層階級的酒器稱為“尊”,是一種敞口,高頸,圈足,飾有動物圖案的盛酒器皿,而下層社會一般就使用土陶碗喝酒,體現(xiàn)了階級社會的差異性和等級森嚴。在現(xiàn)代社會中,一般不會直接從酒瓶里往外倒酒,通常把一瓶白酒先分裝在一個玻璃的或者陶瓷的小酒壺里,再盛在小的玻璃或陶瓷小口有足酒杯里(酒量不足一兩),這樣的分酒方式體現(xiàn)了一種雅。
在西方傳統(tǒng)觀點有握柄,上身較白酒杯更為圓胖寬大。主要用于盛載紅葡萄酒和用其制作的雞尾酒。窄口為葡萄酒選擇正確的酒杯,能幫助更好的品味美酒。
紅葡萄酒杯杯底部寬肚是紅酒杯中的經(jīng)典設計,窄口是為了使酒的香氣聚集在杯口,不易散逸,以便充分品聞酒香和果香;寬肚是為了讓紅酒充分和空氣接觸
白葡萄酒杯杯底部有握柄,上身較紅酒杯修長,弧度較大,但整體高度比紅酒杯矮。主要用于盛載白葡萄酒。
香檳杯為郁金香型,杯身直且瘦長,高腳杯。
啤酒杯一般使用玻璃材質(zhì),因啤酒都是冷藏后飲用,飲酒者的手不應觸及杯身,以免影響酒的品味,所以啤酒杯有的有高腳。因啤酒酒精度數(shù)低,所以飲用量大,杯身的容積大。啤酒杯亦有平腳杯,但平腳杯一般有把手。
目前主要使用的有4類:
小麥啤酒杯:平底、高腰流線型,杯口闊,容積500毫升。無把手皮爾森杯專門用來喝淡啤酒,器型小,容積在250毫升左右,無把手傳統(tǒng)的德國式啤酒杯,也就是日常生活中扎啤的杯子,有把手品特杯,這種啤酒杯容積為1英制品特,大約為568毫升。一般用于喝黑啤酒和英式澀啤酒
四、飲酒禮儀的不同
中國飲酒體現(xiàn)的是對飲酒人的尊重,是維系家庭成員親情,維系朋友友情,是建立人脈的一種交際手段和劑。中國的酒文化受到中國尊卑長幼傳統(tǒng)的倫理文化影響深刻,正式場合普遍飲用白酒,敬酒分主次,分順序的。敬酒時要等主人先開始敬酒,主人敬酒完畢,其他客人才有資格敬酒;敬酒的對象一定從最尊貴的客人開始,敬酒人一定要滿杯,杯沿要低于客人的杯沿,表示謙虛和敬意;晚輩要主動對長輩,下級要主動對上級敬酒,敬酒講究先干為敬,客人可以隨意。同輩人之間講究勸酒,行酒令,劃拳等助興的節(jié)目使喝酒的氣氛濃烈而熱鬧,中國人喝酒講究的就是一種氣氛,體現(xiàn)了一種熱情和好客,酒就是感情深厚的體現(xiàn),喝醉了就說明喝高興了。
西方社會飲用葡萄酒體現(xiàn)的是對酒的尊重,飲酒只是聚會的附屬品,不會通過飲酒來建立人際交往關(guān)系。飲葡萄酒前期的品鑒也很考究。葡萄酒不會滿杯的斟滿,而是斟的很少量,以便在飲酒前晃動酒杯,用眼觀其色,用鼻聞其香,用舌品其味,最后用耳聽碰杯的清脆聲音,調(diào)動各種感官享受美酒。正因為如此才有了各種對應的酒具產(chǎn)生。西方國家強調(diào)民主和自由,從不干涉和強迫別人,所以他們飲酒不會出現(xiàn)互相敬酒,勸酒的場面,一般是各自品嘗各自杯中酒。無論喝酒的對象時誰,喝酒與否,喝的多少,全由自己決定,不需要客氣和客套,所以,一般很難得看到喝醉酒失禮于人前的場面。在正式的社交場合,碰杯也不會代表滿飲杯中酒,而只是一種禮節(jié)性的,只會小飲一口。
啤酒在當今社會中廣泛飲用,主要承載的是身心放松的一種休閑氣氛下的人情交往。正式社交場合一般不飲用啤酒。啤酒的酒精度不高,一般是飲大口干滿杯,體現(xiàn)一種豪爽和大氣。
五:酒的精神內(nèi)涵不同
在中國歷史長河中,酒是一種祭祀的珍品;酒是情感的寄托,以酒抒情,借酒抒意,有了酒就有了名垂千古的錦繡文章;酒是不得志的文人雅士避世的途徑,借酒消愁;酒也是豪情壯志的一種寄托。
西方人認為葡萄酒是生命的一部分,是耶穌救世精神的化身,是特殊的藝術(shù)品,擁有美麗和生命。
綜上,中國把酒當成一種交際的工具,更注重飲酒后的人際作用,這與中國的集體主義的緊密社會結(jié)構(gòu)相統(tǒng)一;而西方社會崇尚個人主義的松散的社會結(jié)構(gòu),酒就只是一種藝術(shù)品,人們更享受飲酒的歡愉。了解中西方酒文化的差異有利于加深對這兩種文化的理解,促進跨文化的交流。
參考文獻:
[1]賈玉新. 跨文化交際學[M].上海:上海外語教育出版社,1997:65
[2]蔣雁峰. 中國酒文化研究[M].長沙:湖南師范大學出版社, 2006
任和實現(xiàn)跨文化交流與合作。
關(guān)鍵詞 思維方式 中西方 文化差異 跨文化傳播
思維方式因人而異,而不同的文化背景,決定著不同民族和群體有不同的思維方式。就世界文化的共同發(fā)展而論,各種文化群體既有人類所共有的思維規(guī)律,也有在各自文化氛圍中所形成的各具特色的思維習慣和方式、方法,如果凝聚到中西文化分析比較的層面,這也就包含有不同文化基礎(chǔ)上的中西方思維方式的差異性。
一、思維方式與文化的聯(lián)系
思維方式與文化的聯(lián)系,既表現(xiàn)為文化的整體特征對思維方式的制約,也表現(xiàn)為思維方式對文化的影響。文化對思維方式的制約,決定了由特定歷史階段的特定文化孕育出的不同思維傳統(tǒng),既有共同性的一面,又有特殊性的一面;思維方式對文化的影響,則決定了不同文化在文化心理乃至觀念系統(tǒng)等方面的深層的結(jié)構(gòu)性差異。而基于這一理解,有的學者則把西方文化概括為:以邏輯思維為基本認識工具,以探求現(xiàn)象的因果關(guān)系和規(guī)律為目的的科學精神和文化。
二、中西方思維方式的差異
(一)感性直覺思維與理性邏輯思維
中國人的思維方式是感性的、直覺的,因而是模糊的;而西方人的思維方式則是理性的、邏輯的,因而是清晰的。中國傳統(tǒng)文化的宇宙觀是氣的宇宙觀,氣的世界一開始就是模糊的。這種思維方式使得我們不能對事物進行嚴格的定義,不能進行邏輯的推理,更不能檢驗對錯。與中國文化相反,西方文化一開始就具有明晰的特征。古希臘第一位唯物主義哲學家泰勒斯就指出:“水”是萬物的始基。是如此的確定,以至于再前進一步就得否定它,這正是西方文化的基本特征———在否定中前進,具有著一定的理性分析思維。
(二)整體優(yōu)先與細節(jié)分析
在對思維的基本的智力操作上,中國人偏向于綜合思維和整體優(yōu)先,而西方則偏向于細節(jié)分析的思維模式。對于西方人而言,要弄清楚一件事物,必須要首先把事物進行分割和拆開,才能弄清內(nèi)部的結(jié)構(gòu)。中國人在看待事物的時候,不是就事論事,把事物進行拆分、解析,而是把事物當成一個整體看待,充分注重該事物與其他事物的聯(lián)系,并把以往對待其他事物的經(jīng)驗移植到這里,進行類比式的判斷和猜測。
(三)倫理思維與科學思維
中國是一個倫理的國度,倫理思維模式已經(jīng)深入到了民族骨髓,而西方人則更注重科學思維。中國人注重人事、習慣人治并通過人治來實現(xiàn)政治一體化的思維方式。與古代中國人思維方式不同,西方人更注重科學的思維方式,西方人面對世界,通過理念或邏輯結(jié)構(gòu),使之變成一種可以交流的東西,以便所有人都能夠依據(jù)公認的統(tǒng)一尺度決定對它的取舍。
(四)求同思維與求異思維
中西文化都注意到了事物的矛盾對立,然而中國文化更加強調(diào)的卻是“統(tǒng)一”,注重求同的思維方式,強調(diào)天、地、人為萬物一體、和諧共生。而在西方文化中,更加強調(diào)的是“對立”,即求異,強調(diào)矛盾的斗爭性的思維方式則是普遍的,西方人追求個體生存的意義,在面對群體和整體時,認為那是一種異己的、壓抑自我的力量,個人應該隨時抗拒這種異己的力量對自我的吞噬。
三、中西方思維方式差異的文化根源
思維不僅是自然界高度發(fā)展的產(chǎn)物,更是人類社會發(fā)展、認識水平不斷提高的結(jié)晶。中西方思維方式的不同,最主要的是根源于文化因素。
(一)文化發(fā)展特點不同
中國的文化屬于一種靜態(tài)文化、一種國家文化。其傳統(tǒng)文化的產(chǎn)生與發(fā)展的經(jīng)濟基礎(chǔ)是農(nóng)業(yè)經(jīng)濟。在這種經(jīng)濟基礎(chǔ)之上,形成一種封閉式和內(nèi)向式的上層建筑的制度形式。中國傳統(tǒng)的居住形式以家族聚居為主,這種安居樂業(yè)的居住模式容易促使靜態(tài)文化模式的發(fā)展,尊老和祭祖現(xiàn)象必在這種模式下產(chǎn)生,家族觀念、宗法制度也就逐漸形成并根深蒂固。這種靜態(tài)文化模式促成中國仁、孝、禮、信為核心的貴和尚中的中庸思想??偟脕碚f,中國文化是突出整體效果的文化模式。
而西方文化則屬于一種動態(tài)文化、一種斗爭文化。西方文化三大起源均源自地中海沿岸,西方的地理環(huán)境、氣候促成了流動性較強的文化。古代歐洲人利用海洋優(yōu)勢,發(fā)展海洋貿(mào)易和海洋運輸?shù)壬唐方?jīng)濟。在這種經(jīng)濟基礎(chǔ)上所產(chǎn)生的并直接促使西方人的家庭觀念相對薄弱,個人主義、自由主義等價值觀念得以發(fā)展傳承,由此產(chǎn)生的競爭意識、斗爭文化更是西方文化發(fā)展的原動力。在這種經(jīng)濟基礎(chǔ)上所產(chǎn)生的西方文化,具有外向性和開放性的特征。在幾千年的發(fā)展過程中,西方文化形成了以“爭”為核心的文化思想觀、以自然科學和科研為核心的文化發(fā)展特點。
(二)宗教文化影響不同
中國人受儒家文化影響頗深。中國傳統(tǒng)文化的奠基人孔子所創(chuàng)立的儒學主張?zhí)烊撕弦?即尋求人與周圍環(huán)境、自然界的協(xié)調(diào)。這種注重天人合一、追求和諧的文化精神不僅是中國文化中的寶貴資源,而且在解決當今世界生態(tài)環(huán)境惡化、戰(zhàn)場沖突等全球性問題上也發(fā)揮重要的影響作用。
而西方人則深受基督教文化的影響?;浇炭隙松系鄣慕^對和永恒的存在。基督教追求人人自由平等的觀念,“上帝面前人人平等”的基督教義充分說明了西方文化中追求人格獨立的特點。個人權(quán)利任何人不得侵犯,信奉個人本位、自我中心,這種個人本位思想使即使親人間的界限也劃分得非常明確。由此看來,西方宗教精神是完全對立于世俗世界,它所關(guān)注的是人如何超越這個充滿罪惡的現(xiàn)實世界。
四、中西方思維方式差異對跨文化傳播的影響
(一)思維方式的差異形成不同的表達方式和言語方式
思維方式的差異首先造成的就是言語方式和表達方式的不同。在文風上,中英文有著不同的表達方式,比如對于記敘文,英語讀者習慣于一種以直線式展開占主導地位的思維過程,而那種含蓄委婉、曲徑通幽式的文風則只有中國人才會欣賞;對于議論文來說,中國人往往用具體的物象來表達深奧、抽象的道理,這種“取象類比”的方法寓義于喻,使人在獲得豐富的聯(lián)想的同時深刻領(lǐng)悟到某種道理。而西方人對議論文所采取的是冷靜的邏輯論證,語言樸實、層層推進、結(jié)構(gòu)清晰嚴謹,而且多用長句子。中國的表達和言語方式往往是詩意的,而西方的表達和言語方式則往往是冷靜的、邏輯性強的。
(二)思維方式的差異形成不同的人生觀和價值觀
中西方在人生觀和價值觀上最明顯的不同就是集體主義與個人主義的區(qū)別。在中國人的社會氛圍中,祥和、安寧、合作、順從始終占主導地位,每個人既依賴和順從于集體,同時又從集體中獲得安全與關(guān)照。西方人強調(diào)個體與集體的對立和不協(xié)調(diào),他們更注重個人的存在,個人的價值和自我的實現(xiàn),在邏輯上認為他人是自我實現(xiàn)的障礙。在西方人看來,個人的權(quán)力是神圣不可侵犯的,別人對自己的關(guān)心愛護有可能被認為是對自己自由的干涉。從這一點出發(fā),西方人的自衛(wèi)心理和危機意識比較強,他們的冷漠可能是出于對他人的尊重,而中國人的熱情卻有可能被看作是對其權(quán)利和自尊的侵犯。
(三)思維方式的差異形成不同的行為方式和交往方式
中西方由于思維方式的差異而導致行為方式和交往方式的差異。英語中的“我”不論在任何語法結(jié)構(gòu)中始終是大寫的“I”,而中國人對別人往往自稱“在下”、“不才”、“敝人”等,這樣的說法會令西方人認為你非常不自信,而西方那種直來直去的說話方式也同樣會讓中國人覺得不舒服。中國人人際交往時往往不分你我,工作一起干,吃飯付費誰付都是一樣的,而且往往是搶著付錢,而西方人則是明確地分清是非和你我,不論做什么事情都是“先小人,后君子”,彼此之間保密隱私并不認為是不信任,而且,像中國人那樣隨便打聽別人的收入、年齡和私生活,反而會被認為是極不禮貌的行為。
結(jié)語:
任何一個文化群體的思維方式都是發(fā)展變化的,了解文化群體的思維方式的差異,使思維方式相互融合,幫助不同文化的人們理性、客觀地剖析和校正民族傳統(tǒng),實現(xiàn)對傳統(tǒng)思維方式的超越,促進人類社會文化的傳播發(fā)展與相互融合。
參考文獻:
[1]中村元.中國人之思維方式[M].徐復觀譯.臺北:臺灣學生書局,1991.
[2]謝亞平.中西方文化差異與思維表達方式[J].天津成人高等學校聯(lián)合學報,2003(2):84~85.
《現(xiàn)代漢語詞典》中,飲食被解釋成“吃的和喝的東西”或是“吃東西和喝東西”。在英文字典中,飲食被解釋為“foodanddrink”即“吃的和喝的東西”或者“biteandsup”即“吃東西和喝東西”??偟膩碚f,有關(guān)“飲食”的解釋,無非是“吃的或者喝的東西”,或是吃喝的動作。但真正的飲食并非如此簡單,隨著現(xiàn)代生活的發(fā)展,人們已經(jīng)不再僅限于填飽肚子,而是為享受美食而“飲食”。因此,飲食本身就上了一個層次,人們已從普通的吃,上升為吃什么?在哪兒吃?如何吃?不同的吃法會體現(xiàn)不同的飲食文化。中西方對于飲食的觀點、態(tài)度和飲食的內(nèi)容、特點等方面都存在著顯著的差異。文章將從兩個方面進行研究:中西方飲食文化差異及產(chǎn)生此種差異的原因。
一、中西方飲食文化的差異
(一)飲食禮儀
中餐,主要體現(xiàn)一個“讓”字。在中國的宴席上,后輩或小輩習慣等長輩、主人家入座后,才開始用餐,從而表現(xiàn)對主人或長輩的敬意。同時,主人一般會先給主要的賓客夾菜,并邀其先享用。西餐中的禮儀體現(xiàn)在“美”上。整個食用的過程,不但要美味,更要讓食用者對其所食用的食物,有賞心悅目的感受。食用者衣著整齊,最好穿禮服,并且要求食用時的坐姿端正。
(二)飲食觀念
中西方文化的不同,也體現(xiàn)在社會心理、價值觀、民族習俗方面。就請客吃飯來說,對于中國人,“共享”是其主要方式,一群人共坐一桌,共享桌上的菜肴,最后的結(jié)賬也是爭相買單。但歸根結(jié)底,所有的這些行為都總結(jié)為一個“合”字。而對于西方人來說,請客吃飯在他們的思想中是每人一份,并且各付各的單,可以根據(jù)自己的口味,點自己喜歡吃的東西;同時,西方人不像中國人,一盤菜可以同時幾個人一起享用,西方人用餐,往往只吃自己盤中的食物。
(三)飲食對象
西方人認為菜肴是充饑的,所以專吃大塊肉、整塊雞等“硬菜”,有部電影就有場景是關(guān)于,外國士兵為了保持營養(yǎng)的不流失和自身的強健,而生吃大塊剛割下的牛肉,不僅益于人體某些微元素的吸收,也利于鍛煉牙齒的咀嚼力。在中國人的菜肴里,素菜是平常食品,葷菜只有在節(jié)假日或生活水平較高時,才進入平常的飲食結(jié)構(gòu),所以自古便有“菜食”之說,菜食在平常的飲食結(jié)構(gòu)中占主導地位。
(四)飲食性質(zhì)
飲食觀念的不同,使西方飲食傾向于科學、理性,中國飲食傾向于藝術(shù)、感性。西方飲食習俗的著重點僅僅是原始的飲食實用性的延伸;而中國飲食習俗中對味的偏重,就把飲食推向了藝術(shù)的殿堂。
(五)飲食餐具
中西方文化的差異,同樣也體現(xiàn)在飲食餐具上,中國人使用筷子,西方人使用刀叉。在過去的幾千年里,中國人民崇尚農(nóng)耕,直到現(xiàn)在為止,中國人用餐喜歡用圓桌,也稱八仙桌;吃飯用筷子夾,體現(xiàn)和氣;而西方人一般用方桌,并使用刀叉,刀叉卻給人一種帶有殺氣的野蠻氣息。
二、產(chǎn)生差異的緣由
(一)傳統(tǒng)文化
早期中國文化受地理環(huán)境的制約很大。中國位于亞洲大陸的東南部,西北面是茫茫的沙漠、草原和戈壁,東南則是茫茫的大海。中國文化的溫床——黃河流域,土地比較肥沃,但是氣候條件比較惡劣。
西方文化的童年時代——希臘文明,獨特的氣候和地理環(huán)境,形成了希臘獨特的生產(chǎn)方式和特有的文明。為了獲取更多資源,人們必須努力探索自然的奧秘,這種對自然界的探索欲、征服欲促進了自然科學的誕生,理性成了西方文化的典型特征。在認識自然的過程中,人也不斷地認識自己。
(二)生活環(huán)境及習俗
在中國,集體主義,是主導價值觀。而在英、美等西方國家,強調(diào)個人主義,重視個體的價值與尊嚴。兩種截然不同的價值取向也體現(xiàn)在了飲食上。在中國,價值觀所導致的飲食差異反映在人們?nèi)粘I钪械母鱾€方面。其中最為常見的是中國人之間相互詢問的那句“你吃過了嗎?”;通過吃可以交流信息,表達歡迎或惜別的心情,現(xiàn)如今的吃,不僅僅停留在原有的交際功能上,已轉(zhuǎn)化成對社會心理的一種調(diào)節(jié)。
而在英、美等西方國家,飲食僅僅作為一種生存的必要手段和交際方式。美國心理學家馬斯洛將人的需求由低級到高級劃分為五個層次,飲食則被劃分在第一層,“吃”在他們的心目中只是起到了一種維持生命的作用。
三、結(jié)語
中西,就字面上的意思來理解,就表現(xiàn)了兩個大派的不同文化,而飲食在其中,也占據(jù)著重要位置。隨著經(jīng)濟的發(fā)展,全球國家間的交流也變得愈發(fā)的深入,中西餐桌禮儀文化也將在碰撞中不斷融合與補充。中餐開始注重食物的營養(yǎng)性、健康性和烹飪的科學性;餐桌禮儀也趨向文明性、科學性。社會背景,歷史文化的差異導致了中西餐桌禮儀的差異,餐桌禮儀從某種程度上來說是一種生活習慣的反映,而生活習慣的形成又不是短時間內(nèi)可得到的,實際上是一種歷史文化的沉淀和延伸。
參考文獻:
[1] 張起鈞.《烹調(diào)原理》[M].臺灣:中國商業(yè)出版社,1999.
[2] 隗靜秋.《中外飲食文化[M].浙江:經(jīng)濟管理出版社,2010.
中圖分類號:R212 文獻標志碼:A 文章編號:1673-8500(2013)10-0100-01
一、引言
對生命的關(guān)注和保養(yǎng),是人類誕生以來的一種本能,也是各個不同民族共同的主題。養(yǎng)生指保養(yǎng)、調(diào)養(yǎng)、頤養(yǎng)生命。中西方在其歷史發(fā)展的歷程中,由于各自的人文,地理的不同形成了各具特色的文化體系,其中有關(guān)養(yǎng)生的思想也各具特色,因此采用養(yǎng)生延年的手段和方法也不同。
二、中西方養(yǎng)生文化起源的差異
中國養(yǎng)生文化的起源始于春秋戰(zhàn)國時期。諸子百家的哲學思想對養(yǎng)生的形成產(chǎn)生了深刻的影響。儒家學說中的修身養(yǎng)性,養(yǎng)生延年,演練六藝,調(diào)養(yǎng)性情等產(chǎn)生了“形神合一,天人合一”的養(yǎng)生理論;道家的無為和樸素思想產(chǎn)生了自然養(yǎng)生、內(nèi)丹修煉、使氣血、經(jīng)脈通暢的體育養(yǎng)生理論,其實質(zhì)是調(diào)整人體內(nèi)分泌,練精化氣,練氣化神,以達身心氣血平衡的目的。在中國,由于有大量文獻記載和文物資料,所以我們能清楚地看到養(yǎng)生的發(fā)展歷史。春秋戰(zhàn)國時代,養(yǎng)生思想和養(yǎng)生理論已經(jīng)很豐富。出現(xiàn)了儒家,道家和醫(yī)家等不同的養(yǎng)生學說,《黃帝內(nèi)經(jīng)》明確提出精神調(diào)攝,起居養(yǎng)生,飲食養(yǎng)生,養(yǎng)生,導引按蹺等方法;提出了養(yǎng)生的原則:適應自然,順應四時,調(diào)攝精神,保養(yǎng)正氣,節(jié)制飲食,固護脾胃,勞逸適度,不妄作牢,四時和序,起居有時,形神共養(yǎng),協(xié)調(diào)陰陽,謹慎起居,調(diào)養(yǎng)臟腑,暢通經(jīng)絡,節(jié)欲保精,益氣調(diào)息,動靜適宜等
西方養(yǎng)生文化最早的記載可追溯到古希臘神話。埃及艷后克里奧佩德拉特別注重養(yǎng)生,平日飲食和生活起居都有專門的營養(yǎng)師為其出謀劃策。除此之外,埃及艷后還特別注重皮膚的保養(yǎng),不惜耗費巨資興建“香膏花園”,提取天然植物精油護膚、飲用,以保持容顏不老、香氣襲人、傾國傾城,而這也使得安東尼、凱撒大帝紛紛拜倒在她的石榴裙下。西方雖沒有一個與中國的“養(yǎng)生”可以完全對譯的詞語,但西方人同樣從古代開始就有保養(yǎng)身體的方法和對待生命的觀念。從《希波克拉底文集》到基督教《圣經(jīng)》,從古代希臘哲學家到現(xiàn)代西方百姓,都有豐富的對人體生命的論述和保身體的方法。
三、中西方養(yǎng)生觀念的具體差異
東方養(yǎng)生觀在于崇尚自然。陰陽平衡、天人合一是中醫(yī)養(yǎng)生觀的基礎(chǔ)。中醫(yī)認為,天地是個大宇宙,人體是個小宇宙,天人是相通的,人無時無刻不受天地的影響。中醫(yī)養(yǎng)生強調(diào)天人一體,養(yǎng)生要隨著四季的氣候變化、寒熱溫涼,做適當調(diào)整,以達到人與自然的和諧,以及人體自身的平衡。中醫(yī)養(yǎng)生還注重身心兩方面,不但注意有形身體的鍛煉保養(yǎng),更注意心靈的修煉調(diào)養(yǎng),身體會影響心理,心理也會影響身體,兩者是一體的兩面,缺一不可。中醫(yī)強調(diào)其一,培養(yǎng)元氣。元氣為生命之本。人要有所追求,但不可奢求。奢求不得,會氣阻傷身。人應求其所能求,舍其所不能求,心安自得而培養(yǎng)元氣。其二,安靜通氣。每天白晝?nèi)缒鼙3执竽X安靜半小時或一小時,可充分發(fā)揮腦細胞的潛力,協(xié)調(diào)生理與情緒,減少熱能的消耗。大腦安靜使全身肌肉容易放松,氣血暢通,達到“心靜神安、老而不衰”的境界。其三,心平氣和。中醫(yī)認為,與內(nèi)臟有直接關(guān)系,怒氣過盛傷肺充血,暴喜過度氣血渙散,思慮太甚弱脾胃。心平氣和可平衡陰陽,調(diào)和六脈,祛病延年。其四,寬胃養(yǎng)氣。人類依靠腸胃以消化和吸收營養(yǎng),寬胃養(yǎng)氣十分重要。飲食無節(jié),煙酒無度,會使胃氣不足,氣血虛衰。其五,長嘯舒氣。長嘯時對鼻喉胸腹起按摩和刺激作用。飯后茶余,閑庭信步,或低吟自己喜歡的詩詞,或哼唱小調(diào),可舒暢心情,排除雜念。
西方養(yǎng)生經(jīng)過多年的科學驗證,形成了一套獨特的養(yǎng)生觀念:想健康長壽,務必動用“保、活、轉(zhuǎn)、參、睡、調(diào)、聽”這七個字?!氨!奔幢3执竽X的活力,用進廢退。中老年人要多用腦,如堅持讀報看書,繪畫下棋,培養(yǎng)各方面的興趣愛好。研究表明,一個經(jīng)常用腦65歲老人,其腦力并不比不愛動腦35歲的青年人差?!盎睢笔侵富顒邮种?。俗話說心靈手巧,經(jīng)?;顒邮种?,做兩手交替運動可以刺激大腦兩半球,有健腦益智、延緩大腦衰老的作用?!稗D(zhuǎn)”即轉(zhuǎn)換不同性質(zhì)的運動。在較長時間的單調(diào)工作或讀書、寫作后,應及時轉(zhuǎn)換另外不同性質(zhì)的活動,使大腦神經(jīng)松弛而不過分疲勞,使腦力保持最佳狀態(tài)。散步、做體操等是較好的轉(zhuǎn)換活動方式?!皡ⅰ奔磪⒓由鐣顒雍腕w育活動。結(jié)交年輕朋友,以接受青春活力的感染,經(jīng)常保持愉快的情緒,脫離孤僻的生活環(huán)境。積極有趣的體育活動,可促進疲勞消除,體質(zhì)增強,身體更健康?!八奔此糜X。保證睡眠充足,中老年人要學會有規(guī)律地生活,合理安排作息時間,保證一天有8小時的睡眠時間。“調(diào)”是調(diào)節(jié)飲食。做到粗細混雜,葷素搭配,兼收并蓄,多吃維生素和礦物質(zhì)豐富的紅棗、牛奶、豆?jié){、蛋黃、桑葚、芥菜、芝麻、胡桃仁、百合、豬腦、豬心、木耳以及大部分蔬菜水果;少吃些動物脂肪和含糖類食物。“聽”即聽優(yōu)美動聽的歌曲。優(yōu)美的旋律可調(diào)節(jié)中樞神經(jīng)系統(tǒng)的功能,使人有一種心曠神怡的歡樂感覺。
四、結(jié)語
東西方養(yǎng)生都是在自然中尋找養(yǎng)生的辦法。兩者都是希望通過某種手段,使人們生活得更健康、更長壽、更快樂。如何能正確、有效地養(yǎng)生并不是哪一個國家的專利。世界各地在養(yǎng)生上都有著幾千年的傳統(tǒng)和渴望,都是希望通過某種手段來達到祛病、長壽的養(yǎng)生目的。今天,我們在研究和探討?zhàn)B生的意義時,不可忽視先人的養(yǎng)生理論和方法對后人的影響。珍惜生命,關(guān)注健康,已是廣大人民群眾追求幸福生活的美好愿望。在繼承古人養(yǎng)生理論和方法的同時,要去粗取精,去偽存真,古為今用,用科學的養(yǎng)生理論和方法,指導現(xiàn)代人們的養(yǎng)生觀念,達到強身鍵體,延年益壽的目的。
參考文獻:
文化作為人類活動的方式及產(chǎn)物,本身就具有很多超地域和超時代的共通性。隨著全球經(jīng)濟一體化的進程以及交通、通訊、媒體技術(shù)的飛速發(fā)展,當代不同文化之間的交流日趨頻繁,其規(guī)模之大、范圍之廣、速度之快及影響之深為任何時代所無法比擬,不同文化間的共性增多、差異減少將是必然的大趨勢。怎樣把它們有機結(jié)合起來,避免因思維方式、價值觀以及民族信仰的不同而造成理解的困難乃至失誤,是語言工作者應該高度重視的,要求語言工作者對源語言和目的語都有較廣的知識面和較深的文化底蘊。
文化涵蓋了社會生活的方方面面,它是一種歷史進程反映人類的文明程度;是一種社會現(xiàn)象反映社會的發(fā)展情況;是一種生活方式,規(guī)范著人們的行為;是一種民族現(xiàn)象,反映民族的獨特風格。在對文化的理解過程中,我們應該立足本國文化并穿梭于他國文化,爭取做到“雙面手”甚至“多面手”。
以下幾個方面來探討中西方文化的差異:
1.語言差異
語言常常被認為是映射文化的一面鏡子,無論是在國內(nèi)還是國外都存在著差異;同一種語言在意思上和表達上也存在巨大的差異;語言本身可被認為是一種社會制度。如果在國際上語言使用不恰當,就會造成歧義,引起誤解。2008年北京奧運會的吉祥物“福娃”的英文名字由friendlies更名為FUWA,最主要的原因是:其一,在其發(fā)音上,friendlies與friendless(沒有朋友)發(fā)音雷同容易造成誤解;其二,在單詞讀音上會認為friendlies=friend(朋友)+Lies(撒謊)會產(chǎn)生歧義。
2.思考方式
英語注重運用各種具體的連接手段以達到語法形式的完整。這些句子組織嚴密,層次井然有序,其句法功能一望便知。比如,If winter comes,can spring be far behind?(冬天來了,春還會遠嗎?)一見到if,兩句間的邏輯關(guān)系便一目了然。而漢語則很少使用連接手段,句子看上去松散混亂,概念、判斷、推理不嚴密,句子間的邏輯關(guān)系從外表不易看出。這就是人們所說的英語重形合,漢語重意合,這些差異反映了英漢民族思維方式的不同。英民族重理性,重視邏輯思維,而漢民族重悟性,注重辯證思維。
3.價值觀差異
價值觀念的不同表現(xiàn)在人們對時間觀念的差異方面。中國文化認為冬去舂來,周而復始,晝夜更迭,季節(jié)交替,是一種環(huán)形的運動狀態(tài),總體上有時間充裕感,做事慢慢來,因此常常向后看,立足于歷史。語言中許多都是慢字當頭:慢走,慢用,慢慢欣賞,慢慢來等等。中國人總是與過去的老朋友保持長久的聯(lián)系,認為老朋友是他過去的歷史人脈,中國文化中還有一種傾向,相信輪回,認為“善有善報,惡有惡報,不是不報,時間未到,”認為這輩人可以為下輩人積德行善。
西方文化認為時間是一切事物的吞噬者,它是一種線性單項持續(xù)運動,根據(jù)猶太一基督教的傳說,事件不是圓形的周而復始的運動,它是有始有終的。線性使西方人總覺得時間一去不復返因而有著強烈的緊缺意識。這種緊缺意識使西方人凡事向前看,一切著眼于未來,他們的意識中多是展望未來,認為“如果我們做事就過去和現(xiàn)在進行爭論的話,那我們就沒有未來了?!?/p>
4.個人隱私差異
對西方人來說,他們從不向陌生人或不大熟悉的人提出How old are you?How much do you make?Are you married?等談及年齡、收入、婚姻狀況、、家庭情況等個人隱私問題,以示對對方的尊敬。西方人寒暄最頻繁的話題是天氣的狀況或預測。但漢語里的寒暄有時還表示對對方的關(guān)心。如“你今天氣色不好,生病了嗎?”“好久不見,你又長胖了?!薄澳阌质萘耍⒁馍眢w啊?!比粑鞣饺寺牭侥阏f:“You are fat”或“You are so thin”等話語,即使彼此間較熟悉,也會感到尷尬,難以回答,因這是不禮貌的。而中國人見面三分熟,在半小時內(nèi),對方的家庭情況、個人狀況便了解得清清楚楚。這又是雙方所處的不同文化背景在起作用。西方人認為個人的事不必讓別人知道,更不愿讓別人干預。而中國人千百年來住在一個村莊里,離得近,接觸得多,個人生活或私事很難不被人知道或干預。再加上中國人團結(jié)友愛,互相幫助,認為個人的事即家庭乃至集體的事,故而他們很愿意了解別人的酸甜苫辣,別人也愿坦誠相告。
5.社會歷史文化背景差異
同一個概念在不同的民族里,它的文化意義是不同的。例如:“?!焙汀癱ow”?!芭!痹谖鞣降母拍罾?,是必須在主人的吆喝聲中做苦力的,因此常常比喻人的笨拙。如“COW”有“肥胖者、難看”的意思,“calf”有“呆頭呆腦的年輕人”意思。而中國是一個農(nóng)業(yè)大國,從戰(zhàn)國起就發(fā)明了“牛犁”,大大推動了農(nóng)業(yè)的發(fā)展。傳統(tǒng)的“農(nóng)耕”思想一直影響著中國人,因此便有了“牛勁”、“牛氣”、“牛性”等等。“?!痹谥袊搜壑邢笳髦趧凇!袄宵S?!北扔髑谇趹?,不計報酬,埋頭苦干的人?!袄宵S牛精神”指甘愿自我犧牲奉獻的人的思想品質(zhì)。“?!币蚕笳髦虉?zhí)倔犟。像歇后語“過了河的牛尾巴――拉也不回頭”指的就是這個意思。
6.風俗習慣差異
各國不同的風俗習慣必然造成文化意義的不同。風俗習慣是某個地域的人們的生活方式,涉及范圍很廣,包括該民族的政治、經(jīng)濟、宗教、文學藝術(shù)等方面。
中西文化通常被看作是世界上兩大主要的文化體系,在方方面面的差異中,最為主要的還是在中西方思維方式上的體現(xiàn)。我國著名的翻譯家傅雷對中西方文化差異做過這樣的概括“:東方人與西方人在表達習慣方面存在明顯的差異……”東方人喜好含蓄且委婉的表達,講求意境和深層含義;西方人,喜好全面且直接的表達方式,講求事實和分析。曹世潮對此也有詳細的描述:“中華民族的思維方式追求思維的延伸、擴展,注重內(nèi)向的、精神的、意境的,它的特點在于情感的舒展和收縮,在于對內(nèi)在心靈的把握,關(guān)乎心胸……而西方的思維方式與中國文化截然不同相,它更理性,更注重依靠事實、論據(jù)來闡明對事物的認知和推理……”因為文化差異的關(guān)系,產(chǎn)生了不同民族對相同的客觀現(xiàn)象和社會存在產(chǎn)生不同的認知,而這種認知很多時候是通過言語交際表現(xiàn)出來的。僅從詞匯方面就可以體現(xiàn)出中西方的文化差異,例如,在中文當中,關(guān)于父輩女性長者的稱呼有“姑姑,姨媽,嬸嬸,舅媽”,而同樣的稱謂表達,在英文中都可以用“aunt”一詞概括。相對比之下,中國文化在表達時更加注重長幼有別和親疏遠近,而西方文化則寬松許多。當然,這些血緣關(guān)系并非“我有人無”,其實英語國家也存在,只是英語對此不加以詳細區(qū)分罷了。中西方文化在稱謂表達上的這些差異是有其原因的:宗法等級社會在中國歷史上延續(xù)的時間較長,宗親、等級、尊卑觀念在漢語文化中比在英語文化中牢固得多。中西方文化的種種差異簡單并直接地通過漢英兩種語言就體現(xiàn)了其對應關(guān)系。從語法學方面來看,漢語是隱性(convert)語法的語言,而英語是顯性(overt)語法的語言。詳細而言,漢語更講究語感,重意境和引申意義,即一句話表達的內(nèi)在含義,句式多為主動句,強調(diào)內(nèi)容和情感;而英語注重邏輯思維,更重形,講究說話“有憑有據(jù)”,“有一說一”,強調(diào)所說內(nèi)容的規(guī)范嚴謹,句式多用被動,語調(diào)相對平直。此外,文化差異也受客觀因素的制約,如:地理位置、國體政體、歷史、宗教等。如英國多面環(huán)海,英語中很多詞和海洋有關(guān)。說“揮金如土”,英國人說spendmoneylikewater。而英文當中drinklikeafish,翻譯成中文就可以是“牛飲”,體現(xiàn)了中華民族自古重視農(nóng)耕和畜牧業(yè)的文化傳統(tǒng)。
0 引言
許多人在學習第二語言的過程中,將語言與文化隔離開來,認為只要掌握了第二語言的語法和發(fā)音規(guī)則、以及大量的詞匯,就可以很好地使用第二語言進行交流。但事實是,不同民族的歷史發(fā)展不同,文化傳統(tǒng)不同,思維方式也不同,這些不同突出地反映在了語言的表達上,也造就了各個民族語言表達的差異性。因此,掌握語音、詞匯和語法只是第二語言學習的一個基礎(chǔ)部分,并不是全部內(nèi)容,隱藏在語言中的文化才是構(gòu)成語言的重要組成部分,也是第二語言學習過程中不可缺少的內(nèi)容。二語習得與目的語國文化習得是不可分離的,語言表達差異性的產(chǎn)生源于民族間的文化差異,若想用流利的、地道的、正確的二語表達思想、傳遞感情,就必須深入了解和掌握目的語國的文化。
1 語言與文化
1.1 語言
語言是供人們使用的一種符號系統(tǒng),它可以分為言語語言和非言語語言,言語語言是以口語和書面語為代表的語言交際活動;而非言語語言是肢體動作、面部表情、手勢、眼神等為主的非語言交際活動。本文主要探討的語言為言語語言。語言是人們進行交際和思維的工具,它是思維的載體,人們利用語言中有形的字詞句在大腦內(nèi)進行無聲的“內(nèi)部言語”活動――即思維活動。也就是說,沒有語言,人們就失去了思考的媒介和工具。但是,語言不僅僅是人們進行交際和思維的工具,它又是一種社會現(xiàn)象,具有“社會性”,同時,也是社會中文化現(xiàn)象的一個具體表現(xiàn)形式。
語言所具有的“社會性”和“文化性”說明,語言的發(fā)展并不是孤立的,它時刻會受到存在于語言之外的社會因素和文化因素的影響。也就是說,語言系統(tǒng)內(nèi)部的語音、詞匯和語法等要素會與社會和文化系統(tǒng)中的各個要素之間產(chǎn)生千絲萬縷、錯綜復雜的聯(lián)系。因此,在二語學習時,只對語言內(nèi)部的各個要素進行研究雖然是必要的,但卻是片面的、不完整的。語言學習者應該將語言放入社會文化大環(huán)境中去進行分析和考察,才能更深入地了解語言的內(nèi)在特點及發(fā)展規(guī)律,有利于第二語言的掌握和學習。
1.2 文化
由于“文化”涵蓋范圍的廣泛性、涉獵內(nèi)容的多樣性和復雜性,研究者很難給“文化”總結(jié)出一個全面、準確而精煉的概念,目前為止,關(guān)于“文化”的概念已有百余種??紤]到本文我們探討的是文化與語言之間的關(guān)系,我們采用Brislin(2000)對“文化”的定義:文化是大多數(shù)說同一種語言和居住在一起的人們所分享的價值和觀念,這些價值和觀念是世代相傳的而且為人們提供對日常行為的指導。由此概念可以看出,文化是一種價值和觀念,包含世界觀、人生觀、價值觀、時空觀、思維模式等,這屬于文化的深層涵義,具有深層次的、內(nèi)在的、隱含的特點;同時,又對人們的日常行為給予指導,這說明文化也包涵了人們的生活方式、行為方式、語言方式、行為準則等,這屬于文化的表層涵義,具有表面的、物化的、外顯的特點。
文化的習得具有“無意識性”與“隱蔽性”,大多等碩嘉薹ㄗ既返廝得髯約涸謔裁詞焙頡⑹裁辭榭魷灤緯閃四持鐘镅苑絞?、行畏绞?、世界觀、價值觀、思維模式等,這些方式和觀念正是人們在成長過程中無意識習得而來的,是在特定民族文化熏陶下獲得的。人們在無意識的、隱蔽的文化習得中,將文化一代又一代地傳承下去,因此,文化也具有“傳承性”。文化的傳承一般通過兩類手段:一是非語言符號,如繪畫、建筑、雕塑等語言以外的種種信息表達形式;二是語言符號,語言是文化最重要的載體之一,它是任何文化代代相傳必不可少的媒介。由此看來,語言在文化的傳播和發(fā)展中占有關(guān)鍵地位,它們相互滲透,相互交叉,形成血肉相依、不可分割的關(guān)系。
2 中西方文化差異所映射的英漢語言表達差異
2.1 中西方色彩觀差異所映射的英漢顏色詞匯差異
每種語言中都有關(guān)于顏色的詞語,但是,文化不同,顏色詞所映射出的深層意義也大有不同。就拿結(jié)婚時新娘所穿的衣服顏色來說,中國新娘大多穿紅色的新娘禮服,而西方國家則選擇白色禮服。在中國,紅色代表著吉祥、如意和喜慶,還有驅(qū)邪的含義,中國的春節(jié),家家戶戶會貼上紅色的春聯(lián)和窗花,掛上紅色的燈籠,給孩子的“壓歲錢”也稱為“紅包”;在本命年,人們也會穿上紅色的內(nèi)衣,或腰上系上紅色的腰帶,來保平安;我們國家的國旗是紅色的五星紅旗,運動員代表我們國家比賽時,也多穿紅色的衣服,所以紅色在中國是很重要的顏色,可以說是我們國家的國色。而紅色在西方則常與暴力或流血事件聯(lián)系在一起,如“the red rules of tooth and claw”(殘殺和暴力統(tǒng)治)、“see red”(發(fā)怒,大怒)。在西方國家,白色表示高尚、純潔和高雅的意思,如“white hands”(清白無辜)、“white hope”(被寄予厚望的人或事)、“white men”(高尚的、有教養(yǎng)的人)。而在中國白色則大多含有不好的含義,如某人家里有人去世了,就要穿白色的喪服,我們也把“喪事”稱為“白事”;在我國的京劇表演藝術(shù)中,唱白臉的人一般都稱為奸臣。
與西方國家的顏色詞相比,中國的顏色詞由于受到悠久的中國歷史文化的影響,更具有神秘色彩和豐富的象征含義。例如“黃色”在中國傳統(tǒng)文化中被認為是尊貴的顏色,是身份地位的象征。封建社會,它代表了皇帝至高無上的權(quán)威,是皇室專用色彩,皇帝穿的衣服被稱為“黃袍”,天子頒發(fā)的詔書或告示被稱為“黃榜”;同時,對于迷信的人來說,“黃色”也代表了天堂或陰間的神靈,出門辦事要看“老黃歷”,選“黃道吉日”。
2.2 中西方差異所映射的英漢習語差異
隋唐五代時期,中國式佛教文化開始興盛,并全面影響著當時社會生活的各個方面,今天的中國文化是消化佛教文化的結(jié)果,佛教早已融入中國文化的大傳統(tǒng)。佛教強調(diào)“輪回轉(zhuǎn)世”,是指個別的自我在老死之后,你今生的某些規(guī)定性---包括你的言行及其影響力,并沒有隨之灰飛煙滅,它們會反過來影響來世自我的形成,也就是說,今生或以前的言行造下的業(yè)對來世或?qū)硎怯杏绊懙?。因此在中國的習語中會有“善有善報,惡有惡報”、“因果報應”之說。
而對于西方文化來說,基督教是最為重要的宗教之一,西方人信仰上帝和天堂,他們認為世間的萬物都是由上帝創(chuàng)造的,所有的人都是上帝的子民,人們的一言一行都會受到上帝的監(jiān)督,每日都會進行禱告,周末還要到教堂禮拜。若有人犯了錯,就會到教堂向上帝懺悔,找牧師或神父坦白自己的過錯才會安心,并希望自己死后能進入天堂。因此,在西方習語中有很多關(guān)于上帝(god)、天堂(heaven)的習語,God helps those who help themselves(自助者天助)、 In the Seventh Heaven(極樂世界)、Move Heaven and Earth(竭盡全力、不遺余力)等。
2.3 中西方地理環(huán)境差異所映射的英漢習語差異
中國地處亞洲中東部,東臨茫茫滄海,西北部為無垠沙漠和隔壁,西南部聳立著世界屋脊---帕米爾高原和全球最為高峻的青藏高原,大海、沙漠和高原為我國提供了一種天然的隔絕屏障和相對獨立的、連續(xù)的文化發(fā)展環(huán)境。我國內(nèi)陸腹地遼闊,以溫暖濕潤、土壤肥沃的黃河、長江流域為中心,形成了具有幾千年歷史的農(nóng)耕文明。農(nóng)耕式的生活方式也形成了漢語獨特的語言特點,充分體現(xiàn)了“靠天吃飯”的傳統(tǒng)生活習俗,例如“冬天麥蓋三層被,來年枕著饅頭睡”、“夏天不幔五谷不結(jié)”等習語表達了我國勞動人民日常農(nóng)耕過程中總結(jié)出來的寶貴經(jīng)驗。
而發(fā)源于地中海海域的西方文化則屬于開放性的海洋地理環(huán)境,他們土地貧瘠,靠漁業(yè)和海洋業(yè)為生,人們的日常生活也與海洋緊密聯(lián)系,因此,英語中的許多習語都與海洋、漁業(yè)和航海有關(guān)。例如a drop in the ocean(滄海一粟,九牛一毛)、all at sea(茫然不知、瞠目結(jié)舌)、miss the boat(錯過機會、錯失良機)、big fish(大亨),這些習語生動形象地表達了西方國家獨特的海洋文化,其生存條件和地理環(huán)境也在其語言及習語中留下了深深地印記。
3 結(jié)語
不同民族所使用的語言都是在社會的發(fā)展和歷史的沉淀中約定俗成的,是一種永久性的、漸變的文化現(xiàn)象,它能夠代表本民族文化的特色,也能使本民族的文化更加生動有趣、樸實親切。因此,語言研究也是民族文化研究的重要組成部分,同時,通過文化習得才能使語言習得更加完整和深入。
【參考文獻】
[1]李磊偉,李文英.文化與語言習得[J].外國語,1988(4).
[2]李霖芳.中西方習俗文化對比[D].鄭州大學碩士學位論文,2014.
二、基于生活習俗的差異性
生活習俗的差異性往往也是造成語言差異的重要原因之一,由于不同國家具有英各自的民族風俗、習慣的差異性,在對待很多事物的態(tài)度和觀點上也是具有極大差異性的。西方文明具有向外探尋以及強烈的戰(zhàn)勝欲和征服欲的特點,這就形成了英美人重開創(chuàng)、求進取以及大膽冒險的人生觀,這就會在諸如“Knowledgeispower(知識就是力量)”的習語中得以體現(xiàn)。而英語習語中的“Breadisthestaffoflife.(面包是基礎(chǔ))”就體現(xiàn)其實用主義的生活觀,“Moneytalks(錢是一切”則體現(xiàn)了其追求物質(zhì)利益和功利主義的特點。而在漢語習語中,往往是要強調(diào)“集體主義”和“無私奉獻”的精神,這就與英語國家人的不同之處。再以對待動物的態(tài)度上為例,在西方英語國家,狗被認為是人類最忠誠的朋友,往往受到人們的喜愛,因此,就會出現(xiàn)很多有關(guān)“狗”的英語習語,例如:“aluckydog(幸運兒)”、“Everydoghashisday(凡人皆有得意時)”、“Loveme,lovemydog(愛屋及烏)”、“raincatsanddogs(下傾盆大雨)”、“thedogdaysofsummer(三伏天)”、“worklikeadog(努力工作)”,等等。然而,在中國文化中,由于“狗”常常當成是一種卑微的動物,其在漢語習語中就會常常被賦予貶義,例如:“狗咬呂洞賓,不識好人心”、“狗口里吐不出象牙”、“狐朋狗黨”、“狗急跳墻”、“狼心狗肺”、“狗腿子”、“喪家之犬”,等等。在中國習語中往往會發(fā)現(xiàn)諸如“靜如處子,動如脫兔”這樣贊美兔子聰明和敏捷的例子,然而,在英語習語中兔子成為了膽小的代名詞,因此,“astimidasahare(像兔子一樣膽小)”就會用來表達漢語中的“膽小如鼠”的意義。再如,英語習語“Sixofoneandhalfadozenoftheother”是用“打”來的概念來表達漢語中的“半斤八兩”之意的,這些都是英語和漢語的生活習俗差異性所造成的。