伊人色婷婷综在合线亚洲,亚洲欧洲免费视频,亚洲午夜视频在线观看,最新国产成人盗摄精品视频,日韩激情视频在线观看,97公开免费视频,成人激情视频在线观看,成人免费淫片视频男直播,青草青草久热精品视频99

期刊在線咨詢服務(wù),立即咨詢

期刊咨詢 雜志訂閱 購物車(0)

英語畢業(yè)論文模板(10篇)

時間:2023-03-17 18:12:46

導(dǎo)言:作為寫作愛好者,不可錯過為您精心挑選的10篇英語畢業(yè)論文,它們將為您的寫作提供全新的視角,我們衷心期待您的閱讀,并希望這些內(nèi)容能為您提供靈感和參考。

英語畢業(yè)論文

篇1

關(guān)鍵詞:商務(wù)英語論文畢業(yè)論文格式規(guī)范

摘要:

畢業(yè)論文格式規(guī)范

A4紙打印

論文題目(居中,黑體小二號字)

姓名(居中,楷體四號字)

專業(yè)、班級、學(xué)號(居中,楷體五號字)

指導(dǎo)教師:姓名(居中,楷體四號字)

摘要:(黑體五號字)內(nèi)容……(楷體五號字)

關(guān)鍵詞:(黑體五號字)關(guān)鍵詞1、關(guān)鍵詞2……(楷體五號字)

正文……(宋體小四號字,行距1.5倍;文中一級標題用黑體四號字,二級標題用黑體小四號字)

參考文獻(左對齊,黑體四號字)

(圖書類的參考文獻的書寫格式:[序號] 作者名,書名(版次.),地點,出版單位,出版年,引用部分起止頁碼;期刊類文獻的書寫格式:[序號] 作者名,文章名,期刊名,年,卷(期),引用部分起止頁碼)

示例:(宋體五號字,行距1.5倍)

[1] 劉國鈞,王鳳翥.圖書館目錄[M].北京:高等教育出版社,1957:15-18.

[2] 閔周植.‘東方美學(xué)的前景’筆談:全球化時代東方美學(xué)的角色[J].文史哲,2001,(1):16-18.

[3] 蕭鈺.信息化邁入快車道l.. [EB/OL].(2001-12-19)[2002-04-15].

[3] JONES R M. Mechanics of Composite Materials[M].New York: McGraw-Hill Book Company,1975.

(附范文一份)

范文:

當前商業(yè)銀行成本管理現(xiàn)狀及對策研究發(fā)展

作者

國際經(jīng)濟與貿(mào)易 04361312

指導(dǎo)老師:名字

摘 要: 成本是商品經(jīng)濟的產(chǎn)物,就是一種“耗費”。……

關(guān)鍵詞:商業(yè)銀行;成本;……

Abstract:

Key Words: commercial bank

一、引言

在當今激烈的市場競爭環(huán)境下,把握住成本要素,是企業(yè)參與市場競爭、改變增長方式……

二、當前商業(yè)銀行成本管理現(xiàn)狀

(一)商業(yè)銀行是金融企業(yè) ……

搞好銀行成本管理工作,這就要求我們必須不斷完善成本計劃……

三、當前商業(yè)銀行成本管理中存在的問題

(一)成本管理意識淡薄

配制……見表1。

表1 不同地區(qū)的商業(yè)銀行現(xiàn)狀

地區(qū) 第一季度# 第二季度# 第三季度#

哈爾濱 30 30 30

北京 40 40 40

四、加強商業(yè)銀行成本管理的對策

(1)通過研究……

參考文獻

篇2

moonlightflit,另外,該詞用作動詞還有身兼二職之意:e.g.moonlighting。在西方人的心目中,月圓之夜是鬼哭狼嚎的不祥之夜,因此,moonlight有一種瘋狂,虛妄之意。這與中國人心目中的“月光”相去甚遠。把它翻譯過來,詩意當然就大打折扣了。就詩的句法而言,該詩從頭到尾就沒有一個主語:誰的床前?誰在懷疑映照在地上的月光是寒霜?誰在望月?誰在思故鄉(xiāng)?可以是我、你、他、她、我們、你們、他們。對比英語,英語的句子中主語是不可以省略的,這就構(gòu)成了翻譯的困難。②一般譯者總是要加上主語“我”,如Arthur

Cooper所譯的:

1)Beforemybed

Thereisbrightmoonlight,

Sothatitseems

Likefrostontheground.

Liftmyhead,

Iwatchthebrightmoon,

Loweringmyhead,

IdreamthatI’mhome.

應(yīng)該說ArthurCooper的譯文基本上做到了對原詩內(nèi)容的忠實,或者說達到了“意美”的傳遞,但卻未能做到形式上和音韻上的和諧統(tǒng)一,即形美和音美。他把原詩四句拆成八句,而且原詩固有的由平仄和尾韻構(gòu)成的很強的音樂感完全蕩然無存了。相比之下,許淵沖的譯文則更好地傳達了原詩的“形美”和“音美”:

2)Abed,Iseeasilverylight,

Iwonderifit’sfrostaground.

Lookingup,Ifindthemoonbright;

Bowing,inhomesicknessI’mdrowned.

許淵沖在他的《談唐詩的英譯》一文中指出,翻譯唐詩要盡可能傳達原詩的“意美”,“音美”和“形美”。③但在他看來,“三美”之中,最重要的是“意美”,其次是“音美”,再次是“形美”。我認為不無道理。由于中英兩種語言的差異,以及語言所攜帶的文化,歷史,意識形態(tài)等方面的差異,要想百分之百地傳達原詩的“意美”,“音美”和“形美”是很難做到的,甚至是不可能的,尤其是“音美”。漢語和英語有很大的不同。漢語是聲調(diào)語言(tone

language),漢語的四聲構(gòu)成了發(fā)音的抑揚頓挫,產(chǎn)生了一種音樂的特征。難怪外國人說學(xué)漢語好比學(xué)唱歌;同時,漢語基本上是單音節(jié),在1300多個單字音節(jié)中,除去四聲調(diào)特征以后,只有429個音節(jié),它們可以組成數(shù)十萬條詞組。而英語是重音語言(intonation

language),英語單詞多是多音節(jié),英語中約有1200個音節(jié),有重音,但沒有四聲。由于語音的特性,漢語詩歌的格律為“平仄律”,英語詩歌的格律為“輕重律”。利用發(fā)音的特點形成的語言游戲很難英漢互譯。④象王融的《春游回文詩》:

正讀:池蓮照曉月,幔錦拂朝風。

倒讀:風朝拂錦幔,月曉照蓮池。

又例如乾隆題在鼓浪嶼的上聯(lián)“客上天然居,居然天上客?!倍軐Τ鱿侣?lián)“人過大佛寺,寺佛大過人”的,也只有才子紀曉嵐了。同樣,英文里也有繞口令,如:“The

sixthsicksheik’ssixthsheep’ssick”和“Madam,I’mAdam”。此外,漢語利用單音的特點喜用疊韻或雙聲,如李清照的“尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚”,林語堂曾將之譯作“so

dark,sodense,sodull,sodamp,sodank,sodead.”⑤他也只用了十四個單詞,其中七個押“d”的頭韻,應(yīng)該說是絕配了,可是比起原文來,總歸還是缺了那么一點點韻味。所以在我看來,詩歌的不可譯性主要是指“音美”的傳達方面。

至于“形美”,也是詩不可譯的一個重要方面。這里的“形”主要是指詩歌的體裁方面,或者說詩歌的格律。唐詩作為一種獨特的文學(xué)體裁,是按照一定的格律來寫作的,主要分為律詩和絕句兩種。律詩在字句方面,每首限定八句,五字一句為五言律詩,簡稱五律,七字一句為的為七言律詩,簡稱七律,絕句亦然。除去節(jié)奏和用韻,唐詩還講求對仗,即要求上下聯(lián)詞性相同,詞義相對。如“昔”對“今”,“日”對“月”,“上”對“下”,“出”對“入”等等。這一點恐怕再高明的譯詩高手也得“望洋興嘆”了吧。另外,由于漢語少有詞匯的曲折變化,而詞性的轉(zhuǎn)換頻繁。例如“上”,可以作動詞,解釋為“去”,也可以作形容詞,與“下”相對,還可以作副詞,用在動詞后,如“爬上山頂”。而英語的詞性轉(zhuǎn)變遠不及漢語靈活。這一切都構(gòu)成了譯詩的困難??燎笞肿謱?yīng),除非硬譯,那就免談了,因為那樣譯詩法,簡直就是糟蹋原詩。

真正的譯詩,在我看來,就是努力用另一套語言系統(tǒng)來再現(xiàn)原詩的“意美”,或者說“詩境”。這一點較之“音美”和“形美”來說,相對比較容易辦到。因為“意美”指的是語言的深層結(jié)構(gòu),即“語言背后的語言”。不管人們的語言習(xí)慣,思維方式,文化背景有多么大的差異,人們對于自身以及對與世界的認識過程還是相似的,是共通的。這才使得翻譯成為可能。音樂之所以被稱之為世界的語言,正是因為它跨越了語言的障礙,以直接的方式打動人們的心弦,引起聽者的共鳴。而詩歌的真正音樂是它的詩意。一首好詩能引起人們無限的遐思和感慨。如馬致遠的《天凈沙》:“枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家。夕陽西下,斷腸人在天涯。”多么凄美的意境!又如王籍的“風定花猶落,鳥鳴山更幽”,多么恬靜的畫面!美國詩人龐德(Pound)不懂中文,卻深深被中國唐詩的意境所打動,發(fā)起了新詩運動,開意象詩之先河。從他的詩中,我們不難覓到漢詩的蹤影。如他的代表作“In

aStationoftheMetro”(在地鐵車站):

InaStationoftheMetro

Theapparitionofthesefacesinthecrowd;

Petalsonawet,blackbough.

(人群,幾張臉忽隱忽現(xiàn);

陰濕的嫩枝上幾片花瓣。)

WilliamBlake在“ToSeetheWorldinaGrainofSand”中這樣寫道:

Toseetheworldinagrainofsand,

Andaheaveninawildflower;

Holdinfinityinthepalmofyourhand,

Andeternityinanhour.

(一花一世界,

一沙一天國;

君掌盛無邊,

剎那含永劫。)

這首詩與中國宋僧道燦的重陽詩句:“天地一東籬,萬古一重九”有著異曲同工之妙。⑥看來不論古今中外的詩歌有多么大的差異,其真正的靈魂——詩意是共通的。“身無彩蝶雙飛翼,心有靈犀一點通?!贝蟾牛褪侵^此吧。

總而括之,譯詩之難,難于上青天。要做到“音美”,“形美”和“意美”三者兼顧是很難的,但并不是完全沒有可能的。相對來說,音美最難傳達,形美其次,而意美再次。而在這三者之中,最重要的是意美,因為它是一首詩的靈魂。真正的譯詩,應(yīng)該努力用另一套語言形式來忠實地傳達原詩的“意美”,或者說“詩意”。正如同錢鐘書先生所說的那樣:“軀殼換了一個,而精神姿致依然故我”。最后,我想引用莎士比亞的Sonnet

18中的最后一句來結(jié)束此文,用來為所有那些“知其不可而為之”的譯詩之“無冕英雄”而道聲喝彩:

Solongasmancanbreathe,oreyescansee,

Solonglivesthis,andthisgiveslifetothee.

(只要人們能夠呼吸,雙眼能夠看得見亮光,

這首詩就能夠永存,使你的生命萬古輝煌。)

注釋

①引自宗白華《美學(xué)散步》,上海人民出版社1997,第100頁。

②④引自關(guān)世杰《跨文化交流學(xué)》,北京大學(xué)出版社1995,第348頁。

篇3

(學(xué)院、專業(yè)、學(xué)號、作者姓名、指導(dǎo)教師姓名(小四號宋體字,加粗),依次排印在論文題目下,上空二行,居中)

【Abstract】Thispapercentersonthedifferentexpressionsof……(英文摘要:上空二行;題目采用五號“TimesNew

Roman”字體,加粗,置于粗體方括號【】內(nèi),頂格放置;隨后的內(nèi)容與前面的粗體方括號【】之間空一格,不用其他任何標點符號;采用五號“Times

NewRoman”字體,不加粗;單倍行距。)

【KeyWords】idiom;comparison;English;Chinese

(英文關(guān)鍵詞:題目采用五號“TimesNew

Roman”字體,加粗,兩個單詞的首字母要大寫,置于粗體方括號【】內(nèi),頂格放置;隨后的內(nèi)容與前面的粗體方括號【】之間空一格,不用任何其他標點符號,采用五號“TimesNewRoman”字體,不加粗,除了專有名詞外,其他單詞的首字母不大寫,各單詞之間用分號“;”隔開,分號之后空一格;最后一個關(guān)鍵詞之后不用任何標點符號;單倍行距。)

1.Introduction

(頂格,除了第一個單詞及專有名詞外,其他單詞首字母都不要大寫;標題最后不用任何標點符號,上空兩行)

InbothEnglishandChinese,….So,thisessayistryingto

focusonthedifferencesbetweenChineseandEnglishidomsinterms

oftheiressentialmeaning,customaryusageandtypicalexpression

(ChangLiang,1993:44;LiGuangling,1999).

(段落第一行縮進4個英文字符;夾注的標注法:出現(xiàn)在夾注中的作者必須與文后的參考文獻形成一一對應(yīng)關(guān)系;注意一個或多個作者間的標點符號,時間、頁碼等的標注法;另外,漢語參考文獻的作者要以拼音形式出現(xiàn),不能出現(xiàn)漢語姓氏;夾注出現(xiàn)在標點符號之前)

2.ThesimilaritiesbetweenEnglishidiomsandChineseidioms

InEnglish,….Anditcanbeclearlyseeninthebelowexamples:

(1)Idon’tknow。我不知道。(2)Iamnotapoet.我不是詩人。(正文中的例子以(1),(2)…為序號排列,直至最后一個例子;而①,②…則為腳注或尾注的上標序號)

3.ThedifferencesbetweenEnglishidiomsandChineseidioms

3.1ThecharacteristicsofEnglishidioms

(正文章節(jié)序號編制:章的編號:1.,2.,3.,…;節(jié)的編號:1.1,1.2…,2.1,2.2…;小節(jié)的編號為:1.1.1,

1.1.2…。小節(jié)以下層次,采用希臘數(shù)字加括號為序,如(i),(ii)…;之后再采用字母加括號,如(a),

(b),…;每章題目左頂格,小四號字,加粗;每節(jié)(及小節(jié)以下)題目左頂格,小四號字,不加粗但要斜體;所有章節(jié)的題目都單獨一行,最后不加任何標點符號)

….

Inconclusion,….

3.2ThecharacteristicsofChineseidioms

….

Feng(1998)foundsomeproblemsasshowninthefollowing

examples(注意此句中夾注的另一種寫法):

(9)Weneverknowtheworthofwatertillthewellisdry.

(10)Peopletakenothoughtofthevalueoftimeuntiltheylose

it.

….

3.2.1TheanalysisofthedifferencesbetweenEnglishandChinese

idioms

…(i)….

….

(ii)….

….

4.Conclusion

….

篇4

原因分析以上分析表明學(xué)生畢業(yè)論文在選題、內(nèi)容與結(jié)構(gòu)、文獻資料以及實踐性論文方面都存在或多或少,或大或小的毛病,這其中有主觀原因,也有客觀原因。1.客觀原因客觀原因主要有以下幾點:首先,新建本科院校大多從??圃盒I穸鴣恚瑢?平逃越虒W(xué)為主要職能,科研對教師來說只是“副業(yè)”[1]77,本科教育教師除了教學(xué)外,還有科研要求。但是新建本科院校辦學(xué)時間都比較短,科研氛圍積淀不足,整體師資在科研方面比較薄弱,很難為學(xué)生提供有效的指導(dǎo)。其次,新建本科院校的生源質(zhì)量相對985、211老牌本科院校低,學(xué)生一進來底子就比較薄,直接造成學(xué)生語言基本功薄弱,無法撰寫表達流暢、語言規(guī)范并有一定質(zhì)量的論文。第三,新建地方本科院校大多面臨辦學(xué)經(jīng)費不足,資金來源有限,又要進行大量的基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),圖書資料建設(shè)相對滯后,實踐教學(xué)流于形式,實踐項目難以實質(zhì)跟上,這在很大程度上影響畢業(yè)論文的質(zhì)量及實踐性論文的開展。第四,教學(xué)改革沒有跟上,語言課還是按照老套的教學(xué)方式,重記憶與操練,輕分析和思辯,缺乏對學(xué)生邏輯思維和分析判斷能力的培養(yǎng)和訓(xùn)練。因此,學(xué)生就缺乏發(fā)現(xiàn)問題、提出問題和解決問題的能力。2.主觀原因主觀原因主要涉及學(xué)生與教師兩個層面:第一,學(xué)生對畢業(yè)論文重視不夠,認識不足,態(tài)度不認真,存在畏難情緒、依賴心理。發(fā)現(xiàn)不少學(xué)生對指導(dǎo)教師提出的修改意見,不認真查閱資料,仔細修改,而是一次又一次更改選題,以為只要簡單“好過”就行。有些學(xué)生想走“捷徑”,直接到網(wǎng)上尋找“現(xiàn)成”的材料,東拼西湊、簡單粘貼,把艱巨的修改任務(wù)交給導(dǎo)師。有些學(xué)生將畢業(yè)論文“束之高閣”,一拖再拖,直到要畢業(yè)了都還交不了差。其次,由于有些院校對畢業(yè)論文只重視結(jié)果管理,忽視過程管理,甚至疏于管理,調(diào)查中發(fā)現(xiàn)有些院系沒有設(shè)立專人負責畢業(yè)論文管理,有些責任心不強的指導(dǎo)教師,對所指導(dǎo)的學(xué)生要么放任自流,要么敷衍了事,要么流于形式,沒有給學(xué)生提供真正的指導(dǎo)。

對策與建議

篇5

Abstract:Thereisalackofconsistencyandstandardinthefunctional

analysesbysuchscholarsasHalliday,Thompson,Eggins,DowningandLocke

of"it"intheMeteorologicalprocess,"there"intheExistentialprocess,

passiveformalmarker"by"inthepassivevoice,andwhat/howintheexclamatory

clause,whichhavenoideationalmeaning.Thispaperpresentsananalysis

andattemptstoelucidatetwopoints:(1)Suchformalmarkersmaynotbe

includedinotherfunctionalcomponentsinfunctionalanalysisbecause

theyhavenoactualideationalmeaningalthoughtheirsyntacticalsignificance

cannotbeneglected;(2)Certainrulescanbefoundforthefunctional

analysisofsuchformalmarkers.

Keywords:formalmarker;metafunction;analysis

1.引言

元功能思想是系統(tǒng)功能語法一大核心思想,對語言及語言運用的諸多解釋可以通過元功能分析來進行。而對于只有形式意義的語言成分的分析,系統(tǒng)功能語法學(xué)者目前所提供的解釋有待進一步探討。Halliday,Thompson,Eggins,Downing

andLocke等學(xué)者在分析形式標記時時而把它們與有實際概念意義的語言成分合并起來作為一個功能成分,時而把形式標記與其它成分分隔開進行功能分析,這種分析缺乏連貫性和一致性。我們試圖通過對氣象過程中的it,存在過程中的there,被動語態(tài)的被動標記by以及感嘆句中的形式標記what與how的分析,說明形式標記的功能語法分析是有章可尋的。為說明問題,我們分別考察了上述學(xué)者對這些形式標記所作的功能分析,然后從元功能的三個主要層面出發(fā)提出我們的分析,找出其中的可能規(guī)律。限于篇幅,概念功能層面我們僅討論及物性系統(tǒng),語篇功能層面只討論主位結(jié)構(gòu),人際功能層面只討論語氣系統(tǒng)。需要特別指出的是,我們這里所說?quot;標記"不是"Markedness",而是"formal

marker"。

2.形式標記的元功能分析

2.1概念功能層面

概念功能層面的典型分析是及物性分析。對于it,Halliday(1994:143)認為類似"It’sraining"這樣的分句屬氣象過程(Meteorological

process),是間于存在過程和物質(zhì)過程之間的一種過程類型。他指出,it可當作主語,但沒有參與者角色,也沒有及物性方面的功能;類似It’s

blowing/It’sraining可以解釋為沒有參與者的物質(zhì)事件,而類似It’sfoggy/cloudy/misty/hot等可解釋為關(guān)系過程,其中的it

是"載體"(Carrier)。Halliday沒有提供具體的圖例分析,我們?nèi)匀慌磺逅欠駥庀筮^程中的it與其它語言成分分隔開來分析。Thompson(1996:

77-8)也認為表天氣或時間的分句沒有參與者,主語it沒有概念意義。這樣,從及物性角度來看,表天氣或時間的分句只有"過程"。Thompson(1996:

233)是如下分析這種分句的:

Itwassnowingheavilyoutside

過程:物質(zhì)環(huán)境成分:方式環(huán)境成分:方位

DowningandLocke(1995:37)也指出,表示時間、氣象條件及距離的it無概念意義。但他們沒有提供具體分析。

由于表氣象、時間、距離的分句中it無概念意義,沒有參與者角色,因而將it一并劃歸過程是沒有說服力的。Thompson將it與"過程"劃歸一體顯得不夠嚴密,他的分析似乎說明動詞成分之外的成分也可以充當過程。依上所述,建議對該類分句作及物性分析時統(tǒng)一把it與其它成分分隔開,不作具體分析。比如:

ItwassnowingHeavilyoutside

過程:氣象環(huán)境成分:方式環(huán)境成分:方位

對類似It’sfoggy/cloudy的分句是否可以當作關(guān)系過程仍然有爭議。但這些分句中的it仍然沒有指代任何概念實體,無概念意義,它僅僅是個形式標記,它的省略形式Foggy/Cloudy在意義上與原分句沒有差異。把無所指的it當作關(guān)系過程中的"載體"是不夠嚴密的。因此,及物性分析時也可以把it單獨分開。

對于存在句中there的概念功能分析,Halliday(1994:142-3)、Eggins(1994:254-5)、Thompson(1996:

101)和黃國文(1999:140-142)持有相同的觀點。他們都認為,類似Therewasalampleadingdown與Maybe

there’ssomeotherdarkerpattern這樣的分句只有一個參與者,即"存在物"(Existent)。There同樣是個形式標記,沒有概念意義,它的功能僅僅是排除再用一個主語的需要或可能。Eggins(1994:

254-5)特別舉例(Therewassnowontheground)說明在概念功能層面無需對there進行分析。Thompson(1996:

101)比較了這類過程和相應(yīng)的物質(zhì)過程:

Maybethereissomedarkerpattern

過程:存在存在物

Maybesomeotherdarkerpatternexists

動作者過程:物質(zhì)

我們知道,存在過程是過程類型中較為特殊的一種,因為該過程中除了參與者("存在物")之外就是"環(huán)境成分",而且"環(huán)境成分"不是強制性的,可以省略。這樣,there既不是參與者,也不是環(huán)境成分,只具有形式上(結(jié)構(gòu))的意義。因此,在概念功能這個層面上對存在過程中的there作上述分析是可行的。即把there單獨隔開,作為一個沒有概念意義的形式標記,不加以處理。

對于被動語氣中的被動標記by,Halliday無論是在作格分析(如對Theglasswasbrokenbythecat)(1994:

170)還是在及物性分析(1994:110,113,125,172,283)中都把它與參與者角色連成一體,當作一個功能成分,共同充當參與者角色。但在討論主語、動作者與主位的重合問題時,他又把by單獨隔開并加以分析(Halliday

1994:34):

(a)

Icaughtthethirdball

主位/主語/動作者

(b)

Iwascaughtbythesecond

主位/主語

(c)

thethirdIstopped

主位主語/動作者

(d)

bythefourthIwasknockedout

主位/動作者主語

而在后來對具有語法隱喻的分句作雙重分析時,Halliday(1994:345)又把by與"過程"(動詞部分)劃在一起,共同充當"過程",如下所示:

theguests’supperoficecreamwasfollowedbyagentleswim

功能參與者:被識別者/價值過程:關(guān)系參與者:識別者/標記

類別名詞性詞組動詞性詞組名詞性詞組

Thompson在對被動標記by進行及物性分析時傾向于將by與參與者連為一體統(tǒng)一充當某一個功能成分(1996:85,111)。例如對Thespeech

wasfollowedbypoliteapplause.這樣的關(guān)系過程分析時,他把by化入"識別者/標記"(1996:96)。但對分句"Who

hashercalculatorbeentakenby?"Thompson(1996:30)是如下分析的:

Whohashercalculatorbeentakenby?

動作者目標過程

而對since1815thecountryhadnotbeendisturbedbyanywar這一分句進行及物性分析時,他又把by與any

war一并劃歸"動作者"。

Halliday與Thompson分析被動標記by時采用了不同標準,前后不一致。這說明對被動標記by的分析仍然沒有明確。在比較主位、主語與動作者的重合問題時,Halliday并未把by考慮進去。這恰好說明,形式標記by在概念功能層面上并沒有實際概念意義,不宜與功能成分劃歸一體。Fawcett(in

press)對介詞的分類有助于我們對這個問題作深入理解。他認為介詞可劃為兩種,其中一種有語義含義,如in,at,infrontof等表"地點"關(guān)系;on,before,at,in等表"時間"關(guān)系。第二種介詞沒有實際含義,僅僅表明補語是參與者角色,如The

paperswerecheckedbythecustomsofficer中的by只表明customsofficer是參與者,the

shootingofthepoliceman中的of只用來表明thepoliceman是參與者。我們認為被動標記by正是屬于第二種情況,因此,不宜把它劃歸參與者或過程,應(yīng)把它與其它成分隔開并當作無需進一步分析的形式標記,如:

Orbeingrecognizedandthankedbyformerpatients

過程:心理過程:言語感覺者/說話者

作為直陳語氣中肯定句的一種類型,感嘆句可以分為兩種,一種為minorclause(姑且譯為非語氣句),一種為majorclause(且譯為語氣句)。非語氣句由于缺少"過程",難以對它進行概念功能分析;而對語氣句(如Thompson所舉的How

absolutelylovelyshelookstonight!與Whataniceplantyou’vegot!)可以進行及物性分析。問題在于應(yīng)該把what/how劃歸什么呢?參與者、過程或是環(huán)境成分?對于這一點,系統(tǒng)功能語法學(xué)者們沒有提供具體分析。

我們認為,感嘆句中的what/how仍然沒有概念意義,它們只是一種形式標記。無論是語氣句還是非語氣句,無論有沒有what/how,感嘆句是通過語音來體現(xiàn)的,它的感嘆句屬性不隨what/how改變。沒有what/how,感嘆句的意義也不會改變,只是語氣上有些差異而已,如:"What

alovelyday!"與"Alovelyday!"。因此,在概念功能層面對感嘆句作分析時,仍然可以把how/what作為純形式標記,不劃歸任何參與者或過程或環(huán)境成分。

2.2語篇功能層面

英語中it使用得較多的情況是傳統(tǒng)語法所說的分裂句。關(guān)于分裂句中it的語篇功能分析可參見黃國文(1999)。本文只討論表時間、氣象的分句中it的語篇功能。

氣象過程(如Itwaspouring)及表時間的分句(如Itishalfpastseven)的主位結(jié)構(gòu)不象"分裂句"中的主位結(jié)構(gòu)那樣有爭議。學(xué)者們依據(jù)"主位"的定義"話語的出發(fā)點"(the

pointofdepartureofthemessage)(Halliday1994:37)把it當作主位,其余的為述位(Downing

&Locke1992;Eggins1994;Thompson1996)。

但由于it是個形式標記,沒有意義,劃為主位就與Halliday的基本觀點"主位"是"分句所涉及的東西"(thatwithwhichthe

clauseisconcerned)(Halliday1994:37)不相符,因為it沒有任何指代或概念意義,并非屬"thatwhich

theclauseisconcerned"。"主位必須要表達及物性的一個方面,參與者、過程或環(huán)境成分"(Thememustalways

includeaconstituentthatplaysaroleintransitivity:aparticipant,

processorcircumstance)(Thompson1996:136)。如&2.1所述,it沒有參與者角色,不是過程,也不是環(huán)境成分,因此不是主位,更不是經(jīng)驗主位(Experiential

Theme)。對此,Enkvist(1993)提出的凡是主語就可當作主位的"主語假說"(thesubjecthypothesis),Stainton(1993)的"助動詞假說"以及Berry(1989/1995)的"動詞前假說"都未得到廣泛認同,我們不予細察。

如上所述,Halliday把It’sfoggy/cloudy/misty/hot等分句當作關(guān)系過程,并認為it是"載體"(Carrier),這說明他主張把該類分句中的it當作主位,因為"載體"是參與者角色。由于這類分句中的it沒有表達及物性的的任何一個方面,當作主位就與"主位必須要表達及物性的一個方面"相矛盾。對這類分句作語篇功能分析時,建議把其中的it看作形式標記,把分句看作只有述位、缺少主位的分句。

當然,在表氣象過程的一些分句(如Thewind’sblowing.Thesun’sshinning等)中,情況又有所不同。Thewind/sun在語篇功能層面上是主位,在概念功能和人際功能層面上可分別充當參與者和主語。

關(guān)于存在過程中的there,Halliday把there當作主位,其余部分為述位。Thompson則把there與there后的動詞共同看作主位,其余部分為述位。此外,Halliday(1985/1994),Martin(1992)與Eggins(1994)都明確指出存在句中there是主題主位(即Thompson所說的經(jīng)驗主位)。Eggins(1994:

289)還特別指出,存在過程中的there屬特殊情況,它不是參與者角色,也不是環(huán)境成分,但它是主題主位(TopicalTheme)。對此,黃國文(1999:

139-140)認為"把無所指、不具備參與者角色或環(huán)境成分的there當作主位在理論上很難令人信服"。他還指出,存在句中there對及物性并無任何影響,發(fā)音與the一樣,它實際上是一種主位手段,表明過程中實際主位即將出現(xiàn),可稱之為"主位引發(fā)語"(thematic

buildup),例如:

Therewasacatonthemat

主位引發(fā)語主位述位

把therewas當成主位引發(fā)語是對該問題的一大突破。但從另一個角度來看,上面這個分句的主位結(jié)便成了"acatonthemat",這是一個沒有謂體的分句。而動詞be在該類分句中至關(guān)重要,有些語境中甚至可以用stand,hang等實義動詞替換be。一旦用實義動詞替換后,這種分句中的過程就由動詞體現(xiàn)。因此,把there

was當成主位引發(fā)語仍然不能完全解決對存在句各種情形的語篇功能解釋。

實際上,存在句中的there仍然是個形式標記,沒有任何概念意義,Halliday曾指出,存在句中的there"沒有表述功能"(hasnorepresentational

function)(1994:142)。依據(jù)這一點,我們認為分析存在句的主位結(jié)構(gòu)時,可以不對there作語篇功能分析,將它獨立劃開。但問題在于該如何分析there后的成分呢?一種辦法是參照Thompson(1996:

124)對祈使句的語篇功能的分析(Leavethelampthere)把存在句中的be當作主位(如下圖所示)。換句話說,祈使句與存在句有相同的主位結(jié)構(gòu),區(qū)別在于后者以一個強制性的形式標記there開頭。另外一種辦法是參照趙彥春的觀點把there后的部分全部劃歸述位。趙彥春認為,Thompson把祈使句中的動詞(如leave)當作主位是無法令人信服的,祈使句實際上有一個隱含主位,而留下的部分都是述位。這樣,我們同樣可以說祈使句與存在句有相同的主位結(jié)構(gòu),區(qū)別在于后者以一個強制性的形式標記there開頭。如下圖所示:

LeaveThelampthere

主位述位

Therewasacatonthemat

主位述位

Therewasacatonthemat

述位

被動句的被動標記by在普通被動句式中的語篇功能不難辨別,因為在普通被動句式中,by與名詞詞組共同充當述位。我們要討論的是被動句中被動標記by與動作者位于句首的情況,如:by

hernephewshewassentflowers.Halliday對這類分句作語篇功能分析時并沒有把by作為主位的一部分,但他沒有提供一個可以參照的基本標準(參見&2.1)。Fawcett(in

press)認為,被動句中的by只是用來引出誰是參與者角色而已,它本身沒有概念意義。

細心考察就不難發(fā)現(xiàn),被動句中"by詞組"提前并置于句首時,by一方面是用來標示參與者角色之間的關(guān)系,另一方面是用來突出主位,實現(xiàn)特定的語篇銜接功能。在分析它的語篇功能時,同樣可以不對by作任何分析,而把它與動作者隔開,不劃歸主位部分,如:

BythefourthIwasknockedout

主位述位

如前所述,感嘆句中有些屬"無語氣句",如Howinteresting!Congratulations!Hello!Sue!等。而只有"語氣句"才有完整的主位結(jié)構(gòu),"無語氣句"沒有明確的主位結(jié)構(gòu),也無法對它進行主位結(jié)構(gòu)分析。Thompson(1996:

124-5)是如下分析"語氣句"類型的感嘆句的主位結(jié)構(gòu)的:

WhataniceplantHowabsolutelylovelyyou’vegot!shebookstonight!

主位述位

同樣,感嘆句中的what/how只是形式標記,不使用what/how并不影響感嘆句的屬性。what/how在感嘆句中并沒有任何概念意義,因為感嘆句的感嘆特征是由語音來體現(xiàn)的。它們不僅只是形式標記,而且不屬于強制性的形式標記。因此,對該類分句進行主位結(jié)構(gòu)分析時不宜考慮形式標記what/how,它們?nèi)匀徊皇菂⑴c者,沒有充當過程,也不屬于環(huán)境成分,如:

Whataniceplantyou’regot!

主位述位

2.3人際功能層面

人際功能層面的主要體現(xiàn)是語氣(Mood)與剩余部分(Residue),而語氣又由主語與限定成分組成。其中主語可以是純粹的形式標記,也可以是有概念意義的參與者角色。而it,there作為形式標記出現(xiàn)在句首時通常充當主語,是語氣的一部分。因此,我們贊同功能語法學(xué)者們對形式標記it,there所作的人際功能分析,把it/there當作主語,動詞部分為限定成分,其余為剩余部分。

而by作為形式標記并位于句首時,人際功能是比較特殊的。比如,Byhernephewshewassentflowers中byher

nephew雖位于句首,但仍然是剩余部分,主語是she。當然,當by不是形式標記且有其概念意義時,by與名詞詞組構(gòu)成的短語可以充當主位,如:By

trainsuitsmemost中的by已不再是被動句的被動標記。

關(guān)于感嘆句中的what/how,Thompson(1996:47-8)指出,感嘆句與wh-疑問句中的what/how始終出現(xiàn)在句首,區(qū)別在于感嘆句中主語在限定詞之前:Subject

^Finite。Halliday持有相同的看法(Halliday1994:86)。不過,Butler(1987:213-4)指出,Halliday在詞匯語法層討論語氣時未充分考慮感嘆句的情況。Martin(1992:

44)特別指出,類似Whatanidiot這樣的感嘆句是沒有語氣的,屬于"無語氣句"。他還特別舉例說明"無語氣句"感嘆結(jié)構(gòu)(Martin

1992:74)。

ExHe’ssuchanidiot!

chkindof.

rchAcompleteimbecile!

chNotquite.

rchUnmitigated!

RexOh,allright!

注:Eh=exchangech=checkrch=responsetocheckRex=responsetoexchange

可見,在實際交流中,用what/how的感嘆句并不多,多數(shù)情況使用的是"無語氣句",沒有主語,也沒有限定詞,即沒有語氣部分。因此,在對感嘆句作人際功能分析時,往往只有剩余部分,其中的what/how屬于可有可無的成分。而由what/how引導(dǎo)的語氣句類型的感嘆句又往往是what/how及其后面緊跟的成分共同充當剩余部分,如:

WhataniceplantYouhavegot!

剩余部分主語限定詞

語氣

3.結(jié)語

綜上所述,表時間、氣象的分句中的it,存在句中的there,被動句中表被動關(guān)系的的by以及感嘆句中的what/how都是沒有參與者角色的,它們也不是過程或環(huán)境成分。它們在分句中只是作為一種形式標記出現(xiàn),沒有具體的概念意義或語篇意義。也就是說,它們只是表達某種特定意義的形式手段。雖然它們在分句中的句法作用不可忽視,但在元功能分析中我們可以把它們與其它有概念意義的語言成分分隔開,從而突出它們的標記作用,避免一些不必要的混亂。這或許可以作為對形式標記作元功能分析的一個基本依據(jù)。對于語篇功能,如果非分析不可,可以參照Berry(1996:

1-64)對主位的分析,把主位分為ThemeM與ThemeF,即作為意義的主位與作為形式的主位。以上所討論的形式標記可以看作ThemeF,即作為形式的主位。

參考文獻:

[1]Berry,M.WhatisTheme?-A(nother)PersonalView(A).InBerry,M.

Butler,C.Fawcett,R.P.andHuang,G.W.(eds.)1996:1-14

[2]--.Thematicoptionsandsuccessinwriting(A).InM.Ghadessy.(ed.).

ThematicDevelopmentinEnglishTexts.London:Pinter.1995,55-84

[3]Berry,M.Butler,C.Fawcett,R.andHuang,G.W.MeaningandForm:

SystemicFunctionalInterpretations--studiesforM.A.K.Halliday(C).

Norwood:Ablex.1996.

[4]Bloor,T.&Bloor,M.TheFunctionalAnalysisofEnglish:AHallidayan

Approach(M).London:Arnold.1997.

[5]Butler,municativefunctionandsemantics(A).InHalliday,M.

A.K.&Fawcett,R.P.(eds.)NewDevelopmentsinSystemicLingnistis.Vo1.1.

London:Pinter.1987.

[6]Downing,A.&Locke,P.AUniversityCourseinEnglishGrammar(M).

London:PrenticeHall.1992.

[7]Eggins,S.AnIntroductiontoSystemicFunctionalLinguistics(M).

London:Pinter.1994.

[8]Enkvist,N.E.Threedynamicsandstyle:anequipment(J),StudiaAnglica

Posnaniensia.1973(5):127-35

[9]Fawcett,R.P..Semantics:aHandbookfortheSystemicFunctionalAnalysis

ofEnglish(M).London:CasellAcademic.(inpress)

[10]--:ThesemanticsofclauseandverbforrelationalprocessesinEnglish

(A).InM.A.K.HallidayandR.P.Fawcett(eds.)NewDevelopmentsin

SystemicLinguistics.London:FrancesPinter.1987,130-183

[11]--.HandbookfortheAnalysisofSentencesinEnglishText(M).Cardiff:

ComputationalLinguisticUnit,UniversityofWales.1995.

[12]Halliday,M.A.K.AnIntroductiontoFunctionalGrammar(M).London:

Arnold.1985/1994.

[13]Martin,T.R.EnglishText:SystemandStructure(M).Amsterdam:John

BenjaminsPublishingCompany.1992.

[14]Stainton,C.MetadiscourseandtheAnalyticalText:AGenre-Based

ApproachtoChildren’sWrittenDiscourse(D).PHDThesis.Universityof

Manchester.1993.

[15]Thompson,G.IntroducingFunctionalGrammar(M).London:Arnold.1996.

篇6

通過整理,發(fā)現(xiàn)醫(yī)學(xué)英語論文具有以下幾個特點:

(1)醫(yī)學(xué)英語本科論文:英語詞匯常用意義在醫(yī)學(xué)英語中的轉(zhuǎn)變。

例如,(Stomach)Ulcers are wounds in the stomach that are similar tosmall cuts or tears.

 "tear”在通常英語用法中,指眼淚,但在這個句子中指“撕破的洞或裂縫”,這句話的意思是“(胃)潰瘍是胃中類似小割傷或撕傷的傷口?!?/p>

(2)醫(yī)學(xué)英語本科論文:多用書面語,少用口語中的動詞短語,尤其是在動詞的使用上。

如:用evaporate,而不用to turn...into vapor;用discover,而不用to find out;用absorb,而不用to takein等。

(3)醫(yī)學(xué)英語本科論文:醫(yī)學(xué)英語中多動詞或名詞的派生詞。

描述某種物體或醫(yī)療現(xiàn)象的特征或某物的數(shù)量、大小、程度、性質(zhì)、狀態(tài)等的形容詞,很多是動詞或名詞的派生詞。

例如:名詞加-ic,- ious,-al;動詞加-ing,-ive,-able等。

(4)醫(yī)學(xué)英語本科論文:語言應(yīng)簡潔精練,邏輯清晰,內(nèi)容準確而客觀,專業(yè)性較強。

(5)醫(yī)學(xué)英語本科論文:醫(yī)學(xué)英語應(yīng)多使用長句和定語從句

長句和定語從句能夠使得文章結(jié)構(gòu)嚴謹,信息連貫,并且能夠強調(diào)重要信息。

例如,Extrinsic asthma occursin atopic individuals who often have a strong family for allergicmanifestations, including asthma, hey fever, and urticarial erupdons.

意思是外源性哮喘常發(fā)生于有明顯家庭過敏史,包括哮喘、枯草熱及尊麻疹等的遺傳性、過敏性個體。

(6)醫(yī)學(xué)英語本科論文:名詞作定語以及大量的專有名詞的縮寫,使得語句精煉,且信息量增大。

例如,CR意思是Complete response,完全緩解;ECG意思是Electrocardiogram,心電圖;CRF意思是CaseReport Form,病例報告表等。

(7)醫(yī)學(xué)英語本科論文:多用被動語態(tài),能夠增強文章客觀性。

例如,Muchhas been learnt about their clinical features, course and prognosis.

意思是:關(guān)于他的臨床特征,病程及預(yù)后,已經(jīng)了解得很詳細了。

相信了解的醫(yī)學(xué)英語本科論文的寫作特點,醫(yī)學(xué)英語論文的寫作對于現(xiàn)在的你已不是件什么難事了。

  本科、碩博、職稱

南大核心:《云南社會科技》

          《統(tǒng)計與決策》

篇7

本科院在畢業(yè)論文方面存在一些問題,存在幾個方面的不協(xié)調(diào),主要是在管理、評價、導(dǎo)師和學(xué)生四個方面存在問題。 

(一)管理方面存在的問題 

通常情況下,學(xué)校制定的工作條例和制度是不全面、不細致的,執(zhí)行過程中也不嚴格、不規(guī)范和難以落實。也就是說學(xué)校在指導(dǎo)教學(xué)方面沒有明確的具體的規(guī)定和要求,教師僅僅憑借自己的感覺教導(dǎo)學(xué)生。管理方面主要的問題有三:一是缺少明確的畢業(yè)論文管理條例來體現(xiàn)英語的專業(yè)特點;二是畢業(yè)論文管理機構(gòu)不健全,成員的職責分工不明確;三是沒有行之有益有效的質(zhì)量監(jiān)控程序。 

(二)評價方面存在的問題 

畢業(yè)論文需要論文評價體系,用以解決評價主體、評價標準、論文答辯和質(zhì)量要求等方面存在的問題。評價主體是關(guān)于學(xué)生的學(xué)歷、職稱、能力和責任心等方面的問題,在這方面學(xué)生的答案參差不齊,評價結(jié)果的可信度也很難確定。評價標準是關(guān)于評價論文時的評價標準難以統(tǒng)一,導(dǎo)致評價者很難用細致科學(xué)合理的量化角度評價論文,致使評價者的評價結(jié)果還是真正的公平公正,不能客觀真實的反映學(xué)生的畢業(yè)論文的層次和水平。還有教師出于種種考慮,勉強讓學(xué)生通過,這樣的教育方式過度寬容和遷就,這給學(xué)生造成了負面影響和錯誤暗示,會讓學(xué)生有不用努力學(xué)習(xí),通過抄襲就可以順利通過的僥幸心理。 

(三)導(dǎo)師方面存在的問題 

畢業(yè)論文是大多數(shù)學(xué)生一生中第一次接觸學(xué)術(shù)研究工作,對每個學(xué)生都有重大的意義,使得教師對畢業(yè)生關(guān)于畢業(yè)論文方面的指導(dǎo)尤為重要。但是教師方面卻存在一些問題。首先,教師在指導(dǎo)學(xué)生畢業(yè)論文方面投入的精力少,沒有從根本上重視畢業(yè)論文的教育工作。其次,大多數(shù)教師自身的教學(xué)任務(wù)繁重,再加上學(xué)校缺乏專門用于畢業(yè)論文指導(dǎo)的經(jīng)費和師資,主要是學(xué)校對畢業(yè)論文的指導(dǎo)教學(xué)缺少重視,投入極少。最后,指導(dǎo)教師自身的知識結(jié)構(gòu)老化、思想觀念陳舊乏味,教師難以用科學(xué)合理的方法和創(chuàng)新趣味的理念引導(dǎo)和啟發(fā)學(xué)生。在課堂上,教師存在的主要問題是教學(xué)過程過度強調(diào)基本理論和基本方法的介紹和講解,但是缺少對個案的分析或?qū)嵺`的開展,導(dǎo)致很多學(xué)生表面上理解和吸收了知識,但是在畢業(yè)論文進行研究時,依然不知所措。 

(四)學(xué)生方面存在的問題 

學(xué)生方面的問題很多。第一,思想上不重視畢業(yè)論文,認識不到位。第二,基礎(chǔ)的知識、理論和技能等應(yīng)具備的掌握的不扎實。第三,缺乏對選題的科學(xué)領(lǐng)域的深入了解,沒有正解認識和理解題目的要求。第四,學(xué)生難以獨立高效地分析和解決問題。第五,學(xué)生對自己的要求低,只求能夠通過,而且學(xué)生沒有探索知識的欲望,往往思想陳舊,缺乏創(chuàng)新能力。每部第六,學(xué)生的感性認識強,但是缺乏理性的歸納概括和分析總結(jié)。學(xué)生在選題時太過盲目,隨大流,有的學(xué)生搖擺不定,常常更換自己的選題,有的學(xué)生太草率,沒有經(jīng)過研究和思考,有的學(xué)生選擇的題目與自己的專業(yè)無關(guān),或者題目太大,給人的感覺是不知所云。 

二、撰寫英語畢業(yè)論文教學(xué)的對策 

(一)加強思想教育 

加強學(xué)生在畢業(yè)論文撰寫方面的認識,讓他們了解到畢業(yè)論文的重要性、嚴謹性和規(guī)范性,還要加強對學(xué)生的誠信教育,防止抄襲行為的出現(xiàn),教學(xué)生認真做事、誠信做人。 

加強指導(dǎo)教師的自身認識,加強他們的業(yè)務(wù)素質(zhì)培養(yǎng),真正領(lǐng)會英語畢業(yè)論文的寫作規(guī)范,教學(xué)生撰寫論文的同時教他們誠信做人。 

(二)加強對畢業(yè)論各個環(huán)節(jié)的指導(dǎo)教育 

調(diào)整論文撰寫輔導(dǎo)的時間和形式。以往是在第七學(xué)期開學(xué)舉行畢業(yè)論文講座,但是論文是在十二月份開始撰寫,相隔時間較長,難有實際效果,不過是走過場,內(nèi)容太多,學(xué)生收效甚微。因此,學(xué)校作出了調(diào)整,把撰寫過程分為收集資料、選定題目、撰寫報告、規(guī)范格式、參考文獻和文獻綜述這六個部分。教師根據(jù)具體情況選擇適當?shù)臅r間對學(xué)生進行輔導(dǎo),幫助他們解決撰寫過程中的問題,從而提高論文質(zhì)量。 

(三)加強完善畢業(yè)論文質(zhì)量監(jiān)督 

建立一個健全的畢業(yè)論文質(zhì)量管理體系,監(jiān)控學(xué)生論文寫作的質(zhì)量和教師論文指導(dǎo)的質(zhì)量。主要是在論文準備階段、論文寫作過程、論文寫作中期和論文評估體系這四個方面的監(jiān)控管理。 

(四)加強外文書籍的資料建設(shè) 

英語論文離不開參考文獻,外文的參考文獻對學(xué)生的寫作會起到很大的作用。學(xué)校應(yīng)該為學(xué)生建立外文圖書資源庫,加強資料室方面的投入。 

三、結(jié)束語 

綜上所述,要提高學(xué)生畢業(yè)論文的質(zhì)量,要從思想上重視對畢業(yè)論文的撰寫,加強對學(xué)生在論文寫作方面的指導(dǎo),提高學(xué)生的英語基礎(chǔ)和英語寫作技巧,加強有關(guān)部門對撰寫論文的各環(huán)節(jié)的監(jiān)控管理,以及加強外文書籍資料產(chǎn)投入,來保證學(xué)生能夠?qū)懗鲇猩疃扔行乱庥匈|(zhì)量的英語畢業(yè)論文。 

參考文獻: 

篇8

近年來由于就業(yè)形勢、人才需求等諸多因素影響,原本是高職教育中屬于熱門專業(yè)的商務(wù)英語,新疆地區(qū)高職教育商務(wù)英語專業(yè)卻遭遇了招生縮水的冷遇。新疆輕工職業(yè)技術(shù)學(xué)院(以下稱我院)商務(wù)英語專業(yè)招生人數(shù)從原來90人的班級規(guī)模已逐漸縮減到40人。在保證教學(xué)資源和教學(xué)質(zhì)量的基礎(chǔ)上,學(xué)院正逐步探索民漢合班的教學(xué)模式。因此,商務(wù)英語專業(yè)的少數(shù)民族學(xué)生自然要與其他地域生源學(xué)生在同一班級接受同等專業(yè)英語水平教育。但是,少數(shù)民族學(xué)生的英語基礎(chǔ)是在高中時期才開始接觸,學(xué)習(xí)英語時間短、底子薄。加上民族母語的溝通障礙,對商務(wù)英語專業(yè)知識的學(xué)習(xí)、理解和應(yīng)用帶來諸多的影響。從近年教學(xué)情況來看,最終的結(jié)果就是商務(wù)英語專業(yè)少數(shù)民族學(xué)生在畢業(yè)時提交的畢業(yè)論文存在著十分突出的問題,集中表現(xiàn)為以下幾個方面:

1、漢語水平有限導(dǎo)致英漢理解能力、英文寫作能力差。我院的少數(shù)民族同學(xué)多數(shù)來自各地州,基礎(chǔ)教育模式及成長環(huán)境的影響使他們對母語依賴程度很高。在進入高職教育階段,尤其是英語學(xué)習(xí)的過程中,母語,漢語,英語常常使得他們在理解方面需要先把英語轉(zhuǎn)換成漢語再轉(zhuǎn)換成母語才能理解其含義,這對于專業(yè)學(xué)習(xí)來說本身就是負擔;加上母語的語法規(guī)則有異與漢語和英語的語法規(guī)則,因此寫作成為他們專業(yè)英語學(xué)習(xí)的又一薄弱環(huán)節(jié)。

2、論文選題基本與專業(yè)無關(guān),多以翻譯兒童讀物,編寫小學(xué)英語教案為主。高職商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)生論文選題主要集中在英美文學(xué)作品賞析、英語語言技能的訓(xùn)練和提高、商務(wù)實務(wù)操作、商務(wù)信函語言特征、商務(wù)交際技巧和禮儀、中西文化差異等五個方面。這些內(nèi)容對于少數(shù)民族學(xué)生來說無疑都是極大的挑戰(zhàn)。為緩解部分學(xué)生學(xué)業(yè)和就業(yè)的雙重壓力,大部分學(xué)生在論文的研究內(nèi)容、研究方向、結(jié)構(gòu)形式等方面不做嚴格的要求。但就論文選題及內(nèi)容來看,多以翻譯兒童讀物,編寫小學(xué)英語教案為主。從論文質(zhì)量來看,甚至直接抄襲剽竊網(wǎng)上論文,并形成惡性循環(huán)。

3、學(xué)生就業(yè)壓力大,以找工作為理由,敷衍論文寫作。就我院商務(wù)英語專業(yè)就業(yè)情況來說,近七成的學(xué)生選擇了與自己所學(xué)專業(yè)無關(guān)的工作。學(xué)生在畢業(yè)之際,少數(shù)民族學(xué)生既要面對學(xué)歷上的競爭,又要克服漢語交際帶來的影響。這就導(dǎo)致畢業(yè)生到企業(yè)頂崗實習(xí)后,為爭取到現(xiàn)在的工作崗位,對撰寫論文的態(tài)度發(fā)生變化,不愿意再花更多精力和時間去完成畢業(yè)論文(如他們很少主動與指導(dǎo)教師溝通,對專業(yè)知識不進行系統(tǒng)化的積累和實踐等等)。最終往往導(dǎo)致論文是臨到畢業(yè)論文答辯的時候匆忙敷衍, 相互抄襲現(xiàn)象嚴重,同樣造成畢業(yè)論文質(zhì)量不高的現(xiàn)象。

4、論文審核較為簡單,指導(dǎo)老師放寬要求。指導(dǎo)老師出于對學(xué)生就業(yè)壓力的理解及少數(shù)民族學(xué)生情況的了解,對其上交的論文,無論從格式規(guī)范、內(nèi)容結(jié)構(gòu)、理論邏輯等方面都適當放寬了要求,這在很大程度上放縱了學(xué)生的惰性,學(xué)生從而投機地放棄了專業(yè)知識的學(xué)習(xí)和研究的機會。

根據(jù)國家教育部《普通高等專科英語課程教學(xué)基本要求》的根本指導(dǎo),結(jié)合高職院校英語教學(xué)的基本要求,并充分考慮少數(shù)民族地區(qū)學(xué)生構(gòu)成和層次因素,對以上少數(shù)民族畢業(yè)論存在的問題個人提出解決途徑如下。

1、從二年級起開設(shè)寫作課,為畢業(yè)論文寫作打好基礎(chǔ)。通過寫作課的強化鍛煉和實踐,使少數(shù)民族學(xué)生在面對畢業(yè)論文的寫作時增強信心和能力,不再束手無策。進一步調(diào)整專業(yè)課程設(shè)置,加大寫作訓(xùn)練環(huán)節(jié),通過積極開展第二課堂、情景模擬訓(xùn)練等形式,充分調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,引導(dǎo)學(xué)生學(xué)會搜集、整理資料,鍛煉學(xué)生文字表達能力和綜述能力,循序漸進地培養(yǎng)學(xué)生的論文寫作能力,徹底改變少數(shù)民族學(xué)生“寫作恐懼”的現(xiàn)象。此外,在第五學(xué)期開設(shè)論文寫作指導(dǎo)課程,系統(tǒng)闡述論文規(guī)范,要求畢業(yè)論文任務(wù)書在本學(xué)期完成,并對論文的選題、提綱、開題報告、研究方法等做出明確的要求,增加論文鑒賞環(huán)節(jié),使畢業(yè)生論文撰寫過程中不合規(guī)范的現(xiàn)象得以有效改善。

2、選派對民族生有經(jīng)驗的老師,有針對性地指導(dǎo)論文。由于語言文化背景的不同,一般老師和民族生在專業(yè)論文溝通上存在較大的障礙。指派專業(yè)民族老師對其進行指導(dǎo),一方面有利于發(fā)揮教學(xué)優(yōu)勢,另一方面有利于加強對專業(yè)畢業(yè)論文各個環(huán)節(jié)指導(dǎo)和質(zhì)量監(jiān)督,往往事半功倍。

3、加強實習(xí)單位的配合。學(xué)生出了校門進入實習(xí)單位,生活角色從單純學(xué)生的角色突然轉(zhuǎn)變成社會成員的角色,心理承受了從輕松的校園生活到忙碌、緊張的社會生活轉(zhuǎn)變的壓力。加上語言溝通問題,更是有了“工作忙,沒時間”等借口。此時實習(xí)單位的配合和支持就尤為重要。單位的領(lǐng)導(dǎo)同事此時完全可以充當了指導(dǎo)教師的角色,結(jié)合所學(xué)專業(yè)、選題范圍對學(xué)生在案例、思路、方法等方面進行有益的指導(dǎo),從而有效的幫助其完成論文撰寫。

4、以其他方式代替畢業(yè)論文。在畢業(yè)學(xué)習(xí)能力考核評審機制中,設(shè)置少數(shù)民族學(xué)生更加適合的方式代替畢業(yè)論文。比如撰寫指定或自選外文書目讀書心得或?qū)W習(xí)筆記,并最終通過答辯形式予以考核。在所學(xué)英語知識進行運用的同時,進一步提升商務(wù)領(lǐng)域的應(yīng)用能力,從而更好地實現(xiàn)教學(xué)目的。

參考文獻

[1]李詩穎,劉雪春.加強大學(xué)英語“實用教學(xué)”改革的途徑[J].桂林航天工業(yè)高等??茖W(xué)校學(xué)報,2010(3).

[2] 束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語教學(xué)一理論、實踐與方法[M].上海:上海外語教育出版社,2008.

[3] 楊萍.民族地區(qū)高等學(xué)校大學(xué)英語教學(xué)模式探索[J].沿海企業(yè)與科技,2005.

篇9

中圖分類號:G64 文獻標識碼:A

文章編號:1009-0118(2012)07-0287-02

畢業(yè)論文是本科教育的一個必經(jīng)環(huán)節(jié)。它是高等教育自學(xué)考試本科專業(yè)學(xué)生完成本科階段學(xué)習(xí)的一個重要部分,也是衡量自考學(xué)生英語學(xué)習(xí)水平是否達到全日制普通高校相同層次、相同專業(yè)的學(xué)歷水平的依據(jù)。畢業(yè)論文的撰寫目的在于培養(yǎng)自考學(xué)生綜合運用所學(xué)知識解決實際問題的能力以及總結(jié)自己的學(xué)習(xí)成果。

論文的寫作不能簡單地被看成是由句——段——篇的一個連接過程。指導(dǎo)本科英語專業(yè)自考生論文寫作的過程是一個引導(dǎo)學(xué)生增強畢業(yè)論文寫作規(guī)范意識,努力達到論文寫作規(guī)范的過程。但是,在實際的學(xué)習(xí)過程中,由于多數(shù)學(xué)生缺乏系統(tǒng)的課堂授課和平時訓(xùn)練,所以他們對于畢業(yè)論文的完成就會感到壓力很大、心中無數(shù)從而不知該如何下筆。因此,對本科專業(yè)自考生的畢業(yè)論文撰寫進行必要的指導(dǎo)具有重要意義。教學(xué)中,針對較多學(xué)生學(xué)習(xí)中所面臨的論文寫作中存在的普遍問題,筆者提出以下初步建議與各位同行共同探討。

培養(yǎng)本科英語專業(yè)自考生獨立完成畢業(yè)論文的撰寫,我們可以分兩個步驟進行,即:選擇課題和研究課題。

一、選擇課題

選擇課題,就是要確定所撰寫論文的題目,它也是撰寫論文最重要的一步;通過選題來限定論文的選材范圍,以防出現(xiàn)文不對題、論題范圍太窄或太泛現(xiàn)象;選題必須要選擇有科學(xué)意義和現(xiàn)實意義以及切實可行的課題,選好課題是畢業(yè)論文成功的關(guān)鍵所在。

(一)選擇具有科學(xué)價值和現(xiàn)實意義的課題

篇10

Thecompletionofthethesisisattributedtomanypeople'ssupportandencouragement.

Firstandforemost,Iwanttoextendmyheartfeltgratitudetomysupervisor,ProfessorCaoDaogen,whosepatientguidance,valuablesuggestionsandconstantencouragementmakemesuccessfullycompletethisthesis.Hisconscientiousacademicspiritandmodest,open-mindedpersonalityinspiremebothinacademicstudyanddailylife.Hegivesmemuchhelpandadviceduringthewholeprocessofmywriting,whichhasmademyaccomplishmentspossible.

Also,Iwouldliketoexpressmysinceregratitudetoalltheprofessorswhohavetaughtmeinthisuniversity.Theirinstructionshavehelpedbroadenmyhorizonandtheirenlighteningteachinghasprovidedmewithasolidfoundationtoaccomplishthispaperandwillalwaysbeofgreatvalueformyfuturecareerandacademicresearch.

Mythanksalsogototheauthorswhosebooksandarticleshavegivenmeinspirationinthewritingofthispaper.

Lastbutnotleast,Iwouldliketoexpressmyspecialthankstomyparents,whosecareandsupportmotivatemetomoveonandmakemewanttobeabetterperson.

論文致謝二:

Uponfinishingthisthesis,Iwouldliketoexpressmygreatgratitudetowardsallthosewhohaveofferedmesincereassistanceinthethreeyears.

Firstandforemost,myheartythanksgotomysupervisor,ProfessorZhangRuwen,whohasgivenmeinsightfulsuggestionsandconstantencouragementbothinmystudyandinmylife.Furthermore,ProfessorZhang'spainstakingteachingandvaluableadvicehaveprofoundlycontributedtothecompletionofthepresentthesis.

Also,Iownmythankstoalltheprofessorswhohavetaughtandenlighteningmeduringmystudiesinthecampus,forguidingmeinthefieldofresearchwork,whichisbothchallengingandfantastic.TheexperienceandprofitIobtainedwillbeofgrandimportancetomyfurtherstudies.

Finally,Iamalsogratefultomyfamilyandfriends,whoencourageandsupportmeandsharewithmemyworries,frustrations,andhappiness.

論文致謝三:

Iwouldlikeexpressmygratitudetoallthosewhooffergreathelpformythesis.

Firstandforemost,mydeepestgratitudegoestomysupervisorProfessorYuMuhong,forhisfather-likeencouragementandguidance.Heprovidedmewithabundantsuggestionsandpricelesscriticismsformywritingofthethesis.Butforhisconstantpatientguidanceandenlightenment,thethesiswouldhavebecomeamissionimpossible.

MysincerethanksalsogototheteachersfromtheSchoolofForeignLanguagesofZhejiangUniversityofFinanceandEconomics,whojointlyledmeintotheholytempleofacademicfield.Here,IwanttosendmygratefulnesstothoserespectedteacherslikeProf.WangBaorong,Prof.LiChangbao,Prof.ChenXianghong,Prof.ShaoYouxue,Prof.TengChao,Prof.CenQunxiaetc.Thankyouforyourbeingwithmeandbeingthewitnessesforthebirth,growthandperfectionofmythesis.

Ifeelindebtedtomyparents,withouttheirmentalandmaterialsupport,Icouldbarelyfinishthethesisontime.

Finally,mythanksshouldbesenttoallmyclassmates,fortheirendlesssupportandwarmhearts,makingmefeellikelivinginaunitedbigfamily.

論文致謝四:

Thecompletionofthethesisisattributedtomanypeople'ssupportandencouragement.

Firstandforemost,Iwanttoextendmyheartfeltgratitudetomysupervisor,ProfessorCaoDaogen,whosepatientguidance,valuablesuggestionsandconstantencouragementmakemesuccessfullycompletethisthesis.Hisconscientiousacademicspiritandmodest,open-mindedpersonalityinspiremebothinacademicstudyanddailylife.Hegivesmemuchhelpandadviceduringthewholeprocessofmywriting,whichhasmademyaccomplishmentspossible.

Also,Iwouldliketoexpressmysinceregratitudetoalltheprofessorswhohavetaughtmeinthisuniversity.Theirinstructionshavehelpedbroadenmyhorizonandtheirenlighteningteachinghasprovidedmewithasolidfoundationtoaccomplishthispaperandwillalwaysbeofgreatvalueformyfuturecareerandacademicresearch.

Mythanksalsogototheauthorswhosebooksandarticleshavegivenmeinspirationinthewritingofthispaper.

Lastbutnotleast,Iwouldliketoexpressmyspecialthankstomyparents,whosecareandsupportmotivatemetomoveonandmakemewanttobeabetterperson.

論文致謝五:

Uponfinishingthisthesis,Iwouldliketoexpressmygreatgratitudetowardsallthosewhohaveofferedmesincereassistanceinthethreeyears.

Firstandforemost,myheartythanksgotomysupervisor,ProfessorZhangRuwen,whohasgivenmeinsightfulsuggestionsandconstantencouragementbothinmystudyandinmylife.Furthermore,ProfessorZhang'spainstakingteachingandvaluableadvicehaveprofoundlycontributedtothecompletionofthepresentthesis.

Also,Iownmythankstoalltheprofessorswhohavetaughtandenlighteningmeduringmystudiesinthecampus,forguidingmeinthefieldofresearchwork,whichisbothchallengingandfantastic.TheexperienceandprofitIobtainedwillbeofgrandimportancetomyfurtherstudies.

Finally,Iamalsogratefultomyfamilyandfriends,whoencourageandsupportmeandsharewithmemyworries,frustrations,andhappiness.

論文致謝六:

Iwouldlikeexpressmygratitudetoallthosewhooffergreathelpformythesis.

Firstandforemost,mydeepestgratitudegoestomysupervisorProfessorYuMuhong,forhisfather-likeencouragementandguidance.Heprovidedmewithabundantsuggestionsandpricelesscriticismsformywritingofthethesis.Butforhisconstantpatientguidanceandenlightenment,thethesiswouldhavebecomeamissionimpossible.