時間:2023-08-28 16:27:34
導(dǎo)言:作為寫作愛好者,不可錯過為您精心挑選的10篇商務(wù)文化與策略,它們將為您的寫作提供全新的視角,我們衷心期待您的閱讀,并希望這些內(nèi)容能為您提供靈感和參考。
語用學(xué)是一門科學(xué)地研究語言的理解和使用的學(xué)問。就英語而言,它涉及到英語國家的歷史、地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式和價值觀念等,每個方面都有十分豐富的內(nèi)容。 中國和西方有著不同的歷史發(fā)展道路、不同的環(huán)境、不同的文化底蘊(yùn)。 因此,在思維、個性、價值觀、言談舉止、風(fēng)俗習(xí)慣有著極大的差異。如果不注意這些不同,又受到母語和母語文化的影響,中國涉外企業(yè)在商務(wù)往來中就極容易產(chǎn)生文化遷移,導(dǎo)致英語語用失誤,從而對涉外企業(yè)跨文化商務(wù)往來產(chǎn)生極大的負(fù)面影響。
一、 涉外企業(yè)跨文化商務(wù)往來英語語用失誤的原因
1.涉外企業(yè)跨文化商務(wù)往來中受漢語的語用規(guī)則及漢語文化的干擾。本族語者和非本族語者之間以及語言和社會文化背景不同的人們之間的交流,形成跨文化交際。在跨文化交際中,由于思維方式、說話規(guī)則、價值觀念、詞匯的社會內(nèi)涵等方面的差異造成誤解或談話中斷,致使交際失敗而達(dá)不到預(yù)期的目的,這就是“語用失誤”。 中西方往來中文化語境不同,人們在遇到的現(xiàn)象、事物和行為的評價和揭示是建立在本民族文化的基礎(chǔ)上之上的,在商務(wù)跨文化交際中也同樣如此,容易形成“民族中心”主義,就是按照本民族文化的觀念和標(biāo)準(zhǔn)去理解和衡量其他民族文化的一切,包括人們的行為舉止、交際方式、社會習(xí)俗、管理模式以及價值觀念等。民族中心主義往往表現(xiàn)在交流傳遞信息上,因此往往造成語用失誤,其根源在于忽略了本民族文化負(fù)面遷移。母語的語用規(guī)則及母語文化的干擾是產(chǎn)生語用失誤的根源。文化不同語言的使用規(guī)則就會不同,一種文化的標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范只能在自身中按其特定條件加以解釋,而不能以此為規(guī)范來描述另一種文化,否則必然會導(dǎo)致跨文化商務(wù)往來的語用失敗。
2.對員工只注重英語語言技能的培訓(xùn),忽視英語國家文化的導(dǎo)入。毋庸置疑,涉外企業(yè)對員工的英語掌握有一定的要求,非常重視對員工的英語培訓(xùn)。但是,培訓(xùn)過程中往往只重視英語語言技能,反復(fù)練習(xí)英語的詞句、翻譯、會話等,卻忽視文化導(dǎo)入及跨文化意識的培養(yǎng),使員工缺乏對文化差異的敏感性、寬容性以及處理文化差異的靈活性能力。僅僅學(xué)會一門外語的語音、語法規(guī)則和掌握一定量的詞匯并不意味著學(xué)會了這門外語并能順利地進(jìn)行交際。在跨文化交際中,交際的雙方若不能引入同一文化背景中,就容易產(chǎn)生不解或誤解,使交際失敗。人們在使用語言交際的同時,又在傳遞著其特有的文化內(nèi)涵。所以,跨文化語用能力的培養(yǎng)不能缺少文化創(chuàng)造力的參與,文化創(chuàng)造力是員工的一種主觀能動性。
二、提高涉外企業(yè)跨文化商務(wù)往來語用策略
語言能力是交際能力的基礎(chǔ),然而具備了語言能力并不意味著具備了良好的商務(wù)跨文化交際能力,也并不是說可以較好地運(yùn)用英語語用策略進(jìn)行得體的交流。在涉外商務(wù)交流中,由于語用失誤而造成相互不理解、不接受,從而喪失很多商務(wù)機(jī)會,甚至造成經(jīng)濟(jì)損失。英國語言學(xué)家Malinowski說過:“語言深深地扎根于文化現(xiàn)實和該民族人民的習(xí)俗中,語言研究離不開這一寬泛的語言行為環(huán)境。要理解語言,歸根到底要懂得說話人的整個文化背景和生活方式?!蔽覀冊谟⒄Z使用過程中,無論是理解或表達(dá),都需要根據(jù)語境選擇合適的詞句。而在其中非常重要的 一個問題就是要防止語用失誤。因此,涉外企業(yè)提高自身跨文化商務(wù)往來的英語語用策略研究是必要的。
1.加大員工英語技能培訓(xùn)時跨文化交際的訓(xùn)練力度。在企業(yè)培訓(xùn)中,除了加強(qiáng)員工的英語學(xué)習(xí),還要加強(qiáng)員工的跨文化訓(xùn)練,加強(qiáng)員工跨文化交際的意識,給員工提供信息為主的訓(xùn)練,如邀請有經(jīng)驗的涉外專家對本企業(yè)經(jīng)常有商務(wù)往來的一些國家的歷史和風(fēng)俗作專題講座或報告,通過播放錄像、DVD等讓員工通過感官與心靈接觸英語國家的文化信息,以輕松愉悅的心情體驗外國文化并感悟其文化內(nèi)涵,并對有關(guān)西方文化問題組織討論;經(jīng)常讓員工了解有關(guān)在跨文化商務(wù)往來中英語語用出現(xiàn)的成功或失敗的案例,讓員工結(jié)合自己在涉外工作中的經(jīng)歷分析和研究案例,并以此為鑒;引導(dǎo)員工比較英漢思維模式的差異,使其認(rèn)知、理解這種文化差異,有意識地參照得體、恰當(dāng)?shù)奈幕尘皝磉M(jìn)行交流;創(chuàng)設(shè)好英語文化氛圍,鼓勵員工廣泛地進(jìn)行閱讀,多渠道的攝取文化養(yǎng)分,在閱讀過程中多注意其中的文化細(xì)節(jié), 以便更深層次地理解語言背后的文化因素。 此外, 鼓勵員工多和西方人士進(jìn)行面對面交談,或訪問網(wǎng)站,與西方網(wǎng)友交流,讓員工在直接的交流中理解外國文化,傳播中國文化,鍛煉跨文化交際能力。
2.注意英漢語言的語用差異,恰當(dāng)好處地使英語語言適合其語境。由于英漢兩種語言文化背景的不同,語用失誤表現(xiàn)在使用英語語言進(jìn)行交流時容易套用漢語的語言習(xí)慣、格式、套話,含有本民族的思想和價值觀,因此,容易使對方產(chǎn)生歧義。由于語境不同,雙方又是一種直接的、面對面地跨文化交際,其能否成功取決于雙方對對方的文化背景知識是否胸有成竹。我們在用英語語言交流時應(yīng)該避免英語語言不適合其語境的問題。具體表現(xiàn)在:一是注意不要兩種語言在用詞上一一對立。這是在英語交流中常見的問題,漢語里喜歡用重疊的成語來加強(qiáng)語氣,比如,“處理和對待”、“貫徹執(zhí)行”等等,如果在英語都去找其對應(yīng)詞,那是不符合英語語言規(guī)律的,顯得生硬,有畫蛇添足的感覺。 二是不要把漢語里的“套語”完全“套”成英語。比如,在開正式商務(wù)會議時,發(fā)言人喜歡最后祝福與會代表“家庭幸福、合家歡樂、身體健康、萬事如意”等等客套話,如果把這種“套話”完全“套”成英語,未免使英語人士啼笑皆非,因為在正式會議場合,英語國家不用這么長的句子來表示客套,如果用,只需簡單的詞和句子一帶而過。三是切忌初次見面詢問一些對方忌諱的問題。英語國家人士初交時談話的禁忌歸納為 “七不問”:不問對方收入,不問體重,不問年齡,不問,不問婚姻狀況,不問“去哪兒”,不問“吃了嗎”。懂得和了解這些一般商務(wù)往來英語語用常見的技巧,有助于我們更好地進(jìn)行跨文化交流。
3.克服文化自卑、崇洋心理,以平等的語用策略進(jìn)行跨文化商務(wù)往來。有些西方大企業(yè)自持資金雄厚,在商務(wù)往來語用中自覺地流露出文化優(yōu)勢,涉外企業(yè)在這種情形下要采取應(yīng)對措施,保持不卑不亢的英語語用策略。每一種文化應(yīng)該互相尊重,取長補(bǔ)短,借鑒和融合。所以,涉外企業(yè)無論在商務(wù)談判還是在商務(wù)接洽時都應(yīng)該采取平等的語用原則,以不變應(yīng)萬變。 遇到對方挑釁, 可以針鋒相對,義正言辭。另外,中國是禮儀之邦,受儒家思想為核心的傳統(tǒng)文化的影響,為了顧及“面子”,涉外企業(yè)在貿(mào)易洽談中時表現(xiàn)得過于恭謙和隨和,強(qiáng)調(diào)客氣。例如,喜歡用一些模糊詞,如“也許、或許”(maybe, perhaps),隨便(whatever)等。雖然從漢語語境和文化心理上講,我們做得很有禮貌和委婉,但這類詞語在商務(wù)往來用得過多過濫會起反作用。西方人,特別是美國人,性格開放豪爽,說話開門見山,直奔主題,過多的模糊詞給人模棱兩可、缺乏自信、言不由衷的印象。涉外企業(yè)在對外商務(wù)往來中應(yīng)該積極地以文化適應(yīng)態(tài)度站在西方文化的角度進(jìn)行交往,一方面,懂得英語語境和漢語語境差異性。另一方面,應(yīng)該積極適時地向西方人介紹中國的文化背景,避免由于文化理解可能造成的對外商務(wù)交往沖突。
4.在跨文化商務(wù)往來中注意非語言交際,以實現(xiàn)英語語用最優(yōu)化。非語言交際是指那些不通過語言手段的交際,包括手勢、身勢、眼神、微笑、沉默、面部表情、服飾、體觸、體距、對于時間和空間的利用等等。Samovar說過:“絕大多數(shù)研究專家認(rèn)為,在面對面交際中,信息的社交內(nèi)容只有35%左右是語言行為,其他都是通過非語言行為傳遞的”。美國有專家研究表明,在表達(dá)感情和態(tài)度時,語言只占交際行為的7%,而聲調(diào)和面部表情所傳遞的信息卻多達(dá)93%。對于西方學(xué)者所作的這些調(diào)查和統(tǒng)計數(shù)字,我們的信任程度有多大并不重要,但有一點(diǎn)是確定的。非語言交際是整個交際中不可缺少的組成部分。非語言交際手段十分豐富,一般是和語言結(jié)合使用的,起著加重語氣、重復(fù)、表明態(tài)度和好惡等作用,但也有不和語言一起使用的,比如時間觀念、體距等等。一般來說,非語言交際如果能夠配合好英語語言交流,那么對英語語用優(yōu)化是一個促進(jìn)作用,它能夠使得人們在跨文化交際中顯得得體大方、彬彬有禮;反之,則可能破壞語言交流的作用,甚至引起不必要的麻煩??梢?,非語言交際在跨文化商務(wù)往來語用優(yōu)化中起著至關(guān)重要的作用。
語言本身就是一種文化現(xiàn)象,它是文化的載體,也是文化重要的組成部分,二者緊密相連、不可分割。 如何采取恰當(dāng)?shù)目缥幕虅?wù)往來英語語用策略,成功地進(jìn)行跨文化商務(wù)活動是每個涉外企業(yè)必須研究的重要課題,也是涉外企業(yè)在國際市場取得競爭優(yōu)勢的前提之一。
作者單位:吉林化工學(xué)院外國語學(xué)院
參考文獻(xiàn):
商務(wù)英語作為高校中的一門語言課程,其培養(yǎng)學(xué)生的目標(biāo)在于:讓學(xué)生在商務(wù)情境中鍛煉英語聽說與交際的能力。商務(wù)英語作為英語學(xué)科的一種特殊用途,在商務(wù)英語的教學(xué)中,對于學(xué)生的培養(yǎng)重點(diǎn)放在學(xué)生能夠在商務(wù)溝通中靈活的運(yùn)用英語,有效處理商務(wù)問題,本文主要討論跨文化意識對商務(wù)英語的重要作用,以及如何去培養(yǎng)商務(wù)英語教學(xué)中的跨文化意識。
一、商務(wù)英語教學(xué)現(xiàn)狀分析
商務(wù)英語作為高校英語教學(xué)中的一個特殊用途的語言學(xué)科,主要側(cè)重在于學(xué)生在商務(wù)情景下的英語運(yùn)用技能,特別在跨文化交流中更能夠體現(xiàn)。文化往往蘊(yùn)含在語言當(dāng)中,把語言當(dāng)作文化的載體,而語言則是文化的表達(dá)方法。在商務(wù)英語的交際活動中,跨文化的差異表現(xiàn)的很強(qiáng)烈,所以就要求商務(wù)英語的教學(xué)中,商務(wù)英語教師不但要注重語言知識與技能,更應(yīng)該在教學(xué)中引入商務(wù)文化,很多學(xué)生在畢業(yè)之后走上了商務(wù)貿(mào)易的崗位,但是在商務(wù)交際中潛意識的還是母語的習(xí)慣和思維方式,這樣就在商務(wù)交際中容易引發(fā)矛盾,甚至導(dǎo)致了商務(wù)交往的失敗,從這個意義上來說,在商務(wù)英語的教學(xué)中,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識是很有必要的。
二、商務(wù)交際中常見的文化沖突現(xiàn)象
商務(wù)英語中存在文化差異在國際商務(wù)交流中表現(xiàn)的十分明顯,主要是因為不同文化環(huán)境下成長的人所具有的價值觀不同,例如西方國家在商務(wù)交際中比較在意的是個人主義文化,但是亞洲國家在商務(wù)交際中體現(xiàn)的是集體主義。在商務(wù)交際談判中,崇尚集體主義文化的商務(wù)交際,在通過一項決議或者條文時,往往大家一起來討論,通過集體的決議在能夠做出最終的結(jié)論,但是崇尚個人主義文化的商務(wù)交際則很快就做出了結(jié)論。商務(wù)英語中存在的跨文化差異在語言的交流上也有充分的表現(xiàn),崇尚集體主義文化的商務(wù)交流中,其表達(dá)問題的方式會相比之下更為含蓄,在再三考慮之后才會表達(dá)出自己的意見,即使在交流中存在很大的意見沖突,也不會很明顯的表現(xiàn)出來,更不會出現(xiàn)讓對方難堪的場面。但是崇尚個人主義文化的商務(wù)交流在語言的表達(dá)方式上則比較直接,對于一件事物,自己所持有的觀點(diǎn)喜歡更直接的表達(dá),不在乎對方是否尷尬,這樣的兩種語言表達(dá)方式往往會產(chǎn)生不愉快的情景發(fā)生。
在中國的習(xí)慣,如果碰到合作的一方,雙方在會面時喜歡端茶遞煙,方能顯現(xiàn)出東道主的禮貌熱情,但是在西方國家眼里,吸煙危害健康,不被人們所歡迎,在第一次會面時遞煙會被認(rèn)為是一種不禮貌的行為,所以在商務(wù)交際中很有可能會拒絕第一次遞煙,這個時候中方的商務(wù)人員就會認(rèn)為這個外商不好接近。與此類似的現(xiàn)象還有很多,往往都是因為不了解跨文化交流的方式和技巧所導(dǎo)致。
三、商務(wù)英語教學(xué)中的跨文化意識培養(yǎng)
在商務(wù)英語教學(xué)中培養(yǎng)跨文化意識,可以從以下三個方面來進(jìn)行:
(一)由創(chuàng)設(shè)的商務(wù)情境中培養(yǎng)跨文化意識
在商務(wù)英語的教學(xué)課堂上創(chuàng)設(shè)商務(wù)情景可以吸引學(xué)生的興趣和注意力,創(chuàng)設(shè)商務(wù)情景可以有多種方式,在學(xué)生們還沒有接觸到商務(wù)情景的時候,創(chuàng)設(shè)商務(wù)情景可以根據(jù)教材上的材料來進(jìn)行,在學(xué)生開始熟悉商務(wù)情景之后,可以由商務(wù)英語教師指導(dǎo)學(xué)生來創(chuàng)設(shè)商務(wù)情景,可以找一些現(xiàn)有的經(jīng)典的場景,最后再學(xué)生們掌握商務(wù)情景創(chuàng)設(shè)之后,可以由學(xué)生們自行創(chuàng)設(shè)商務(wù)情景。創(chuàng)設(shè)商務(wù)情景的時候一定要讓學(xué)生能夠親身參與,充分的調(diào)動起積極性。對于商務(wù)情景中角色的扮演,商務(wù)英語教師一定要提醒學(xué)生注意所扮演角色所處在的商務(wù)文化。舉個例子來說:如果創(chuàng)設(shè)一個中國和美國進(jìn)行商務(wù)談判的商務(wù)情景,中國的商務(wù)談判對于美國方提出的商品降價問題不會正面去解決,中國方不會直接說出不同意或者同意的字句,這個時候就會讓美國方很不理解,不知道中國方到底是同意還是不同意,最后談判可能就會失敗。商務(wù)英語教師在創(chuàng)設(shè)商務(wù)情景中起到了很大的作用,在創(chuàng)設(shè)之前,需要提醒學(xué)生注意角色文化處境,在創(chuàng)設(shè)之后,還要對學(xué)生扮演的情況作出點(diǎn)評,首先要肯定學(xué)生所做的工作,然后對其在扮演過程中存在的不足和失誤作出評判,讓學(xué)生及時改正。
(二)由學(xué)習(xí)商務(wù)語言的過程中培養(yǎng)跨文化意識
學(xué)習(xí)商務(wù)英語的本質(zhì)還是學(xué)習(xí)一種語言,但是如果只學(xué)習(xí)語言的使用而不了解語言中所涵蓋的文化,則在語言的使用過程中會導(dǎo)致嚴(yán)重的語用錯誤,所以商務(wù)英語教師在商務(wù)英語教學(xué)的過程中需要逐步去引導(dǎo)學(xué)生解讀跨文化差異。這在學(xué)生走出校園來到就業(yè)崗位上也同樣重要,例如:中國的上標(biāo)“白象”相信大家都很熟悉,因為白象在中國文化中體現(xiàn)出吉祥的涵義,這個商品在中國的銷量一直很好,但是到了西方國家,這個品牌翻譯過去的意思卻是“華而不實的東西”,這樣的商品在西方國家只會讓人望而卻步。從這個意義上來說,從學(xué)習(xí)商務(wù)語言的過程中,培養(yǎng)跨文化意識能夠提高和促進(jìn)今后的商務(wù)交際能力。
(三)由測試商務(wù)英語的過程中培養(yǎng)跨文化意識
商務(wù)英語的學(xué)習(xí)最終還是要通過測試來衡量學(xué)習(xí)的效果,商務(wù)英語中的跨文化意識也需要在測試商務(wù)英語中得到體現(xiàn),目前所有的商務(wù)英語教材中都有一些跨文化商務(wù)交際的內(nèi)容,每一年的商務(wù)英語測試的要求都很高,增加了學(xué)生培養(yǎng)跨文化意識的難度,除了這樣的大型測試,商務(wù)英語課堂上也可以舉行一些小的測試,在商務(wù)英語教師訓(xùn)練學(xué)生聽寫能力的同時,就可以為學(xué)生講解聽力材料中存在的跨文化差異,這樣也可以加深學(xué)生對跨文化差異的印象和理解。
四、小結(jié)
商務(wù)英語作為一門傳遞文化的語言課,在國際化發(fā)展迅速的今天,已經(jīng)越來越受到人們的歡迎,如果想學(xué)好商務(wù)英語,首先要培養(yǎng)的就是跨文化意識和商務(wù)英語的語言技能,本文在分析商務(wù)英語教學(xué)現(xiàn)狀的基礎(chǔ)上,給出了商務(wù)交際中跨文化沖突現(xiàn)象,并分析其本質(zhì),最后提出在商務(wù)英語教學(xué)中如何培養(yǎng)跨文化意識的幾點(diǎn)策略,旨在為廣大商務(wù)英語教師提供一些借鑒。(作者單位:通化師范學(xué)院外語學(xué)院)
參考文獻(xiàn):
[1]曹愛娥.商務(wù)英語教學(xué)中跨文化與商務(wù)文化意識的雙重嵌入[J].中國電力教育,2010(3).
[2]張?zhí)m.商務(wù)英語教學(xué)中跨文化意識的嵌入[J].鹽城師范學(xué)院學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2012(6).
[3]鞠娜.提高商務(wù)英語教學(xué)效果的途徑[J].天津職業(yè)院校聯(lián)合學(xué)報,2012(6).
[4]阮績智.大學(xué)商務(wù)英語課程目標(biāo)及教學(xué)原則[J].外語界,2005(6).
[5]魯洪萍.淺談商務(wù)英語教學(xué)中跨文化意識的導(dǎo)入[J].長春理工大學(xué)學(xué)報,2012(1).
[6]劉瑤.商務(wù)英語課堂教學(xué)模式的探討[J].中國成人教育,2007(14).
在現(xiàn)如今這樣一個文化多元化、經(jīng)濟(jì)全球化及科技一體化的信息化時代,跨文化交際已經(jīng)成為全球持續(xù)發(fā)展的關(guān)鍵要素。國內(nèi)一些高校的國際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易專業(yè)開設(shè)商務(wù)英語這門課程,主要目的是培養(yǎng)學(xué)生在實際國際貿(mào)易活動中正確利用英語處理在跨境商務(wù)工作中遇到的種種問題,以及靈活自如地運(yùn)用英語與來自于不同國家、地域及文化背景的人進(jìn)行商務(wù)交流。因此,如何有效地增強(qiáng)學(xué)生的跨文化意識、培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力成為商務(wù)英語教學(xué)面臨的重要任務(wù)和挑戰(zhàn)。
一、跨文化交際能力培養(yǎng)的重要性
我們所處的全球一體化時代,其突出特征是不同文化之間的交流。由于政治經(jīng)濟(jì)環(huán)境和傳統(tǒng)習(xí)俗不同,人們的商業(yè)價值觀、消費(fèi)心理和經(jīng)營方式在一定程度上存在差異。因此,在國際貿(mào)易活動中,商務(wù)人員不僅要面臨與本國不同的政治制度、法律體系及經(jīng)濟(jì)環(huán)境,還會遇到諸多文化沖突,由此可知,跨文化交際能力對于是否可以進(jìn)行成功的跨境商務(wù)活動具有重要的意義。目前我國的商務(wù)英語教學(xué)基本都依照傳統(tǒng)的“英語+商務(wù)”模式開展,這種單一的教學(xué)模式容易使學(xué)生進(jìn)入一個誤區(qū):認(rèn)為會說英語,懂得商務(wù)知識就能順利進(jìn)行商務(wù)活動??缥幕浑H意識極度缺乏,以及跨文化交際能力的不足,嚴(yán)重影響涉外商務(wù)活動的進(jìn)行。所以,在商務(wù)英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生商務(wù)語境中的跨文化交際能力是非常有必要的。
二、跨文化交際能力培養(yǎng)的目的性
隨著經(jīng)濟(jì)全球化趨勢的不斷增強(qiáng)及跨文化交際能力對于國際貿(mào)易活動重要性的認(rèn)知,我國各大高校越來越重視培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識及能力。當(dāng)今,我國各大高校在商務(wù)英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化能力的主要目的有以下兩點(diǎn):
1.提高學(xué)生的跨文化理解能力。
商務(wù)英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識及能力的主要目的是為了提高學(xué)生的跨文化理解能力。不同國家、地域及民族等,其文化之間都存在一定的差異性。高校國際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易等專業(yè)通過培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識,使大學(xué)生充分認(rèn)識到文化與文化之間存在客觀的不同之處,對自身文化進(jìn)行更加深入的理解與反思,同時更廣泛地知曉其他文化,進(jìn)而更客觀地把握住各自文化之間的共通之處與不同特性,最終達(dá)到提高學(xué)生商務(wù)英語應(yīng)用能力的目的。
2.提高學(xué)生的跨文化適應(yīng)能力。
商務(wù)英語教學(xué)在培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的同時是為了增強(qiáng)學(xué)生的跨文化適應(yīng)能力。國際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易專業(yè)的學(xué)生工作后,會參加各種國際商務(wù)交流活動,不可避免地需要與其他文化進(jìn)行接觸,接觸中往往會因為受到文化差異的沖擊而產(chǎn)生許多抵觸情緒,從而造成交流上的障礙。因此,高校商務(wù)英語教師要用科學(xué)的教學(xué)方法提高學(xué)生對不同文化之間相互交流的適應(yīng)能力,讓學(xué)生在面對不同文化時盡快適應(yīng),提高效率,讓跨境商務(wù)活動順利進(jìn)行。
三、高校商務(wù)英語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)策略
1.優(yōu)化教學(xué)模式,改進(jìn)教學(xué)方法和手段。
現(xiàn)代知識觀著重強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)學(xué)生掌握知識的方法,有了科學(xué)的教學(xué)方法,才能強(qiáng)化學(xué)生的學(xué)習(xí)效果。因此,商務(wù)英語教學(xué)需要嘗試運(yùn)用諸如創(chuàng)設(shè)情境法、認(rèn)知法及交際教學(xué)法等教學(xué)方法展現(xiàn)商務(wù)英語的交際特性,注重跨文化意識和能力的培養(yǎng)。
當(dāng)下,現(xiàn)代信息技術(shù)的應(yīng)用不僅為商務(wù)英語教學(xué)提供了豐富的教學(xué)資源和教輔手段,而且優(yōu)化了教學(xué)模式。教師可以在互聯(lián)網(wǎng)上創(chuàng)設(shè)虛擬的國際商務(wù)活動情境或社區(qū),促進(jìn)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)和提高。在實際商務(wù)英語教學(xué)中,教師利用多媒體手段讓學(xué)生學(xué)習(xí)了解中西文化差異,從而培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識。學(xué)生可以通過觀看英文電影了解西方國家的價值觀、思維方式、風(fēng)俗習(xí)慣等文化知識。
2.提高教師自身跨文化交際素質(zhì)和改變其教學(xué)觀念。
在國內(nèi)大多數(shù)高校,教授商務(wù)英語課程的教師大多數(shù)是英語專業(yè)出身,他們本身缺乏豐富的商務(wù)實踐經(jīng)驗,因此教師需要利用時間不斷提升自身的專業(yè)知識水平和非本土文化素養(yǎng),比如到外貿(mào)公司進(jìn)行掛職鍛煉,以及參加商務(wù)部組織的各種短期培訓(xùn)和進(jìn)修。同時,商務(wù)英語教師應(yīng)改變傳統(tǒng)的教學(xué)觀念,不能再局限于成為知識的傳播者及課堂的中心,而是“以學(xué)生為中心”,轉(zhuǎn)變成課堂的組織者、設(shè)計者、引導(dǎo)者和監(jiān)督者等,從而激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。教師在教學(xué)過程中要堅持以專業(yè)人才培養(yǎng)方案和計劃大綱為基礎(chǔ),明確商務(wù)英語教學(xué)的目的是培養(yǎng)既熟諳國際商務(wù)領(lǐng)域的知識又具備較強(qiáng)跨文化交際能力的涉外商務(wù)人才。
3.鼓勵學(xué)生積極參與跨文化商務(wù)交際活動。
教師應(yīng)鼓勵學(xué)生積極參加重大的跨文化交際活動,比如在歐亞經(jīng)濟(jì)論壇、廣交會、世園會、世博會等國際會展活動中擔(dān)任志愿者,一方面開闊學(xué)生的視野,另一方面鍛煉他們在工作實踐中培養(yǎng)跨文化意識,從而逐漸提升跨文化交際能力。在中外交流日趨發(fā)展的今天,高校應(yīng)提倡學(xué)生積極參加海外帶薪實習(xí)項目,讓他們真正融入異國他鄉(xiāng)的環(huán)境,親身感受中西文化差異,了解異域風(fēng)土人情,提高自身跨文化交際能力。
四、結(jié)語
在全球經(jīng)濟(jì)一體化的今天,隨著國際間商務(wù)交流的頻繁,各國獨(dú)特的文化傳統(tǒng)與價值觀在保持其原汁原味的基礎(chǔ)上不斷發(fā)揚(yáng)光大,這些發(fā)展給我國的商務(wù)英語教學(xué)提出更新、更高的要求。因此,商務(wù)英語教學(xué)工作者必須保持與時俱進(jìn)的頭腦,用睿智的眼光審視教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力,在國際商務(wù)活動中出色完成各項任務(wù)。
參考文獻(xiàn):
一、跨文化因素對商務(wù)英語的具體影響
隨著各國經(jīng)濟(jì)聯(lián)系的加深,經(jīng)濟(jì)貿(mào)易發(fā)展越來越快,商務(wù)英語在經(jīng)濟(jì)交流和發(fā)展中的地位越來越重要??缥幕蛩?, 需要我們在商務(wù)英語的學(xué)習(xí)過程中了解跨文化交際的定義及模式, 了解交際中的不同社會文化背景, 了解交際中的不同文化含義和價值觀以及如何進(jìn)行有效的交際等。具體說來應(yīng)該包括: 了解跨文化交際中的不同禮節(jié), 不同的謙虛方式, 人們保留的不同隱私; 了解不同文化對人們行為的不同影響及不同價值觀; 了解與節(jié)日相關(guān)的風(fēng)俗習(xí)慣, 掌握西方文化中的禁忌語以及如何適應(yīng)新的文化環(huán)境等諸多方面。
(一)文化信息錯位
文化普遍存在于任何一種語言中,商務(wù)英語也不例外,商業(yè)英語具有鮮明的跨文化交際性,商務(wù)英語翻譯就是進(jìn)行兩種語言文化的交流活動,翻譯出的內(nèi)容不僅僅是語言上的,更是不同文化間的傳遞。但文化因素受多方面的影響,諸如地域、思想和生活等,由于文化間的差異性過大,使得譯者很難在進(jìn)行翻譯時兼顧各方面的文化因素。商務(wù)英語中較為固定的專業(yè)名詞頗多,其內(nèi)容與文化的發(fā)展密切相關(guān),譯者在進(jìn)行翻譯的時候,如果不立足特定的語言文化環(huán)境,忽視語言文化因素,便會影響翻譯的效果,最后導(dǎo)致文化信息錯位,翻譯出來的作品主觀性較強(qiáng),從而忽視了商務(wù)英語的經(jīng)濟(jì)性。
(二)生活習(xí)慣差異
文化的差異是由生存的環(huán)境、地理位置的不同所引起的,我們的生活方式與西方國家有很大的不同,例如在稱呼上,西方國家通常會在稱呼前加上Mr.或者是Mrs.;而在中國,稱呼對方時,習(xí)慣性與職業(yè)名稱掛鉤,如:老師、先生之類的。生活習(xí)慣的不同,使得行為方式上也有所不同,例如在西方人過生日的時候,收到朋友的禮物會立即拆開,并表示喜愛,他們認(rèn)為,這是一種對對方的尊重,且是表達(dá)感情最直接的方式;而中國人在收到禮物后,往往是等生日聚會過后,一個人的時候再獨(dú)自拆開。這兩種生活習(xí)慣上的不同直接使得譯者在翻譯要提高語言的準(zhǔn)確性,找出語言文化的敏感度,在雙方文化上擇優(yōu)翻譯,是商務(wù)英語的翻譯順利進(jìn)行。
(三)思維認(rèn)知差異
中國人在思想上較為含蓄,而西方人則比較直接。中國文化習(xí)慣強(qiáng)調(diào)集體的作用,而西方則更注重個人的表現(xiàn),在語言文化的表達(dá)上存在種種差異,這種差異直接影響到思維認(rèn)知,例如在首次見面時,西方人會擁抱,親吻臉頰,這在他們看來是一種禮貌,而中國人則認(rèn)為這種行為太過隨意,普遍不能接受。因此,譯者在進(jìn)行商務(wù)英語的翻譯時,要更為注重雙方的文化在思維認(rèn)知上的差異。
二、跨文化因素對商務(wù)英語產(chǎn)生影響的應(yīng)對措施
商務(wù)英語涉及的范圍較為廣泛,作為一種職業(yè)性英語,商業(yè)英語在語言表現(xiàn)上的特點(diǎn)是具有很強(qiáng)的專業(yè)性行業(yè)語言,商業(yè)英語較強(qiáng)的實用性是其最大的特點(diǎn),由于對商業(yè)了解的需求越來越多,使得研究商業(yè)英語的學(xué)者和機(jī)構(gòu)也越來越多。
(一)深入理解文化差異性
在經(jīng)濟(jì)文化的交流中,商務(wù)英語的應(yīng)用性較為廣泛,每年有大量的商品經(jīng)過介紹,出現(xiàn)在全球經(jīng)濟(jì)市場,但由于廣告的翻譯不到位,忽視文化的共通點(diǎn),使得一些優(yōu)質(zhì)商品滯銷,所以譯者在進(jìn)行翻譯時,深入理解文化差異性時切實可行的,在理解原著的文化基礎(chǔ)上,進(jìn)行文化差異性的融合,最終翻譯出優(yōu)秀的商務(wù)作品。
(二)掌握較高的商務(wù)文化專業(yè)知識
專業(yè)文化知識對譯者來說極其重要,舉例為證,中文詩句“秋水與長天一色,落霞與孤鶩起飛”。翻譯成英文則為“rosy clouds disappear with the wild ducks, the sky seemed as if being linked with the river far away?!痹谖鞣饺说乃枷肜?,就是“雨后的天空,烏云消散,陽光又重新照耀著大地。陽光映照射下的彩霞與野鴨一起飛翔。大雨后的江水顯得異常的充盈,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,江水似乎和天空連接在一起?!北M管在意思上大體一致,但語言更為復(fù)雜,缺少了意境。因此,掌握專業(yè)的商務(wù)文化知識,能使譯者翻譯出更接近源語的作品,減少文化的摩擦性。
(三)中西方文化的相結(jié)合
在進(jìn)行商務(wù)英語的翻譯時,譯者要學(xué)會推陳出新,中西方文化的差異是不可避免的,但可以結(jié)合兩種文化的特性,或者說是共通性,進(jìn)行融合,商務(wù)英語翻譯是一種實踐性的過程,在翻譯作品中,譯者不僅要體現(xiàn)出西方的文化底蘊(yùn),還要將本國的文化知識融入其中,面對文化的差異性,譯者要積極提高自身的翻譯競爭力,努力融合中西方文化的特性,大力發(fā)揚(yáng)本國文化的優(yōu)良傳統(tǒng)。例如“socialist economy?”,英語中的意思是“社會主義經(jīng)濟(jì)”,翻譯為“漢語就是社會形態(tài)主義經(jīng)濟(jì)”。兩者在本質(zhì)上并沒有完全被改變,容易為讀者理解。因此,中西方文化的結(jié)合,在商務(wù)英語上的體現(xiàn)能夠體現(xiàn)翻譯者的水平和譯文的質(zhì)量。
三、結(jié)束語:
文化因素對商務(wù)英語的影響極大,譯者在翻譯時,如果譯者只立足本國文化,對原著進(jìn)行翻譯,會丟失原著的精髓,因此,要求譯者不僅要立足原著的文化背景,還要有過硬的翻譯技巧,對翻譯中出現(xiàn)的句式或者內(nèi)容上的問題拿捏好把握度,翻譯出優(yōu)秀的作品,使經(jīng)濟(jì)更快更好地發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]徐冬萍.跨文化因素對商務(wù)英語翻譯的影響及調(diào)整策略[J].海外英語,2011,07:214-215.
一、商務(wù)英語翻譯中存在的跨文化差異
(一)地理位置的差異
英國的地理位置決定它四面環(huán)海,所以在翻譯中就會發(fā)現(xiàn)英國的成語中有許多有關(guān)水的俗語和習(xí)語,翻譯的人員就不能按照表面的意思進(jìn)行翻譯。如:a sea of troub1es(無窮麻煩);ships that pass in the night(萍水相逢);而在亞洲大陸生活的人,進(jìn)行翻譯時“spend money like water”(揮金如土)。
(二)自然環(huán)境的差異
在英國人的意識中,英語單詞“zephyr”(西風(fēng))是溫暖和煦的,但在中國西風(fēng)寒冷的意思。恰恰相反,中國人認(rèn)為東風(fēng)是溫暖的意思,所以,中國第一汽車制造廠生產(chǎn)的汽車商標(biāo)為“東風(fēng)”。
(三)宗教文化的差異
由于中西方信仰不同,商務(wù)活動從業(yè)人員進(jìn)行翻譯時必須要考慮宗教禁忌。如中國人深受道教、儒教、佛教的影響,如,本文由收集整理中文用“借花獻(xiàn)佛”“閑時不燒香,臨時抱佛腳”等表現(xiàn)中華民族對“佛”的崇敬,而在引文翻譯中“good helps those who help themselves go to hell”能體現(xiàn)出西方人基督教的宗教背景。
(四)語言表達(dá)的差異
不同的語言有自己的表達(dá)習(xí)慣和各自的詞匯體系,相互之間并非一一對應(yīng)關(guān)系。如漢語中的“三角債”,若商務(wù)英語翻譯成“triangle debt”,外方會不知所云,因為英語中經(jīng)常用“chain debt”來表達(dá)此意。
(五)文化意向的差異
1、認(rèn)識事物的文化差異
在英漢語言中,有些動物的象征意義截然不同。比如狗,中國人經(jīng)常說,走狗、狗仗人勢、狼心狗肺等。而狗對于西方人來說,是貼心的伙伴,甚至是神圣的生靈,如a lucky dog(幸運(yùn)兒),an old dog(經(jīng)驗豐富的人)。
2、數(shù)字的文化差異
“十三”這個數(shù)字在西方被認(rèn)為是不吉利的,人們認(rèn)為這個數(shù)字不會給人帶來好運(yùn)。而在中國人傳統(tǒng)的思想中,數(shù)字“十三”是沒有這種特殊文化含義的,因此進(jìn)行商務(wù)活動時要注意這點(diǎn)忌諱。
二、商務(wù)英語翻譯中正確處理文化差異問題的策略
(一)提高翻譯人員的跨文化交際意識,深入了解不同的文化背景知識
有一種叫poison香水,在英語中原意譯成“毒藥”,但經(jīng)銷商卻根據(jù)其英語發(fā)音,音譯成“百愛神”,翻譯后的名字讓更多的消費(fèi)者聽起來浪漫又多情,自然會受到大家的喜愛。因此在特定的文化氛圍中,翻譯時能為人們的情感所接受的語言才具有強(qiáng)大的生命力。
(二)結(jié)合語境,理解語句及詞語表達(dá)的真正內(nèi)涵
1、we shall give you a special discount on an order exceeding 10 000 pieces.(如果訂貨超過一萬件,我方將給予你方一個特別回扣。)
2、the exporter may take the accepted bill to a discount bank before the maturity if he is in urgent need of the amount of money.(出口商如急需用這筆錢,他可以把這個承兌了的匯票拿去貼現(xiàn)銀行兌現(xiàn)。)
以上例句中discount在不同的語境中,能表示不同的意思。外貿(mào)業(yè)務(wù)中表示“折扣”,銀行業(yè)務(wù)中表示“貼現(xiàn)”,而外匯業(yè)務(wù)中表示“貼水”。
(三)掌握國際商務(wù)英語翻譯技巧,注重翻譯方法和技巧的使用
近年來,翻譯理論和技巧是翻譯界研究的熱點(diǎn),對于翻譯者而言,用翻譯理論和技巧來武裝自己是非常必要和有效的。通常來說,直譯是商務(wù)英語翻譯的首要方法,意譯是商務(wù)英語翻譯的必要方法,而釋義、加注是商務(wù)英語翻譯的實用方法。
(四)把握商務(wù)文本的語氣風(fēng)格
譯者要貼切再現(xiàn)原文的禮貌語氣,商務(wù)信函屬于公函語體,措詞嚴(yán)謹(jǐn),語氣委婉,注重禮節(jié),翻譯時要特別注意再現(xiàn)原文的禮貌語氣。例如。漢語商務(wù)信函有一整套公函禮貌套語,往往使用“貴(處)公司”、“謹(jǐn)”、“承蒙”、“煩請”、“敬請”、“乞諒/見諒”等字眼,還使用“茲”、“欣聞”、“獲悉”、“為盼”等套語。在英語信函中,禮貌套語的運(yùn)用也相當(dāng)頻繁。只要有必要,就使用“please,thank you.it would be appreciated if.we should be obliged/pleased if.”等等。因此,在商務(wù)信函的翻譯中,恰當(dāng)、得體地再現(xiàn)原信函的禮貌語氣是非常重要的。
(五)提高翻譯專業(yè)人員的綜合素質(zhì)
為了有效地開展商務(wù)活動,提高翻譯人員的綜合素質(zhì)是必要的,這樣可以減緩兩種文化間差異帶來的誤解,促進(jìn)商務(wù)活動的的順利開展和進(jìn)行。
1、加強(qiáng)翻譯人員了解文化背景知識,提高其實踐社交能力。
2、加強(qiáng)翻譯人員商務(wù)專業(yè)知識的學(xué)習(xí),提高其翻譯的準(zhǔn)確性。
3、提高翻譯人員的文化素養(yǎng),形成外語思維意識。
一、商務(wù)日語的概述及學(xué)科發(fā)展
商務(wù)日語專業(yè)是一個特色鮮明的專業(yè)。旨在培養(yǎng)能以日語為工具,掌握商務(wù)知識,熟悉文秘工作,能夠使用多種現(xiàn)代化辦公室設(shè)備的德、智、體全面發(fā)展的復(fù)合型人才。能以日語為工具,掌握商務(wù)知識,既能夠使用計算機(jī)、文字處理設(shè)備、通信設(shè)備及其他用于提高辦公效率的現(xiàn)代化手段與方法。商務(wù)日語課程的學(xué)習(xí)是一個重要的過程,在進(jìn)行商務(wù)日語教學(xué)的過程中,必須要關(guān)注該學(xué)科的性質(zhì),以及該學(xué)科在商業(yè)領(lǐng)域所發(fā)揮出來的重要作用,并且商務(wù)日語教學(xué)的最終目標(biāo)是為了更好的培養(yǎng)商務(wù)型人才,因此,在進(jìn)行商務(wù)日語的教學(xué)過程中,還要積極的做好整個教學(xué)程序以及教學(xué)模式的優(yōu)化。積極的改善商務(wù)英語教學(xué)的方式,因此,從這些層面上來看,完善商務(wù)日語的學(xué)科發(fā)展模式,積極的優(yōu)化商務(wù)日語的學(xué)科發(fā)展特色是當(dāng)前在進(jìn)行商務(wù)日語教學(xué)過程中,需要充分關(guān)注的問題,現(xiàn)階段許多商務(wù)日語教學(xué)過程都開始導(dǎo)入了日企文化,這些日喜文化能夠幫助學(xué)生了解日語的發(fā)展,以及日企文化中的一些獨(dú)有的經(jīng)營戰(zhàn)略,在這一過程中,既能夠幫助學(xué)生學(xué)習(xí)日語知識,同時還能夠了解日本企業(yè)的發(fā)展。為今后工作提供充足的知識儲備。
二、商務(wù)日語教學(xué)中日企文化導(dǎo)入的重要性
(一)提升學(xué)生的理解度
在商務(wù)日語中不斷的導(dǎo)入日企文化,能夠提升學(xué)生的理解度,讓學(xué)生在理解的過程中學(xué)習(xí)語言知識,近些年來,商務(wù)日語的學(xué)習(xí),既要關(guān)注語言的特點(diǎn),同時又要關(guān)注商務(wù)知識理論,將商務(wù)知識與日語課程結(jié)合在一起,能夠讓學(xué)生對于日本的文化發(fā)展以及日本企業(yè)的文化發(fā)展有所理解,同時能夠在這樣一種情境下提升對于日語的學(xué)習(xí),以及對于一些商業(yè)上基本常用的日語的研究。總之,從這一層次上來看,不斷的優(yōu)化商務(wù)日語學(xué)習(xí)的課程,讓商務(wù)日語學(xué)習(xí)中導(dǎo)入一些基本的日企文化能夠發(fā)揮出關(guān)鍵的作用。因此,從這一層次上來看,提升學(xué)生的理解度是當(dāng)前在商務(wù)英語學(xué)習(xí)以及商務(wù)英語體系的構(gòu)建過程中不斷完善的問題。
(二)拓展學(xué)生的專業(yè)商務(wù)術(shù)語掌握度
商務(wù)日語的課程的開課更多是為了今后商業(yè)學(xué)習(xí)以及商業(yè)工作中得到有效的發(fā)揮,因此在進(jìn)行商務(wù)日語的學(xué)習(xí)過程中,要多學(xué)習(xí)一些專門的日語術(shù)語,包括一些商業(yè)發(fā)展有的術(shù)語內(nèi)容,在日語教學(xué)過程中,導(dǎo)入日企文化能夠在潛移默化的過程中學(xué)習(xí)一些專業(yè)的商務(wù)術(shù)語,因為日企文化中包含了更多的商務(wù)知識以及商務(wù)交際語言,這些語言具有很強(qiáng)的專業(yè)性,對于許多從事商務(wù)貿(mào)易的日語專業(yè)的學(xué)生來說,具有很大的幫助,因此,拓展學(xué)生專業(yè)術(shù)語的掌握度,也是在商務(wù)日語教學(xué)過程中導(dǎo)入日企文化的一個優(yōu)勢所在。
(三)豐富商務(wù)日語教學(xué)的知識,提升商務(wù)日語的趣味性
近些年來,在商務(wù)日語的教學(xué)過程中面臨的一個關(guān)鍵的問題就是許多學(xué)生對于該課程的學(xué)習(xí)的興趣程度不夠,在進(jìn)行學(xué)習(xí)的過程中,不能夠優(yōu)化商務(wù)日語的學(xué)習(xí)趣味,提升商務(wù)英語的學(xué)習(xí)內(nèi)容,因此,教師想要通過更多的方法來提升學(xué)生學(xué)習(xí)日語的趣味性,這是當(dāng)前需要面臨的一個重要的問題,而在商務(wù)日語教學(xué)中,導(dǎo)入一些日企文化,能夠通過這些日企文化的呈現(xiàn),讓學(xué)生更感興趣,同時,教師在導(dǎo)入日期文化的過程中,一般都會采用多媒體教學(xué)的形式進(jìn)行文化知識的呈現(xiàn),這樣就會讓整個課堂的趣味性更強(qiáng),課堂的整體層次感更加豐富,同時也能夠讓課堂中所呈現(xiàn)的內(nèi)容更加飽滿,能夠積極地提升學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,讓學(xué)生在進(jìn)行日語文化的學(xué)習(xí)過程中感受文化的魅力,這也是當(dāng)前在進(jìn)行商務(wù)英語的教學(xué)過程中一個重要的作用。
三、商務(wù)日語教學(xué)中日企文化導(dǎo)入過程中存在的問題
(一)日企文化在導(dǎo)入與專業(yè)知識的連接度不強(qiáng)
當(dāng)前商務(wù)日語教學(xué)過程中,導(dǎo)入日企文化一個重要的問題,就是不能夠強(qiáng)化與商務(wù)日語的連連接度。應(yīng)該說商務(wù)日語教學(xué)中的日企文化導(dǎo)入是為了日語教學(xué)內(nèi)容服務(wù)的,是為了更好的讓學(xué)生了解一些專業(yè)的日語知識,以及日語理解能力同時提升學(xué)生的日語表達(dá)能力,所以要強(qiáng)化日語文化的導(dǎo)入與專業(yè)知識的連接性,但是從當(dāng)前來看,商務(wù)日語教學(xué)過程中,一個關(guān)鍵的問題,就是連接度不夠消失,再選擇一些日期文化導(dǎo)入的過程中,忽視了與課程內(nèi)容的銜接,讓整個內(nèi)容導(dǎo)入以及知識點(diǎn)的講解之間是分離的,這樣就不利于整個商務(wù)英語更好地表達(dá),不能夠形成更加完整的商務(wù)日語表達(dá)模式,所以從這一層再上來看,要想更好地強(qiáng)化日企文化導(dǎo)入,導(dǎo)入過程應(yīng)該加強(qiáng)與專業(yè)知識的連接程度。
(二)教學(xué)目的以應(yīng)試教育為主
教學(xué)目的仍然是以應(yīng)試教育為主,這是我國目前商務(wù)日語教學(xué)普遍存在的一個現(xiàn)狀。所以即使教師導(dǎo)入了日企文化,更多的也是為了應(yīng)試,讓學(xué)生在進(jìn)行學(xué)習(xí)的過程中達(dá)到教師考核的目標(biāo),這樣一種比較機(jī)械的教學(xué)方式和機(jī)械化的目標(biāo),讓整個商務(wù)日語教學(xué)的過程不能夠很好的完善,老師也是將更多的目光放在了如何提高學(xué)生的應(yīng)試教育成績上,我們不難發(fā)現(xiàn),在我們的教學(xué)下出來的孩子們在一些日語的專業(yè)性語言考試上都能夠取得不俗的成績,學(xué)生在實際的工作中也能具備基本的商務(wù)日語的語言組織以及對日文都有著良好的閱讀能力。教師也充分的將商務(wù)日語的理論只是傳授給學(xué)生,并保證學(xué)生在應(yīng)試考試上取得了很好的成績。所以從這一層次上來看,教師應(yīng)該更好地調(diào)整目標(biāo),不僅僅以應(yīng)試為主要的考核目的。
(三)日企文化導(dǎo)入的方式較為單一化
當(dāng)前商務(wù)日語在進(jìn)行教學(xué)的過程中,一個重要的問題就是日企文化的導(dǎo)入方式較為單一,日企文化導(dǎo)入過程以及日企文化的導(dǎo)入程序還不能夠很好的固定,從而造成了教師在進(jìn)行日期文化導(dǎo)入的過程中,較為機(jī)械化,應(yīng)該采用多種多樣的文化導(dǎo)入方式,然后日企文化的導(dǎo)入過程與英語教學(xué)相結(jié)合,讓整個教學(xué)的體系構(gòu)建更加完整,這也是當(dāng)前在進(jìn)行商務(wù)日語教學(xué)以及商務(wù)日語發(fā)展過程中需要充分關(guān)注的問題。
四、商務(wù)日語教學(xué)中日企文化導(dǎo)入的策略
(一)加強(qiáng)日企文化的導(dǎo)入與知識的連接性
針對現(xiàn)階段日起文化導(dǎo)入到,日語文化教學(xué)過程中存在的一個重要的問題,必須要不斷的優(yōu)化日企文化的導(dǎo)入程度,積極的構(gòu)建完整的文日企化發(fā)展模式,這是當(dāng)前在進(jìn)行商務(wù)日語教學(xué)過程中的一個重點(diǎn)問題。首先,教師在進(jìn)行商務(wù)日語教學(xué),前期必須要做好課程的規(guī)劃,在規(guī)劃的過程中,明確每一個企文化教學(xué)目標(biāo)和日企文化發(fā)展戰(zhàn)略在整個教學(xué)過程中的運(yùn)用程序和運(yùn)用環(huán)節(jié)。其次,還應(yīng)該將日企文化的導(dǎo)入中所呈現(xiàn)出來的日語知識,通過羅列的方更加集中地表現(xiàn)出來,積極的形成商務(wù)日語教學(xué)體系下的發(fā)展優(yōu)勢,讓學(xué)生對于知識點(diǎn)的學(xué)習(xí)以及知識點(diǎn)的了解程度,更新一步的拓展,這是當(dāng)前教師在進(jìn)行教學(xué)的過程中一個主要的任務(wù)也是在教學(xué)發(fā)展過程中必須要完善的問題。
(二)豐富教學(xué)目標(biāo),改革教學(xué)形式
在商務(wù)日語教學(xué)中,導(dǎo)入日起文化是一個新的突破,也是一個新的嘗試,因此必須要在此種嘗試的基礎(chǔ)之上豐富教學(xué)目標(biāo),改變傳統(tǒng)的僅僅以應(yīng)試教育為主的教育方式,讓整個教育的過程和教育的環(huán)節(jié)更具有一定的全面性,以及整體性構(gòu)建一個更加完整的商務(wù)日語教學(xué)程序,讓整個商務(wù)日語教學(xué)過程更加豐富,讓商務(wù)日語教學(xué)不僅僅是為了最終的應(yīng)試,而是為了學(xué)生最后的發(fā)展以及今后的就業(yè)。所以從這些層次上來看,不斷豐富教學(xué)目標(biāo),改革教學(xué)形式是當(dāng)前在進(jìn)行教學(xué)機(jī)制的完善過程中需要充分關(guān)注的問題。同時,在進(jìn)行目標(biāo)的改變過程中,還要提升學(xué)生的實踐性,導(dǎo)入日企文化的過程中,讓學(xué)生積極的參與實踐。強(qiáng)化校企合作的意義在于促使學(xué)生充分的了解日本的企業(yè)文化以及獲得相應(yīng)的實踐機(jī)會。學(xué)校通過自身的教育資源平臺,與一些日資企業(yè)簽訂相應(yīng)的實際基地協(xié)議,為學(xué)生提供一個實踐的平臺,拉近學(xué)生與真實社會商務(wù)市場之間的距離,學(xué)生可以近距離的觀視到市場的運(yùn)行和日本企業(yè)的文化,從而反饋到自身,察覺自身的不足和缺點(diǎn),然后回到學(xué)校再努力的學(xué)習(xí)補(bǔ)足自我。
(三)豐富日企文化的導(dǎo)入方式
教師在將日企文化導(dǎo)入到傳統(tǒng)的商務(wù)日語教學(xué)的過程中,要豐富文化的導(dǎo)入方式,首先教師可以利用多媒體等重要的軟件和系統(tǒng),對于一些日企文化直觀性的呈現(xiàn),其次,教師還可以通過情景融合法以及情景模擬法的方式給學(xué)生創(chuàng)造一個良好的情境,過程中讓學(xué)生在進(jìn)行學(xué)習(xí)的過程中,能夠熟知一些專業(yè)的術(shù)語,同時還可以采用一些小組合作法,分組討論法以及實踐教學(xué)法等方式,這些教學(xué)方法運(yùn)用到整個日語教學(xué)過程中,能夠發(fā)揮出重要的作用,同時也能夠讓日企文化的導(dǎo)入更加完善,讓日企文化的導(dǎo)入程序更加多遠(yuǎn)行,這也是當(dāng)前在進(jìn)行商務(wù)日語教學(xué)過程中需要充分關(guān)注的問題。
參考文獻(xiàn):
[1]付瑤.基于培養(yǎng)創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)能力的《商務(wù)基礎(chǔ)日語》課程建設(shè)研究[J].吉林省教育學(xué)院學(xué)報,2017(6).
二、商務(wù)英語教學(xué)中的跨文化教學(xué):現(xiàn)狀與問題
在日常教學(xué)中,教師應(yīng)該在要求學(xué)生掌握商務(wù)英語專業(yè)詞匯、句型、表達(dá)方式,能夠使用正確的語言進(jìn)行商務(wù)活動的同時,還應(yīng)該更多的設(shè)計促進(jìn)學(xué)生商務(wù)英語跨文化交際能力培養(yǎng)的教學(xué)活動。我國商務(wù)英語教學(xué)受到了前所未有的重視,商務(wù)英語作為專門用途英語的一個分支,得到了長足的發(fā)展,成為最活躍,發(fā)展最快的一個分支學(xué)科。在商務(wù)英語的研究中,學(xué)者普遍關(guān)注商務(wù)英語的理論建設(shè)、學(xué)科構(gòu)建與發(fā)展、課程體系和課程設(shè)置、教材、教學(xué)法等。當(dāng)前在我國高校商務(wù)英語的教學(xué)中基本上是按照“英語+商務(wù)知識”的模式,教學(xué)內(nèi)容主要是以培養(yǎng)學(xué)生英語語言技能和講解商務(wù)知識為主,這樣的教學(xué)模式下,教師很容易以教師為中心,課堂主要由教師傳授知識,訓(xùn)練學(xué)生的語言技能,教師進(jìn)行一言堂,學(xué)生參與課堂的機(jī)會較少,漸漸對課堂、對學(xué)習(xí)失去興趣,缺乏主動性,不能運(yùn)用商務(wù)語言進(jìn)行交際。更重要的是,由于課程沒有注重跨文化交際能力的培養(yǎng),學(xué)生不具備跨文化交際意識,在商務(wù)溝通中欠缺跨文化交際能力,在將來的商務(wù)實踐中,學(xué)生碰到不同的文化情景時,很容易產(chǎn)生誤解與文化沖突,進(jìn)而直接影響商務(wù)活動的順利進(jìn)行。因此,在進(jìn)行商務(wù)英語教學(xué)時,教師應(yīng)該培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識,提高學(xué)生的跨文化交際能力,以培養(yǎng)真正意義上的復(fù)合型人才。同時,目前大學(xué)英語課堂教學(xué)任務(wù)重,學(xué)生的語言水平不一,往往是大班上課,學(xué)生在課堂中參與教學(xué)活動的空間非常有限,通常只是被動地接受語言輸入,沒有足夠的機(jī)會輸出語言,這樣的課堂更談不上跨文化交際能力的培養(yǎng)。另外,目前我國的商務(wù)英語教師師資缺乏,在職的商務(wù)英語教師大多缺少商務(wù)實踐經(jīng)驗,在教學(xué)中很難理論聯(lián)系實際,這也是商務(wù)英語進(jìn)行跨文化交際教學(xué)困難的原因之一。
三、商務(wù)英語教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)的策略
跨文化交際能力包括了五個方面:(1)語言能力。指掌握母語和外語的語言知識,如語音、語法和詞匯等。(2)知識結(jié)構(gòu)。指常識性的跨文化知識。(3)策略能力。指具備良好的心理素質(zhì),能夠在各種交際情景中恰當(dāng)運(yùn)用語言和非語言機(jī)能進(jìn)行溝通交流。(4)使用能力。指能夠恰當(dāng)運(yùn)用各種語言形式的能力。(5)行為能力。指運(yùn)用外語和不同文化背景的人交流所體現(xiàn)出來的合適的語言和非語言行為能力。因此,商務(wù)英語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)應(yīng)該從以下四個方面進(jìn)行。
1.完善教學(xué)內(nèi)容。商務(wù)英語教學(xué)內(nèi)容除了包含課程的語言知識和專業(yè)知識,還應(yīng)讓學(xué)生逐漸理解中西文化的差異,例如商務(wù)交往的禮節(jié)差異、商務(wù)談判風(fēng)格差異、商業(yè)價值觀的差異等,引導(dǎo)學(xué)生建立跨文化意識,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力,使他們能夠提高商務(wù)語言使用的同時,增強(qiáng)跨文化意識與能力。商務(wù)英語的教學(xué)內(nèi)容應(yīng)該具備時效性,不斷跟隨社會經(jīng)濟(jì)的變化進(jìn)行與時俱進(jìn)的調(diào)整,同時兼顧教學(xué)內(nèi)容的系統(tǒng)性、靈活性、知識性與適用性,從國家的政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、習(xí)俗、禮儀等方面在教學(xué)內(nèi)容中滲入跨文化背景知識講授,幫助學(xué)生掌握跨文化交際涉及的專有名詞、習(xí)慣用語、成語典故等。在教學(xué)內(nèi)容的設(shè)計中,要包含跨文化交際的非語言交際部分。非語言交際包括著裝打扮、眼神、手勢語、面部表情、講話的聲音等等,在實際交際中,非語言因素比語言更加重要,跨文化交際必須重視這一部分。比如,點(diǎn)頭、鞠躬、握手、擁抱在不同的文化中代表的含義都是不同的。這些知識的傳授需要教師在教學(xué)中引用跨文化交際的案例,學(xué)生才可能了解到在商務(wù)溝通中的跨文化交際的實際應(yīng)用情況。
2.改進(jìn)教學(xué)方法。作為一門實踐性強(qiáng)的課程,商務(wù)英語以培養(yǎng)學(xué)生的交際能力為核心,因此,課堂的教學(xué)法應(yīng)該采取交際法進(jìn)行教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生語言和文化的交際能力。交際法主張在教學(xué)中以學(xué)生為中心,教師的主要任務(wù)為設(shè)計并組織學(xué)生開展教學(xué)活動,在教學(xué)的過程中幫助學(xué)生解決問題。交際法使學(xué)生更多地參與課堂,而不是課堂的旁觀者。因此,在商務(wù)英語的課堂教學(xué)中,教師不但應(yīng)根據(jù)學(xué)生的特點(diǎn),圍繞跨文化交際能力的培養(yǎng),設(shè)計商務(wù)活動,還要強(qiáng)調(diào)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng),鼓勵他們課內(nèi)積極與同學(xué)合作參與課堂活動,課外進(jìn)行廣泛閱讀,提升自己的跨文化知識素養(yǎng),從而全方面地培養(yǎng)學(xué)生在商務(wù)學(xué)習(xí)和今后的商務(wù)工作中運(yùn)用英語進(jìn)行交際的能力。
一、引言
隨著世界全球化趨勢的到來,經(jīng)貿(mào)交流日益頻繁,商務(wù)口譯在跨文化交際中起著重要作用。作為一種特殊的口頭交際手段,其任務(wù)是在不同語言、不同文化的交談?wù)咧g發(fā)揮橋梁和紐帶的作用,使交談雙方感覺不到語言障礙而自由地進(jìn)行思想交流。在商務(wù)口譯中,中英文在言語交流方面表現(xiàn)出來的種種文化差異,如不同的和價值觀、不同的稱謂方式、不同的思維模式等,在實踐中往往是譯員感到頗為棘手的問題。因此本文將重點(diǎn)研究商務(wù)口譯中的跨文化意識及口譯策略。
二、商務(wù)英語口譯的特點(diǎn)
隨著大商務(wù)、大經(jīng)貿(mào)格局的形成,口譯已不僅限于以往的進(jìn)出口、業(yè)務(wù)談判、函電等方面,而是涵蓋貿(mào)易、金融、經(jīng)濟(jì)、商法、營銷等用于商務(wù)活動的一切場合。由于商務(wù)活動的復(fù)雜性,交際雙方的言語和內(nèi)容難以預(yù)測,在口譯過程中,譯員充當(dāng)媒介的角色,在限時下工作,又要求譯員除了利用交際雙方話語所能提供的基本信息之外,還必須多渠道、多方位捕捉其它補(bǔ)充信息,同時還要頂住現(xiàn)場氣氛的心理壓力,獨(dú)立處理各種意想不到的問題,搭建業(yè)務(wù)溝通、情感交流的互動平臺。
商務(wù)英語口譯工作需要有扎實的語言功底、雙語操縱能力和熟練的雙語轉(zhuǎn)換技巧。這就要求譯員除專業(yè)領(lǐng)域的專業(yè)知識外,還必須有廣博的知識,才能出色地發(fā)揮出交際活動中的橋梁與媒介的作用。商務(wù)英語口譯具有其獨(dú)特性,商務(wù)口譯的技能在很大程度上依賴于對背景知識的熟悉程度,而且口譯中涉及大量的專業(yè)技術(shù)知識和專業(yè)術(shù)語,每次商務(wù)談判往往有著不同的內(nèi)容,可能會牽涉到不同的專業(yè),若缺乏專業(yè)知識,談判活動便不能順利進(jìn)行,甚至?xí)?dǎo)致談判的中斷。所以譯員必須在平時進(jìn)行合理、到位的訓(xùn)練,具備大量的專業(yè)知識,積累相關(guān)的專業(yè)詞匯,在譯前充分做好術(shù)語準(zhǔn)備。
三、口譯中跨文化意識的重要性
口譯是跨語言的交流活動,同時也是跨文化的交流活動。對于口譯者而言,跨文化意識是指在跨文化交際中,譯者自覺或不自覺地形成的一種認(rèn)知標(biāo)準(zhǔn)和調(diào)節(jié)方法,是口譯者所特有的思維方式、判斷能力,以及對文化因素的敏感性??谧g者具備這種意識就可以恰當(dāng)把握翻譯尺度而不受文化差異的負(fù)面影響。
衡量譯員水平的標(biāo)準(zhǔn)很多,其中最重要的應(yīng)該是譯員的跨文化意識表現(xiàn)與應(yīng)用能力,即譯員的翻譯是否符合文化性。只有按“符合文化性”的原則才能把握語用的羅盤,使語言真正做到得體和準(zhǔn)確。由于商務(wù)會談雙方語言不同、文化系統(tǒng)不同,在會談中表達(dá)觀點(diǎn)的方式也會不同,如果沒有具備跨文化意識的譯員的恰當(dāng)協(xié)助,很可能會出現(xiàn)跨文化交際的失誤,從而導(dǎo)致商務(wù)活動的失敗。
四、商務(wù)口譯的跨文化現(xiàn)象及口譯策略
跨文化意識要求口譯人員不僅能了解雙方語言的文化內(nèi)涵,更能充分考慮到交際需要,主動彌補(bǔ)說話人表達(dá)的失誤或?qū)ζ湓捳Z進(jìn)行合理的解釋,從而幫助雙方充分了解對方,建立成功的跨文化交際。
在商務(wù)談判口譯中有這樣一個事例:中方說“我們不會給你們打白條子,我們會按時付款的”。譯員譯為“We shall not issue blank paper to you,we will pay you on time.”。這里的“打白條”是中國人的說法,老百姓深悟其意,而外國人卻聽不懂。其實,這里的“白”有“空”的意思,當(dāng)然也不是條子上一字不寫,而是說了不算,類似于“開空頭支票”,它只能與英語的通俗說法IOU(I owe you的諧音)的意思稍微相近。應(yīng)譯為“We shall not issue IOUS to you.”,外方才能對中方的真實意圖有所了解。
再如,在會議發(fā)言前,發(fā)言人有時會說,“沒有很好準(zhǔn)備,只談點(diǎn)粗淺的個人意見,不當(dāng)之處,請大家批評指正”,以表示謙虛或客氣。此時,若直譯為“My speech is poorly prepared,and it only represents some superficial ideas of my own.You are welcome to criticize and redress the mistakes in it.”英語文化的聽者就會覺得發(fā)言人在浪費(fèi)大家的時間,既然沒有準(zhǔn)備好,那還在這兒說什么呢?而且,還要別人“criticize(批評)”和“redress(指正)”,顯而易見是要嚴(yán)厲地指責(zé)或激烈的爭吵,而不是進(jìn)行友好的切磋與交流。此時,譯員應(yīng)根據(jù)具體的交流需要,對源語進(jìn)行必要的處理,如可譯為:“I am going to share with you some of my personal views,and I am looking forward to your suggestions.”以符合聽眾的交際期望,實現(xiàn)等同的交際效果。
如參觀某團(tuán)體或公司時,中方代表總愛對來訪的外國專家說“請?zhí)釋氋F意見”。如果這句話譯為“Please give us your valuable opinions.”訪問者就會感到為難,大概會想:How do I know whether my opinions are valuable or not?在這種場合如果提了意見,就不夠謙虛,等于說:Yes,my opinions are valuable. 因此,為了避嫌什么意見也不提了。其實,這句話應(yīng)譯為:“Your opinions will be appreciated.”
另外,在某些商務(wù)談判中,出現(xiàn)不理智、甚至不文明的言語時,比如:中方對條款不滿,生氣地說:“如此刁蠻不講理,沒什么好說的,除非推倒重來。”如果直譯,勢必會加重雙方的緊張氣氛。譯員如果改換語氣,發(fā)揮調(diào)停人的作用,將該句譯為:“That is too much. Can we do it again?”這種采用省譯或改譯的處理辦法,就可促進(jìn)雙方繼續(xù)交流合作。
五、結(jié)語
綜上所述,我們不難看出跨文化交際意識和能力在商務(wù)英語口譯中的重要性。商務(wù)英語口譯不僅是語言的國際交流,同時還是一種跨文化的交際活動??谧g者面對的是來自不同社會文化背景的交際者,在具備扎實的商務(wù)專業(yè)知識和語言駕馭能力同時,還必須具備跨文化意識和跨文化背景知識才能準(zhǔn)確、和諧地溝通。
參考文獻(xiàn):
前言
全球經(jīng)濟(jì)一體化的快速發(fā)展,在打開國際市場局面,為世界經(jīng)濟(jì)貿(mào)易交流創(chuàng)造更優(yōu)更好的交易平臺的同時,也為各國之間的社會活動交流營造了良好的市場氛圍。在此基礎(chǔ)上,世界各國之間跨文化、跨國界以及跨民族的商務(wù)交流貿(mào)易也愈發(fā)顯得頻繁起來。而商務(wù)英語作為各國彼此商業(yè)貿(mào)易交流常用到的通用語言,在促進(jìn)國與國之間貿(mào)易交流發(fā)展中,扮演著越來越重要的角色。對于具備專業(yè)商務(wù)英語才能的人士而言,他們要求在具備專業(yè)基礎(chǔ)英語知識、交流能力以及傳達(dá)能力的同時,還需要夠?qū)Q(mào)易對象本土的政治制度、風(fēng)土人情、民俗習(xí)慣以及法律體系等方面具備良好的了解和認(rèn)知,也即是需要具備良好的跨文化交際能力。因此,本文對于商務(wù)英語中跨文化交際能力提升策略的研究,對于提高英語商務(wù)人士提升自我跨文化交際能力具備一定的理論實踐參考價值。
一、商務(wù)英語與跨文化交際能力概述
1.商務(wù)英語。商務(wù)英語是商務(wù)和英語的結(jié)合體,在具體的概念理解上,不能夠單純的將其歸為商務(wù)或者英語行列。而結(jié)合商務(wù)英語的具體價值體現(xiàn),可以發(fā)現(xiàn),商務(wù)英語更多的是一種以商務(wù)為目的,以英語為媒介,展開的一種貿(mào)易交流能力。因而,在具體的概念界定上,可以將商務(wù)英語理解成為,是一類服務(wù)于商務(wù)貿(mào)易的英語語言,且商務(wù)約占據(jù)著整體60%的比重。
2.跨文化交際能力。結(jié)合跨文化交際的定義內(nèi)容,對跨文化交際能力進(jìn)行定義可以發(fā)現(xiàn),跨文化交際能力指的是一種體現(xiàn)在不同文化背景人們交流過程中的能力,具體來看,主要包括了語言能力、知識結(jié)構(gòu)、策略能力、使用能力以及行為能力等五個方面。具備良好跨文化交際能力的人,應(yīng)當(dāng)能夠?qū)δ繕?biāo)語言本土文化、風(fēng)俗、習(xí)慣、政治以及環(huán)境等各方面具備良好的認(rèn)知,且能夠在具體的交際過程中做到問答入流、反應(yīng)靈活且言行恰當(dāng)。
3.商務(wù)英語中跨文化交際能力的重要性。商務(wù)英語相關(guān)內(nèi)容的展開,究其根本還是為了能夠促進(jìn)貿(mào)易交流雙方貿(mào)易協(xié)議的達(dá)成,實現(xiàn)利益的共享或者是資源的分配。但結(jié)合實際國際貿(mào)易來看,單純具備良好的商務(wù)英語語言表達(dá)能力,并不能夠在商務(wù)貿(mào)易過程中達(dá)到預(yù)期的商務(wù)交易目標(biāo),反而可能會在具體的談判交流過程中頻頻鬧出笑話。在此過程中,也就逐漸體現(xiàn)出跨文化交際能力,在商務(wù)英語中的價值所在。良好的跨文化交際能力,要求相關(guān)人員在具備良好語言表達(dá)能力的同時,能夠?qū)Σ煌瑖业貐^(qū)文化、風(fēng)俗、政治與環(huán)境等各方面具備良好的認(rèn)知,并能夠靈活運(yùn)用。因此,具備良好的跨文化交際能力,能夠提高英語商務(wù)人員在國際商務(wù)貿(mào)易環(huán)境中的適應(yīng)和生存能力,營造良好愉快的交流談判環(huán)境,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)貿(mào)易合同協(xié)議的達(dá)成和雙方利益互換的實現(xiàn)。
二、商務(wù)英語中跨文化交際能力存在的問題
1.跨文化意識構(gòu)建不清。商務(wù)英語的學(xué)習(xí),從表面上來看,更多可能呈現(xiàn)出來的是對語言表達(dá)的學(xué)習(xí),包括單詞、語法以及句式等多個方面,而忽視了對文化的了解和認(rèn)知。因而,對于絕大多數(shù)的學(xué)生個體而言,他們在學(xué)習(xí)商務(wù)英語的過程中,將目光過多的集中在對商務(wù)英語基本語言表達(dá)的學(xué)習(xí),而忽略了學(xué)習(xí)商務(wù)英語的根本目的,更沒能夠清晰的認(rèn)識到商務(wù)英語的本質(zhì)所在。具體也就表現(xiàn)為,很多學(xué)生為了能夠說一口流利的商務(wù)英語而學(xué)習(xí),或者是單純的為了能夠在一次次的商務(wù)英語學(xué)習(xí)測驗中取得好成績而學(xué)習(xí),忽略了對自我跨文化意識的構(gòu)建。長此以往,也就難以真正實現(xiàn)商務(wù)英語學(xué)習(xí)的根本價值,形成了本末倒置的學(xué)習(xí)現(xiàn)象。
2.語言基礎(chǔ)相對薄弱。商務(wù)英語作為一門外語,本土學(xué)子對其的學(xué)習(xí),基礎(chǔ)相對薄弱是常見的學(xué)習(xí)問題,但也是影響跨文化交際能力的重要原因所在。例如,在基本的語言表達(dá)這一方面,Groundfloor在英國指的是第一層的意思,F(xiàn)irstfloor則指的是美國所說的二樓,也就是Secondfloor;在詞語信息表達(dá)這一方面,若是將白象大骨面的商標(biāo)單純的翻譯成為Whiteelephant,那就會很容易被西方國家所排斥,因為在他們的文化認(rèn)知中Whiteelephant多指的是一些好吃懶做的家伙;在日常交際這一方面,若在外國見面打招呼,還是采用中國見面的常用語“你想要去哪兒?”這種問法,難免讓人感覺你問了他人的個人隱私,屬于不禮貌行為。這些都屬于商務(wù)英語跨語言交際能力的基礎(chǔ)部分,而由于學(xué)習(xí)意識認(rèn)知的不足,過多的將目光集中在語言表達(dá)上,導(dǎo)致在具體商務(wù)英語學(xué)習(xí)的過程中也就難免存在著基礎(chǔ)薄弱的問題。
3.學(xué)習(xí)途徑相對單一。這是一個互聯(lián)網(wǎng)的時代,在互聯(lián)網(wǎng)平臺上,學(xué)習(xí)者能夠根據(jù)自我的學(xué)習(xí)需求,有目的性的找到任何自己想要獲得的知識和內(nèi)容,進(jìn)而具有針對的自我提高。但結(jié)合當(dāng)前商務(wù)英語學(xué)習(xí)者整體狀態(tài)表現(xiàn)現(xiàn)狀分析來看,一方面受到所在學(xué)校整體教學(xué)氛圍、教學(xué)方法以及教學(xué)理念相對較為陳舊的影響,導(dǎo)致學(xué)生在學(xué)習(xí)的過程中難以被有效的融入新型切具備可操作執(zhí)行價值的商務(wù)英語跨文化交際能力培養(yǎng)內(nèi)容;另一方面則受到學(xué)生自我自主學(xué)習(xí)意識不足的影響,在日常學(xué)習(xí)和生活的過程中,沒有能夠樹立一個良好的自我學(xué)習(xí)意識,對自我商務(wù)英語跨文化交際能力的定點(diǎn)定向培養(yǎng)價值認(rèn)知不清晰,導(dǎo)致目前學(xué)生的商務(wù)英語跨語言交際能力學(xué)習(xí)提高途徑也就處于一個較為單一的尷尬局面。學(xué)生自我的商務(wù)英語跨語言交際能力的提高任重而道遠(yuǎn)。
4.實踐運(yùn)用意識不足。單純的在商務(wù)英語學(xué)習(xí)過程中為了學(xué)習(xí)而學(xué)習(xí),想要提高自我的商務(wù)英語跨語言交際能力,無疑是一件遙不可及的事情。任何理論知識的學(xué)習(xí),究其根本,就是為了能夠更好的在實踐中進(jìn)行展開,都是為了實踐做準(zhǔn)備。商務(wù)英語的學(xué)習(xí)也不例外,具備良好的跨文化交際能力作為商務(wù)英語學(xué)習(xí)對學(xué)習(xí)者最高的學(xué)習(xí)要求標(biāo)準(zhǔn),其實根本所在,就是需要商務(wù)學(xué)習(xí)的學(xué)習(xí)者,能夠?qū)⑸虅?wù)英語的學(xué)習(xí)內(nèi)容不斷的融入到商務(wù)英語交流貿(mào)易的過程中,進(jìn)而實現(xiàn)對自我商務(wù)英語跨文化交際能力的不斷提高。但結(jié)合當(dāng)前商務(wù)英語學(xué)習(xí)現(xiàn)狀來看,受到學(xué)習(xí)者自我意識的影響,在具體的商務(wù)英語學(xué)習(xí)過程中,大多數(shù)學(xué)生普遍缺乏良好的實踐運(yùn)用意識,致使商務(wù)英語的學(xué)習(xí)仍是停留在理論層面,實踐效果遠(yuǎn)遠(yuǎn)達(dá)不到預(yù)期。
三、商務(wù)英語中跨文化交際能力的提升策略
1.清晰構(gòu)建跨文化意識。認(rèn)知層面的提高,才能夠為行動上的實踐,提供堅定不移的方向支持。因而,在提升商務(wù)英語跨文化交際能力的過程中,對自我跨文化意識的清晰構(gòu)建重中之重。結(jié)合當(dāng)前學(xué)著普遍暴露出來的意識問題,在清晰構(gòu)建跨文化意思上主要可以通過以下兩點(diǎn):(1)明確商務(wù)英語學(xué)習(xí)的意義所在。樹立正確的商務(wù)英語學(xué)習(xí)態(tài)度,認(rèn)識到商務(wù)英語的學(xué)習(xí)并不是單純的語言學(xué)習(xí),更多的還會涉及到對目標(biāo)國家區(qū)域文化、風(fēng)俗、政治以及人文等方面的了解和掌握,是一次文化交流碰撞的過程。(2)構(gòu)建良好的自我跨文化交際能力培養(yǎng)意識。在認(rèn)識商務(wù)英語文化價值的基礎(chǔ)上,以自我的跨文化意識培養(yǎng)作為導(dǎo)向,充分的了解跨文化交際能力對商務(wù)英語學(xué)習(xí)者的具體要求,以要求為導(dǎo)向?qū)ψ晕业纳虅?wù)英語跨文化交際能力進(jìn)行不斷的提升。
2.夯實語言知識基礎(chǔ)。對于商務(wù)英語而言,語言知識基礎(chǔ)可能指的是基本的商務(wù)談判語言技巧、英語語法句式知識等方面的內(nèi)容,但結(jié)合跨語言交際能力對商務(wù)英語學(xué)習(xí)者的要求來看,商務(wù)英語學(xué)習(xí)者在具備這些基礎(chǔ)知識之外,還需要能夠?qū)δ繕?biāo)國家地區(qū)的基本信息有著較為全面的了解與掌握。具體來看,夯實語言知識基礎(chǔ)可以主要從以下兩點(diǎn)著手:(1)夯實商務(wù)英語知識基礎(chǔ)。首先,要具備基本的商務(wù)能力,包括語言技巧、談判方式以及合同簽訂等多個方面。其中,要具備基本的英語知識儲備,積累豐富的詞匯、語法以及句式知識。(2)夯實文化認(rèn)知基礎(chǔ)。通過自主學(xué)習(xí)的方式,以電影、旅游、書本或者互聯(lián)網(wǎng)等作為媒介,拓展自身對目標(biāo)國家地區(qū)的基本認(rèn)知,減少文化、表達(dá)以及認(rèn)知誤區(qū)。
3.拓寬自我學(xué)習(xí)渠道。商務(wù)英語跨語言交際能力的提升,需要學(xué)習(xí)者能夠經(jīng)歷從量變到質(zhì)變的過程中,通過日常的學(xué)習(xí)和生活積累大量的知識與經(jīng)驗,以實現(xiàn)在具體的運(yùn)用過程中實現(xiàn)自我突破與爆發(fā)。因而,也就需要學(xué)習(xí)者能夠充分的利用現(xiàn)有的資源優(yōu)勢,擺脫渠道狹隘對提高自我商務(wù)英語跨語言交際能力提高的影響,積極的拓寬自我的學(xué)習(xí)渠道。具體也就可以主要從以下兩個方面著手:(1)充分利用現(xiàn)有的互聯(lián)網(wǎng)渠道?;ヂ?lián)網(wǎng)能夠真正意義上的實現(xiàn)交流學(xué)習(xí)的低障礙化,通過互聯(lián)網(wǎng)可以積極的學(xué)習(xí)他人的經(jīng)驗、了解跨語言交際能力體現(xiàn)形式、參加相關(guān)的培訓(xùn)課程,甚至是直接參與到商務(wù)英語交流中,拓寬自我學(xué)習(xí)渠道。(2)借助于學(xué)校、老師、朋友或同學(xué),拓寬自我的資源收集渠道,借助于他們的力量收集自己想要的信息、資料,甚至是機(jī)會。
4.增強(qiáng)實踐運(yùn)用能力。理論價值的實現(xiàn)終究還要落實到實際。在增強(qiáng)自我實踐運(yùn)用,來提高商務(wù)英語中的跨語言交際能力這一方面,可以主要從以下幾點(diǎn)著手:(1)積極把握涉外企業(yè)或者跨國公司提供的實習(xí)、兼職或者商務(wù)活動機(jī)會,通過切實的感受商務(wù)英語交流氛圍,來快速的將理論與實踐相結(jié)合。(2)借助學(xué)校平臺,積極報名參加學(xué)校組織的國外體驗式教學(xué)活動,通過短期的國外生活工作,來深刻體驗國外不同的生活方式和習(xí)慣,進(jìn)而以切實的文化差異認(rèn)知來實現(xiàn)對自我跨文化交際能力的提高。(3)通過參加志愿者的方式,來增加自我與國外商業(yè)人士的交流機(jī)會,以實際的交流來作為提高自我跨語言交際能力的基礎(chǔ)。
四、總結(jié)
隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的進(jìn)一步發(fā)展,世界各國之間的商務(wù)貿(mào)易只會越發(fā)顯得頻繁,對于商務(wù)英語的跨語言交際能力的要求也會越來越高。作為商務(wù)英語的學(xué)習(xí)者和運(yùn)用者,在提高自我商務(wù)英語跨語言交際能力的過程中,必須要認(rèn)識到商務(wù)英語語言的學(xué)習(xí)是文化的學(xué)習(xí)過程,也是文化的交流過程。因而,在具體的自我提高過程中,需要以跨文化意識作為導(dǎo)向,在商務(wù)英語專業(yè)知識儲備的基礎(chǔ)上,拓寬自我學(xué)習(xí)渠道,在實踐中不斷實現(xiàn)對跨語言交際能力的自我提升。
參考文獻(xiàn):
[1]沈?qū)W恩.基于跨文化交際視角的商務(wù)英語人才培養(yǎng)實踐[J].中國商論,2017,(15):190-191.
[2]鄧婧.基于跨文化交際的大學(xué)英語教學(xué)模式研究[J].海外英語,2017,(08):57-58.
[3]劉寧.商務(wù)英語本科專業(yè)教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)探究[J].中國市場,2016,(51):143-144.
[中圖分類號]H319 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A [文章編號]1009-5349(2012)07-0026-02
隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程的加快和我國經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,我國對外商務(wù)活動日益頻繁,國與國之間的接觸、會晤、談判、協(xié)商、討論越來越多,在這其中,因為文化差異而導(dǎo)致的誤解屢見不鮮。高職商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生因工作性質(zhì)的關(guān)系,會與不同國家的人進(jìn)行工作交流,要想更好地適應(yīng)工作需要,跨文化交際能力在實際工作中起著越來越重要的作用。因此,單純的語言技能和商務(wù)知識已不能滿足學(xué)生的教育需求,在掌握語言技能和商務(wù)知識的基礎(chǔ)上,了解英語國家的歷史、文化、社會風(fēng)俗等背景知識,會使商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生的工作能力大大提高。
一、跨文化交際及跨文化交際能力的內(nèi)涵
“跨文化交際”的英語名稱是“cross-cultural communication(或inter-cultural communication)”。它指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。通俗來說就是如果你和外國人打交道(由于存在語言和文化背景的差異),應(yīng)該注意什么問題,應(yīng)該如何得體地去交流。
跨文化交際能力(intercultural communicative competence)的概念形成于20世紀(jì)60年代末70年代初,由美國社會語言學(xué)家Hymes提出,他認(rèn)為跨文化交際能力包括語言能力(linguistic competence)和語言運(yùn)用能力(linguistic performance)。交際能力有四個重要參數(shù),即語法性、適合性、得體性及實際操作性,其中適合性和得體性的實質(zhì)是語言使用者的跨文化交際能力,處于核心地位。
二、高職商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)的必要性
(一)跨文化交際能力培養(yǎng)是英語教學(xué)目標(biāo)之一
外語教學(xué)中,不僅要培養(yǎng)學(xué)生的基本語言能力,還要介紹目的語的文化信息,讓學(xué)生了解目的語國家的文化現(xiàn)象,運(yùn)用恰當(dāng)?shù)皿w的語言進(jìn)行交流,在不同的文化場景下,克服因文化差異而產(chǎn)生的交際障礙,根據(jù)不同的交流主題、對象及目的,準(zhǔn)確理解和表達(dá)自己的觀點(diǎn),形成跨文化交際意識和能力。這也符合教育部高教司在《高職高專教育英語課程教學(xué)基本要求》(試行)明確提出了“以實用為主,以應(yīng)用為目的”的教學(xué)目標(biāo)。
(二)跨文化交際能力是高職商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生必備的專業(yè)素質(zhì)
高職商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生主要面向外經(jīng)貿(mào)公司及外向型企業(yè)各類業(yè)務(wù)員崗位、商務(wù)文秘崗位,要求掌握扎實的英語語言知識,具備較強(qiáng)的英語交際能力,能用英語從事外貿(mào)銷售、外貿(mào)跟單、涉外商務(wù)咨詢、涉外商務(wù)文秘和其他涉外商務(wù)服務(wù)等工作。從專業(yè)人才培養(yǎng)目標(biāo)看,學(xué)生在工作中,會經(jīng)常使用英語與國外客戶進(jìn)行交流,只有具備較強(qiáng)的跨文化交際意識與能力,在與國外客戶的交流中,才能了解對方的行事原則,避免因文化缺失而造成的誤解,才不會導(dǎo)致交易失敗。
(三)工作性質(zhì)決定了高職商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生必須具備跨文化交際能力
對外經(jīng)濟(jì)的發(fā)展需要懂得外貿(mào)業(yè)務(wù)知識并能用英語直接工作的涉外工作人員,高職商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生,不僅要懂得外貿(mào)知識、能用英語交流,還要知曉英語國家的文化,這樣才能在工作中運(yùn)用正確、得體的語言實現(xiàn)有效交流,圓滿完成涉外商務(wù)活動。
三、影響高職商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)的因素
(一)課程體系不夠完善
目前,高職商務(wù)英語專業(yè)在課程設(shè)置上存在兩個主要問題。第一,課程開設(shè)的時間較短,還需繼續(xù)完善。第二,課程設(shè)置以商務(wù)知識類課程和語言知識類的課程為主,片面強(qiáng)調(diào)英語語言知識的訓(xùn)練和培養(yǎng),忽視與語言相關(guān)的國家文化的教學(xué),學(xué)生對目的語國家的文化了解不夠,不利于學(xué)生文化意識的形成和跨文化交際能力的培養(yǎng)。
(二)教學(xué)方法不符合學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)要求
在實際的教學(xué)中,教師教學(xué)方法單一,不利于學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)。教師只注重語言形式的培養(yǎng),將語言和文化部分的學(xué)習(xí)分開,脫離社會文化語境,單純進(jìn)行語言技能的訓(xùn)練。教學(xué)中很少對目的語國家的文化現(xiàn)象進(jìn)行介紹和分析,使得學(xué)生對目的語國家的文化積淀很少。近年來,雖然在教學(xué)中引入一些新的教學(xué)法,但是,這種教學(xué)方法只是將教學(xué)重點(diǎn)轉(zhuǎn)移到對學(xué)生聽說能力的培養(yǎng)上,只是表層現(xiàn)象,沒有觸及語言學(xué)習(xí)的真諦,還缺少文化底蘊(yùn)的滲透和積累,至于培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。
(三)英語教師跨文化交際能力培養(yǎng)意識的缺失
教師跨文化交際能力培養(yǎng)意識的缺失是另一個重要的因素。多數(shù)教師只重視語言基本知識的講授,不注重傳授如何得體地運(yùn)用語言的技能培養(yǎng),對文化知識的講解不多,而且也沒有把二者結(jié)合起來,忽視了文化教學(xué)對學(xué)生掌握語言和商務(wù)知識的重要促進(jìn)作用。
(四)教學(xué)手段較單一
目前,教學(xué)中雖然也應(yīng)用了現(xiàn)代教育技術(shù),但是教學(xué)手段仍比較單一,教學(xué)中,學(xué)生沒有機(jī)會親身參與到真實的文化情境中去,培養(yǎng)跨文化交際能力的課堂活動不多,使得學(xué)生對實際問題的分析和處理能力差。
四、高職商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)策略